请文言文高手翻译一下这篇古文,谢谢

作者&投稿:楚容 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请文言文高手翻译一下这篇古文,谢谢~

唐朝太子李承乾,(是)唐太宗的长子。(承乾)小时候聪敏机智,太宗很喜爱他。贞观八年九月,太子来朝见皇帝。太宗对侍奉的大臣说:“我因为承乾多病,不让(他)读书,仅仅与孔颖达评论古时的事情。我试着让(承乾)写几张纸,书写谈论治理国家的策略,(他)立刻写成了三张纸,很有值得一看(的地方),重点把刑罚惩处放在前面谈论,深得治理国家的要领

呼~打字累

公名民奇字达行,是溪公的四儿子;有两个儿子:长子名岱,次子名岳。因为祖坟狭窄所以埋葬公在这里。听说过,有有美好德行的人,天一定福佑他的后人。象公这样有美好德行的人,天难道不福佑他的后人吗?我们这些后人不能够承受竟然衰败到这样低微。这是公的责任呢,恐怕还是后人的责任吧。

贞观三年,尚书右仆射(官职)房玄龄、侍中(官职)王珪执掌中央和地方官员的考核。治书侍御史(官职)权万纪上书弹劾二人考核中存在不公平的情形。太宗派巡按御史查问此案,王珪对调查结果不服,(上书陈辨),太宗于是将该案交付侯君集查办。秘书监(机构名称)魏征上奏说:“皇上您不能查这个案子,房玄龄和王珪都是国家的重臣,二者都是因为忠诚正直而被委以重任,担任要职,他们考核的人太多了,即使有一两个人考核偏失,也决不是因为他们徇私舞弊造成的。皇上您若因为这些(小问题)查问,便是对他们不信任,(失去了您的信任),他们又靠什么来担当重任?假设权万纪弹劾的事情确实存在,(仅仅一两个人出现这种情况)并不足以对国家造成损失。(若是这样)追根问底这类虚无缥缈的事情,(必然)损伤大臣们的尊严。况且,考核从开始到结束,权万纪始终在考堂上,如果确有违反法度的事情,完全可以当场指正。而(权万纪)当时发现,却并不阻止和更正,(事后)因自己未能通过考核,才出来纠缠此事,弹劾考官,纯粹是为了泄私愤,而非诚心为国家,(这样的行为如果得到支持),既无益于皇上,也有损于大臣。(臣)不愿因此事损害国家治理体制,(故而)不敢不尽职,(所以上书陈奏)”。(太宗看了魏征的奏折,被其说服),于是放弃了对此案的调查,不再追问。

贞观(李世民在位)三年,尚书令门下右仆射(由于李世民当皇帝前当过尚书令,故这一职位一直空缺,右仆射一职实为宰相)房玄龄、侍中(同宰相)王珪掌管朝内外官员考课检核。治书侍御使权万纪上书说他们考课不公正。皇帝派巡按钦差查问,王珪不承认这个事情,然后就上诉到侯君集(后因谋反杀头)那儿。秘书监(相当于现在的主席秘书长)魏征上奏说:这个肯定是子虚乌有的事情。暂且不说房玄龄、王珪都是国家重臣,他二人向来忠厚正直,做事能干且踏实本分。他们所考察的人那么多,或许有一两人考核不当,却也绝不是为了徇私。如果要把这件事放到法庭上,那就是不信任他们,那当初又为何要对他们委以重任呢?如果这件事是真的,那也是对朝廷威严有害无利的。怎能凭一己之辞,而委屈大臣。况且万纪与来恒在考功堂,定有猫腻,经不得查证。当时鉴定完后,没有说法,出了问题,就马上纠结人来弹劾上奏。只是因为心中有怨气,不是诚心实意为国家考虑的,对朝廷无益,对其他官员带了坏头。要是能把这根本性的毛病给整治,谁还敢阳奉阴违。于是把他们全部释放不再过问。

贞观(李世民在位)三年,尚书令门下右仆射(由于李世民当皇帝前当过尚书令,故这一职位一直空缺,右仆射一职实为宰相)房玄龄、侍中(同宰相)王珪掌管朝内外官员考课检核。治书侍御使权万纪上书说他们考课不公正。皇帝派巡按钦差查问,王珪不承认这个事情,然后就上诉到侯君集(后因谋反杀头)那儿。秘书监(相当于现在的主席秘书长)魏征上奏说:这个肯定是子虚乌有的事情。暂且不说房玄龄、王珪都是国家重臣,他二人向来忠厚正直,做事能干且踏实本分。他们所考察的人那么多,或许有一两人考核不当,却也绝不是为了徇私。如果要把这件事放到法庭上,那就是不信任他们,那当初又为何要对他们委以重任呢?如果这件事是真的,那也是对朝廷威严有害无利的。怎能凭一己之辞,而委屈大臣。况且万纪与来恒在考功堂,定有猫腻,经不得查证。当时鉴定完后,没有说法,出了问题,就马上纠结人来弹劾上奏。只是因为心中有怨气,不是诚心实意为国家考虑的,对朝廷无益,对其他官员带了坏头。要是能把这根本性的毛病给整治,谁还敢阳奉阴违。于是把他们全部释放不再过问。

权万纪,唐朝(?-643年)。
权万纪前为吴王恪长史,有正直节,以万纪为佑长史,以匡正之。万纪见佑非法,常犯颜切谏。有昝君谟、梁猛彪者,并以善骑射得幸于佑。万纪骤谏不纳,遂斥逐之,而佑潜遣招延,狎昵逾甚。太宗虑其不能悔过,数以书责让佑。万纪恐并获罪,谓佑曰:“王,帝之爱子,陛下欲王改悔,故加教训。若能饬躬引过,万纪请入言之。”佑因附表谢罪。万纪既至,言佑必能改过。太宗意稍解,赐万纪而谕之,仍以佑前过,敕书诰诫之。佑闻万纪劳勉而独被责,以为卖己,意甚不平。万纪性又褊隘,专以严急维持之,城门外不许佑出,所有鹰犬并令解放,又斥出君谟、猛彪,不许与佑相见。佑及君谟以此衔怒,谋杀万纪。会事泄,万纪悉收系狱,而发驿奏闻。十七年,诏刑部尚书刘德威往按之,并追佑及万纪入京。佑大惧,俄而万纪奉诏先行,佑遣燕弘信兄弘亮追于路射杀之。既杀万纪,君谟等劝佑起兵,乃召城中男子年十五以上,伪署上柱国、开府仪同三司。――卷七十六 列传第二十六书名:旧唐书 作者:刘昫等
“帝以辅王无状,免之,更用权万纪。万纪性刚急,以法绳佑。有昝君谟、梁猛虎者,骑射得幸,万纪斥之,佑私引与狎昵。帝数以书让佑,万纪恐并获罪,即说佑曰:“王,上爱子,上欲王改悔,故数教责王。诚能饬躬引咎,万纪请入朝言之,上意宜解。”佑因上书谢罪。万纪见帝,言佑且自新,帝悦,厚赐万纪,而仍谯戒佑。佑闻万纪见劳,而己蒙责,以为卖己,益不平。会万纪又以疑贰系君谟等,制佑不出国门,悉暴佑罪于朝,佑不胜忿。有诏刑部尚书刘德威临讯,颇实,帝召佑、万纪还京师。佑与燕弘亮等谋,射杀万纪,支解之。”――卷八十 列传第五书名:新唐书 作者:欧阳修、宋祁等
“权万纪,其先出天水,后徙京兆,为万年人。父琢玠,隋匡州刺史,以悫愿 闻。万纪悻直廉约,自潮州刺史擢治书侍御史。尚书右仆射房玄龄、侍中王珪掌内外官考,万纪劾其不平,太宗按状,珪不伏。魏征奏言:“房玄龄等皆大臣,所考有私,万纪在考堂无订正,今而弹发,非诚心为国者。”帝乃置之,然以为不阿贵近,繇是奖礼。万纪又建言:“宇文智及受隋恩,贼杀其君,万世共弃,今其子乃任千牛,请斥屏以惩不轨。”帝从之。万纪与侍御史李仁发既以言得进,颇掉罄自肆,众情懔懔。征奏:“万纪等暗大体,诋讦弹射皆不实,陛下收其一切,遂敢附下罔上,钓强直名,迷夺圣明,以小谋大,群下离心。如玄龄等且不得申,况疏贱之臣哉?”帝寤,徙万纪散骑常侍,而免仁发。数年,复召万纪为持书御史,即奏言:“宣、饶部中可凿山冶银,岁取数百万。”帝让曰:“天子所乏,嘉谋善政有益于下者。公不推贤进善,乃以利规我,欲方我汉桓、灵邪?” 斥使还第。
久之,由御史中丞进尚书左丞,出为西韩州刺史。徙吴王长史。王畏其直, 善遇之。齐王佑不奉法,帝素奇万纪能左右吴王者,乃徙为佑长史。佑昵比群小,万纪骤谏不入,即条过失以闻。帝遣刘德威按问,因召佑入朝。佑恐,与所 嬖燕弘亮谋杀之,而万纪先引道。佑遣弘亮驰彀骑追击,斩首,殊支体,投圊中。 又杀典军韦文振。文振本以校尉从帝征伐,以质谨自将,帝使事佑,典厩马,切 谏不纳,辄见万纪道之,故佑内尝忿疾。万纪死,文振惧,驰去,追骑获之。佑 平,赠万纪齐州都督、武都郡公,食二千户,谥曰敢,文振左武卫将军、襄阳县 公,食千户。”――新唐书 卷一百 列传第二十五
从详细的史料我们可以看出,权万纪实在是一个正直刚烈之师,是长期御史素养造就了他的品性。因此,在他的督导下,吴王李恪收敛许多,并博得了尊师的美名。“徙吴王长史。王畏其直,善遇之。齐王佑不奉法,帝素奇万纪能左右吴王者,乃徙为佑长史。”
但事情就此并未结束,一年冬天,这时权万纪还是吴王的长史,吴王李恪“甚为物情所向”又“善骑射,有文武才”惹了个大麻烦。竟然出去狩猎时候将农民伯伯的麦田给践踏了,估计践踏的不轻,弄的御史都出马了。 这下李世民估计是忍无可忍,当他气愤的看完弹劾的奏章,没有先责怪自己的儿子。太宗曰:“权万纪不能辅道恪,罪当死。” 太宗的意思就是吴王这次的错误,全部都怪权万纪!他没尽心尽力,没好好辅佐,应该处死,在一旁看眼色的柳范一下子给吓住了,本来只是个弹劾,搞出人命了。于是柳范进曰:“房玄龄事陛下,犹不能谏止畋猎,岂宜独罪万纪?” 你不要怪老师嘛,你自己号称明君,还不是老狩猎搞坏人家的东西,连房玄龄都管不了你,干吗要怪人家权万纪一个人呢,于是,这太宗太压制住怒火,冷静的思考了一番决定:削去封户,表示惩戒。
其实从柳范对太宗的话中正好就可以验证太宗说的:“吴王类我”和吴王“善骑射,有文武才”。这些记载的含义了,父子都爱好狩猎,也都搞坏人家农民的东西,被御史劝谏,真的还是性格上挺象的。
李世民第五子李祐,好游猎,结交奸邪之人。长史屡谏不听,太宗怪长史辅导无方,换了敢于犯颜直谏的权万纪任长史。贞观十七年(643年)李祐派燕弘亮等率20骑射杀权万纪,支解之,遂发动叛乱,结果事败亦被杀

求采纳

那一年,房玄龄、王珪掌内外公务员考试,权万纪举报说,他俩有暗箱操作,领导派巡按查办此事,老王不承认这个事儿,结果上诉到侯君集那儿。魏徵跟皇上说,肯定没有的事儿,而且内俩人儿都是大官儿,向来忠诚、坦荡,那么多人考试,有个别作弊的也不是不可能啊。要是真把他们双规喽,还能信谁,怎么能担重任。就算是个别的确实错了,损失的是国家啊;要是没这事儿,弄的这么大的官儿,好像用人不当似的,而且万纪这哥们儿一直在考场,反倒有可能有猫腻,得说道说道。为啥当时看见没说,反倒现在才叽歪,光搁这儿白活,一看就不是因为工作,对上对下都不好,为了大环境,不能乱弄。后来这事儿就拉倒了!
---------翻译的不太准确,太长,精神难集中。


文言文高手前来翻译
先生说:“像那样两眼像漆过一样黑,眼波像秋水一般;有两个瞳孔神采奕奕,明亮的像波浪。难道没有听说妹喜与妲己,有没有看见郑袖与吕雉吗?当她注视(一样东西)时,患痹症(麻木的意思)的人立起。低头倒鞋子(屦:古代用麻葛制成的一种鞋),像波浪一样细腻。等到她们变化,快速的像神仙和鬼怪...

求高手翻译一下这段文言文,谢谢
逸湖萧飞古文网翻译参考:凡所有相,皆为虚妄,凶吉如是。本无凶吉,亦无祸福。凶兮,吉之所倚,吉兮,凶之所伏。祸兮,福之所倚,福兮,祸之所伏。五蕴非有,缘起缘灭,物来即现,物去不留,若见诸凶非凶,则无吉凶论乎。大意为遇到的所有现象,都是虚妄的,凶和吉也是如此。本来没有凶...

求高手帮忙翻译一段文言文
2013-03-04 求高手帮忙翻译一下这两段文言文 1 2013-06-22 请高手帮忙翻译以下一段古文段落 5 2012-07-12 语文高手,帮忙翻译一段文言文,很简单 《秦将李信者》 42 2007-08-11 请高手帮忙翻译一段古文,要准确 37 2008-12-03 急求帮忙翻译下面一段文言文 2009-01-01 求日语高手帮忙翻译一段古文...

拜托各位高手帮我翻译一下这篇文言文。
多作自能见之。”以前,孙莘老认识欧阳修,曾经在空闲的时候问他文章的事.他说:"没有其他的方法,只有勤奋读书并且多做习作,自然就会写好:世间的人因作文时写的字太少而烦恼,又懒得读书,开始写一篇文章时,就想要超过别人,这样做出的文,很少有极好的.中的缺点不用别人指出,多作文自己就能知道."

文言文翻译,高手来啊
当吕蒙遇见方仲永时,他们的水平高低一眼便可望穿,尴尬场面可想而知。某日,两人偶然相遇...仲永问:你是不是吕蒙?吕蒙说:兄台应该是仲永吧,久仰,久仰。仲永说:当初,我是出类拔萃的天才,智慧的广博通达无人能比。吕蒙谦虚地说:确实应该赞叹。我这个吴下阿蒙如今成了文武双全的将领,同样不可思...

文言文翻译```请高手帮忙 ```十万火急
【原文】孔子曰:“生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。”【译文】孔子说:“生来就知道的是最上等的;通过学习才知道的是次一等的;遇到困难才学习的又是次一等的;遇到困难仍然不学习的人是最下等的了?”【读解】这是根据天赋和学习态度...

文言文翻译```请高手帮忙 ```十万火急
其中著名的文句有:“出则事公卿,入则事父兄”;“后生可畏,焉知来者之不如今也”;“三军可夺帅,匹夫不可夺志也”;“岁寒然后知松柏之后雕也”;“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧”。本篇涉及孔子的道德教育思想;孔子弟子对其师的议论;此外,还记述了孔子的某些活动。 ………原文: 9·1 子罕(1)言利与(2)...

请古文翻译高手帮忙翻译一下这段文字。
一天,(皇帝)在盛大的宴会的时候,忽然下雨,很久都没有停止,皇帝非常恼怒,部下看到皇帝脸色都非常害怕。赵普说:外面的老百姓都企望这下大雨呢,对于宴会又有什么妨碍呢?只不过是弄湿了帐篷戏服而已。百姓看到下雨都欢喜作乐,刚好在这个时候叫演奏的人在雨中奏乐。皇帝听了很高兴,直到宴会结束。赵普...

请高手翻译一下文言文
他的父亲擅长弹琴和书法,戴颙继承了这些技艺。无论哪种乐曲,他都能挥指弹奏。戴颙和他哥哥戴勃都是从父亲那学习的琴艺,父亲去世后,他们不忍心再弹奏父亲生前传给他们的琴曲(以免引起更大的悲痛),兄弟二人独立创作新曲,戴勃写了五部,戴颙写了十五部。戴颙还谱写了一部大型乐曲,都在世上流传...

请文言文高手,帮我翻译一下~~~
太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏征知道这...

焉耆回族自治县18715012579: 请文言文高手,帮我翻译一下~~~~~~~ -
强雪邦瑞: 太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏.语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言.征语不时尽,鹞死怀中.唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞...

焉耆回族自治县18715012579: 请语文高手帮忙翻译一下这两篇文言文!谢谢!(一)郑人逃暑br/
强雪邦瑞: [原文]郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②.及至暮反席于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④.其阴逾⑤去,而其身愈湿.是巧...

焉耆回族自治县18715012579: 求这篇文言文的译文,谢谢!只要译文,谢谢了! -
强雪邦瑞: 北齐时任城王高湝担任并州刺史,有位妇人在汾水边洗衣时,被一位骑马而过的路人换穿了她正要刷洗的一双新靴子.那位路人留下旧靴后,骑马扬长而去.妇人于是拿着这双旧靴告官.高湝招来城中的老妇人,拿出那双旧靴要她们辨认(边批:如果老妇人多怎么可能都召来?把靴子挂在外面招领就可以了),接着骗她们说:“有位骑马的过客,在路上遭抢遇害,尸首难以辨认,只留下这双靴子,你们中间可有谁认识这靴子的主人?”一名老妇捂着胸哭道:“我的儿子昨天就是穿着这双靴子到他妻子家去的呀!”高湝立即命人将其子追捕到案,当时人称高湝明察秋毫.如满意请采纳,谢谢

焉耆回族自治县18715012579: 请大家帮我翻译这段文言文,谢谢,别翻译多了.帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:“趣执之,无使得遁.”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名.闻其上疏时... -
强雪邦瑞:[答案] ,嘉靖皇帝读了海瑞上疏,十分愤怒,把上疏扔在地上,对左右说:“快把他逮起来,不要让他跑掉.”宦官黄锦在旁边说:“这个人向来有傻名.听说他上疏时,自己知道冒犯该死,买了一个棺材,和妻子诀别,在朝廷听候治罪,奴仆们也四处奔散...

焉耆回族自治县18715012579: 古文高手请进!!!!!! 帮忙看一下这是什么文章!!!! 然后帮忙翻译一下全文!!! 谢谢!!!! -
强雪邦瑞: 《愚公之谷》译评 【原文】 齐桓公出猎,逐鹿而走入山谷之中,见一老公而问之,曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷.”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之.”桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名?”对曰:“臣请陈...

焉耆回族自治县18715012579: 帮忙翻译一下文言文,很简单的,谢谢!愚溪 夫水,智者乐(喜欢,爱好)也.今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以灌溉;又峻急,多坻石(突出... -
强雪邦瑞:[答案] 1.(1).是(这 ) (2).屑(顾惜,重视) 2、 对世人没有什么好处.3、作者把愚溪的纯洁秀美和自己的高尚情操、文学才能联系起来,把对愚溪不能有益于世的惋惜心情和对自己抱负不能施展的抑郁情绪融合在一起.他深深感...

焉耆回族自治县18715012579: 帮忙翻译一下这篇古文 -
强雪邦瑞: 翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门.恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家.他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来.杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误.要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”

焉耆回族自治县18715012579: 请文言文古文高手帮忙翻译这句话,谢谢雷公云:凡使,采生地黄,去白
强雪邦瑞: 雷公云:凡使,采生地黄,去白皮,瓷埚上柳木甑蒸之,摊令气歇,拌酒再蒸,又出令干. 勿令犯铜、铁器,令人肾消,并白髭发,男损荣,女损卫也. 雷公说:凡是使用干地黄,先采摘生地黄,去白皮,放入瓷锅上的柳木甑火蒸,然后摊开冷却,拌酒再蒸,又取出使之干燥.期间不得接触铜、铁器,令人肾消,否则所得药令人肾消并是使髭发变白,男子会活力减弱、女人回抵抗力减退.

焉耆回族自治县18715012579: 翻译文言文,高手,谢谢 -
强雪邦瑞: 【原文】 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓.其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍...

焉耆回族自治县18715012579: 请高手翻译一下古文,谢谢 -
强雪邦瑞: 陶侃曾经到外面游玩,看到一个人拿着一把没有成熟的稻子,陶侃问:"你拿这个干什么?"那个人说:"走在路上看到,只是拿来罢了."陶侃大怒的说:"你不种田,却糟蹋别人的稻子!"陶侃就抓住那个人用鞭子抽打.这样一来百姓勤于农业种植,人人口粮充足,家庭贮备很多. 尝:曾经;持:拿着. 表现了陶侃爱护农民劳动成果,重视农业,爱憎分明的特点

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网