温峤不屈文言文赏析

作者&投稿:鄞泼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 王敦既下这个文言文的题目是什么

这是《世说新语》里的一篇,小题目叫《温峤不屈》

三十二 温峤不屈

原文:

王敦既下,住船石头,欲有废明帝意。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状而皆云:" 温太真所说。温尝为东宫率,后为吾司马,甚悉之。"须臾,温来,敦便奋其威容,问温曰:" 皇太子作人何似?" 温曰:" 小人无以测君子。" 敦声色并厉,欲以威力使从己,乃重问温:" 太子何以称佳?" 温曰:"钩深致远,盖非浅识所测。然以礼侍亲,可称为孝。"

译文:

王敦顺江而下,船停靠在石头城,他想废掉明帝(司马绍)。当时宾客满座,王敦知道明帝很聪明,就想以不孝的名义废他。每次说到明帝不孝的情况时都说:" 这是温太真(温峤)说的。温曾经担任太子的东宫率,后来才作我的司马,他非常了解这些事情。" 一会儿,温峤来了,王敦摆出威严的样子,问温峤:" 皇太子为人怎么样?" 温峤回答:" 小人无法揣测君子。" 王敦随即声色俱厉,想以威力迫使温峤顺从,,就重新问道:" 太子如何称得上好呢?" 温峤说:" 深谋远虑,不是我这样见识浅薄的人所能理解的。但按礼节侍奉双亲,太子可以称得上孝。"

2. 温娇娶妇文言文阅读答案

世说新语·假谲篇第九

温峤娶妇

【原文】

温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。”因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚,交礼,女以手披纱衫,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜。”玉镜台,是公为刘越石长史,北征刘聪所得。

【译文】

温峤死了妻子。他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。温峤私下有自己娶她的意思,回答说:“好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎么样?”从姑母说:“经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年,那里敢希望能找到像你这样的人呢?”这不几天,温峤回复从姑母说:“已找到成婚的人家了,门第大致还可以,女婿的名声官职都不比我差。”于是送去玉镜台一座,作为聘礼。从姑母非常高兴。成婚以后,行了交拜礼,新娘用手拨开遮脸的纱障,拍手大笑说:“我本来就疑心是你这老家伙。果然像我所预料的。”玉镜台,是温峤做刘琨的长史,北征刘聪时得到的。

3. 【文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)D 不可用小人的想法度君子之腹.虑:思想,意念.(2)B B.什么也不做,袖手旁观;A.安稳,安然/出乎意料;C.读zhòng,名声很大/ 读chóng,名字相同);D.官名,汉以后三公及州郡长官的僚属/行事,办事.(3)①谓:对…说;畴昔:往昔;尽:消失,没有.句子翻译为:庾敳对郭象说:“你虽是当代有大才能的人,但我往昔(看重你)的心意已经全没有了.”②以:认为;说:劝说;冀:希望.句子翻译为:后来(刘舆)认为他生性节俭而家中富足,就劝东海王司马越找人跟庾敳换一千万钱,希望他吝啬不肯换,这样就可以趁机陷害他.(4)由第①段“未尝以事婴心”,第②段“静默无为”,第④段“纵心事外”“慨然答应换钱”等内容可推知:超然物外(答“飘逸超脱”也可). 答案:(1)D(2)B(3)①庾敳对郭象说:“你虽是当代有大才能的人,但我往昔(看重你)的心意已经全没有了.”②后来(刘舆)认为他生性节俭而家中富足,就劝东海王司马越找人跟庾敳换一千万钱,希望他吝啬不肯换,这样就可以趁机陷害他.(4)超然物外(答“飘逸超脱”也可)参考译文: 庾敳字子嵩.身高不到七尺,而腰宽十围,文雅有深韵.任陈留相,从不把事放在心上,从容畅快.处众人之中,安然独立.(庾鼓)曾读《老子》和《庄子》,说:“正与我的心意暗合.”太尉王衍很敬重他. 庾敳升任吏部郎.当时天下多事,多次发生事变,庾敳常常静默而不为之干扰.参与东海王司马越大傅军中事务,转任军谘祭酒.当时司马越府中有很多俊才,庾敳在他们当中,常常袖手旁观.豫州牧长史、河南郭象擅长《老》《庄》之学,庾敳和他很相知,常说:“郭子玄水平不低于我庾子嵩.”郭象后任太傅主簿,处理事务专擅权势.庾敳对郭象说:“你虽是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已经全没有了.” 庾敳名声很高,被权贵推重,但聚敛积累财物,谈论的人都讽刺他.都官从事温峤弹劾他,庾敳更器重温峤,认为温峤如森林中高耸的千丈松树,虽然大而多节,但用来修盖大厦,就有当栋梁之材的大作用. 当时刘舆受司马越信任,士人多被他诬陷,惟有庾敳纵情事外,刘舆找不到理由毁谤他.后来认为庾敳生性节俭而家中富厚,劝说司马越让庾敳与他换千万钱,希望庾敳吝啬不肯换,这样就有机可乘.司马越在大庭广众之中向庾敳问这件事,庾敳已经颓然大醉,头巾掉在桌子上,他用脑袋去顶头巾,慢慢回答说: “下官家中有二千万钱,随你去取吧.”刘舆于是敬服他.司马越很高兴,就说:“不可用小人之心度君子之腹.” 石勒叛乱时,庾敳和王衍都被杀害,庾敳当时五十岁.。




温峤不屈文言文赏析
" 温峤回答:" 小人无法揣测君子。" 王敦随即声色俱厉,想以威力迫使温峤顺从,,就重新问道:" 太子如何称得上好呢?" 温峤说:" 深谋远虑,不是我这样见识浅薄的人所能理解的。但按礼节侍奉双亲,太子可以称得上孝。"2. 温娇娶妇文言文阅读答案 世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】温...

温峤不屈文言文
温峤回答:" 小人无法揣测君子。" 王敦随即声色俱厉,想以威力迫使温峤顺从,,就重新问道:" 太子如何称得上好呢?" 温峤说:" 深谋远虑,不是我这样见识浅薄的人所能理解的。但按礼节侍奉双亲,太子可以称得上孝。" 2. 孔愉字敬康文言文翻译 孔愉,字敬康,会稽山阴人也。愉年十三而孤,养祖母以孝闻,与同郡张茂字伟...

温峤娶妇的文言文翻译
温峤死了妻子。他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。温峤私下有自己娶她的意思,回答说:「好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎麼样?」从姑母说:「经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以...

温峤聚妇文言文翻译
总之,这个故事通过温峤聚妇的文言文翻译,展现了一个聪明机智、直率坦诚的女孩形象,同时也反映了当时社会对于女性地位和个性的认可和尊重,以及对于婚姻和家庭的重视。这些元素共同构成了这个故事的文化内涵和社会价值。

文言文翻译 王戎、和峤同时遭大丧 ……陛下不应忧峤,而应忧戎。
译文 王戎、和峤同时遭遇大丧。王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。晋武帝(司马炎)对刘仲雄(刘毅)说:" 你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让人很担心。" 刘仲雄回答道:"“和峤虽然极尽礼数,但精神元气并...

殷峤,字开山,文言文翻译
不用翻译可以,大家都明白,翻译了就啰嗦了。姓殷名峤,字开山,或者说殷峤这个人,字开山

王敦既下文言文翻译
2. 王敦既下这个文言文的题目是什么 这是《世说新语》里的一篇,小题目叫《温峤不屈》三十二 温峤不屈 原文:王敦既下,住船石头,欲有废明帝意。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状而皆云:" 温太真所说。温尝为东宫率,后为吾司马,甚悉之。"须臾,温来,敦便奋...

资治通鉴摘抄文言文
1. 古文翻译 资治通鉴节选 令狐潮率兵在雍丘包围张巡,张巡坚守了四十余天,与朝廷的联系断绝。 令狐潮得知玄宗已逃往蜀中,就又写信招降张巡。张巡有大将六人,官职都是开府、特进,他们劝张巡说,我们兵力弱小,难以抵御叛军,况且皇上的生死不得而知,不如投降。 张巡假装许诺。第二天,在堂上放置皇上的画像,率领将士朝...

文言文翻译:即而收涕告诉,举止有异常童,峤甚奇之
温峤对此感到很惊奇。十余岁,遭父忧,丹阳尹温峤吊之,尚号啕极哀。既而收涕告诉,举止有异常童,峤甚奇之。——(谢尚)十余岁时,遭逢父亲去世,首都丹阳长官温峤前来吊唁,谢尚嚎啕大哭状态极其悲哀。之后收泪讲述有关父亲去世的事情,行为举止不同于一般大的孩子,温峤对此感到很惊奇。

文言文翻译:峤少有风格,厚自崇重,有盛名于世,朝野许其能风俗,理_百度...
峤少有风格,厚自崇重,有盛名于世,朝野许其能风俗……建初中,肃宗博召文学之士,以毅为兰台令史,拜郎中,与班固、贾逵共典校书。”魏文帝《典论·论文》:“文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:‘武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。’”魏吴质《...

上饶市18385732341: 王敦既下这个文言文的题目是什么 -
舌凭鼻炎:[答案] 这是《世说新语》里的一篇,小题目叫《温峤不屈》三十二 温峤不屈原文:王敦既下,住船石头,欲有废明帝意.宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之.每言帝不孝之状而皆云:" 温太真所说.温尝为东宫率,后为吾司马,甚悉之."须...

上饶市18385732341: 义无返顾文言文选自《世说新语德行》义无反顾 -
舌凭鼻炎: 尤悔第三十三之九、温峤绝裾 (原文)温公初受刘司空使劝进,母崔氏固驻之,峤绝裾而去.迄于崇贵,乡品犹不过也,每爵皆发诏.(译)温峤当初受刘司空(刘琨)的派遣,渡江奉劝元帝即位,他妈妈崔氏坚决阻止他这样做,结果温峤割断衣襟,义无返顾地走了.等到温峤地位显贵时,在乡里评议总不能通过,所以他每次晋爵都要皇上发诏书特批.

上饶市18385732341: 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题.子嵩传    ①子嵩名敳.长不满七尺,而腰带十围,雅有远韵.为陈留相,未尝以事婴心,从容酣畅,寄通... -
舌凭鼻炎:[答案] (1)D 不可用小人的想法度君子之腹.虑:思想,意念. (2)B B.什么也不做,袖手旁观;A.安稳,安然/出乎意料;C.读zhòng... 庾敳名声很高,被权贵推重,但聚敛积累财物,谈论的人都讽刺他.都官从事温峤弹劾他,庾敳更器重温峤,认为温峤如森林...

上饶市18385732341: 世说新语里回答精妙的古文和它的解释 -
舌凭鼻炎: 捷悟第十一之五、机悟名言 (原文)王敦引军至大桁,明帝自出中堂.温峤为丹阳尹,帝令断大桁,故未断,帝大怒瞋目,左右莫不悚惧.召诸公来.峤至,不谢,但求酒炙.王导须臾至,徒跣下地,谢曰:“天威在颜,遂使温峤不得谢.”峤于是下谢,帝乃释然.诸公共叹王机悟名言.(译)王敦带兵快打到大桁桥了,晋明帝(司马绍)亲自来到中堂.温峤当时任丹阳尹,皇上命令他毁掉大桁桥,可温峤没有执行,皇上瞪着双眼大发雷霆,左右的人都惶恐不安.明帝召令各位公卿前来,温峤到了以后也不谢罪,还索要酒肉.王导一会儿来了,他光着脚就下地请罪说:“皇上圣怒,竟使温峤都不敢谢罪了.”温峤立即跪下请罪,皇上这才息怒.大家都赞叹王导的机警智慧.

上饶市18385732341: 翻译.峤有栋梁之任,帝亲而倚之,甚为王敦所忌 -
舌凭鼻炎: 温峤有栋梁之才,皇帝非常亲近他并且倚重他,王敦为此非常忌恨他.

上饶市18385732341: 怎么判断句子有没有语病?怎么给句子排序?怎么给一则消息拟写标题?怎样概括赏析古诗?怎样翻译古诗,文言文?怎么赏析句子?怎样提高阅读能力?... -
舌凭鼻炎:[答案] 判断句子有没有语病:先提炼主干,看主干和附加成分是否搭配、有无成分残缺,逻辑关系是否通顺,关键一点就是训练多了就有感觉了. 给句子排序找准依据:1.时间顺序,2.空间顺序,3.逻辑顺序.拟写标题就在消息的导...

上饶市18385732341: 有什么好用的应用来学习语文古文,文言文? -
舌凭鼻炎: 学习文言文的软件,有以下几个: 1、文言文字典软件简介:文言文字典收录了几乎所有古文(文言文,八股文,诗歌,词典)中存在的古文汉字的解释及例句,方便查询. 2、高中文言文高中文言文22篇,带全解,轻松学习文言文!阅读界面...

上饶市18385732341: 生于忧患,死于安乐和天是不如地利的逐句翻译 -
舌凭鼻炎: 生于忧患,死于安乐 Thrive in calamity and perish in soft living ; (life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure )仅做参考天时不如地利 Favourable weather is less important than advantageous terrain.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网