屈原列传高中课文注释是什么?

作者&投稿:傅洪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

具体如下:

(1)楚之同姓:屈、景、昭氏都是楚国王族的后代。楚国王族本来姓芈(mǐ),后来分出这三个氏。其中楚武王的儿子瑕(xiá)被封于屈地(相传在今湖北省秭归县东),所以以屈为氏。屈原即是屈瑕的后代。

(2)左徒:楚国官名。

(3)闻:见识,学识。

(4)志:记,这里是指记忆力。

(5)明于治乱:即“于治乱明”,状语后置。通晓治理国家的道理。于,对于。治乱,复词偏义,义在“治”。治,这里用如名词,指治国大计。

(6)娴(xián):熟练,熟悉。

(7)辞令:应酬的语言。

(8)入:指对内。

(9)出:指对外。

(11)接遇宾客:接待外国使节。

(11)任:信任。

(12)上官大夫:上官是姓,大夫是官名。

(13)同列:官阶职位相同。

(14)害:嫉妒。

(15)造为:制订。

(16)宪令:重要的法令。

(17)属(zhú):指属文写作。

(18)夺:定夺。这里指改定,定稿。

(19)与:同意。

(20)谗(chán):说别人的坏话。

(21)莫:没有谁。

(22)伐:夸。

解读:

本文节选自《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,是一篇风格独特的人物传记。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。

本文是一篇极为优秀的传记文学。文章以记叙屈原生平事迹为主,用记叙和议论相结合的方式热烈歌颂了屈原的爱国精神、政治才能和高尚品德,严厉地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。

本文所记叙的屈原的生平事迹,特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡息息相关,他确实是竭忠尽智了。屈原留给后人的财富甚丰,他的高尚品德、爱国精神乃至文学成就,至今具有深远的影响。




《史记·屈原贾生列传》翻译及注释是什么?
《史记·屈原贾生列传》翻译及注释是《屈原贾生列传》是屈原、贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是二人的遭遇有不少共同之处。他们都是才高气盛,又都是因忠被贬,在政治上都不得志,在文学上又都成就卓著。所以,司马迁才把他们同列于一篇。屈原对怀王听闻失灵而不能分辨是非,视线被谗佞...

管仲列传原文及翻译注释
管仲列传的原文、翻译和注释如下:管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠...

廉颇蔺相如列传原文及注释廉颇蔺相如列传原文
廉颇蔺相如列传原文及注释,廉颇蔺相如列传原文很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!1、秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王...

伍子胥列传原文翻译注释
伍子胥列传原文翻译注释:1、原文:伍子胥者,楚人也,名员。员父曰伍奢。员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王,有显,故其后世有名于楚。楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅,费无忌为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取妇于秦,秦女好,无忌驰归报平王曰:“秦女绝美,王可自取...

伍子胥列传原文及注释
2、《伍子胥列传》为西汉史学家司马迁所著,载于《史记卷六十六·伍子胥列传第六》。伍子胥,春秋末期吴国大夫、军事家,名员,字子胥,楚国人。周景王二十三年(前522年),楚平王疑太子建作乱,杀伍奢及伍尚,子胥逃至吴国。子胥至吴,受阖闾重用,领军败楚,攻破楚都郢,掘楚王墓,鞭尸三百,...

伍子胥列传原文翻译注释
《伍子胥列传》为西汉史学家司马迁所著,属《史记》卷六十六。伍子胥,春秋末期吴国大夫、军事家,字子胥,楚国人。周景王二十三年,楚平王疑太子建作乱,杀伍奢及伍尚,子胥逃至吴国。后助吴王阖闾击败楚国,报父兄之仇。文中伍子胥形象鲜明,神采奕奕,其经历成为后世故事、小说及戏曲的常见题材。如...

伯夷列传原文及翻译(古文翻译器扫一扫)
1、《伯夷列传》注释和翻译如下:世上记事的书籍虽然很多,但学者们仍然以“六艺”——《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》等经典为征信的凭据。《诗经》、《尚书》虽有缺损,但是记载虞、夏两代的文字都是可以见到的。尧将退位,让给虞舜,还有舜让位给禹的时候,都是由四方诸侯长...

史记孟尝君列传原文及翻译介绍
1、原文:孟尝君,名文,姓田氏。齐王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐之权,遂废孟尝君。诸客见孟尝君废,皆去。冯_乃西说秦王曰:“王亦知齐之废孟尝君乎?使齐重于天下者,孟尝君也。今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也...

管仲列传原文及翻译注释
管晏列传司马迁 〔两汉〕 管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。 管仲曰:“吾始困时,尝与...

史记张仪列传原文及翻译注释
《史记张仪列传》原文及翻译注释如下:1、原文 陈轸者,游说之士。与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠。张仪恶陈轸于秦王曰:轸重币轻使秦楚之间,将为国交也。今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王薄也。且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?王谓陈轸曰:吾闻子欲去秦之楚,有之乎?轸曰:然...

徐汇区18737407271: 屈原列传的重点注释翻译 -
和战雅抒: 而齐竟怒不救楚,竟: 齐国因为发怒[竟然]导致不救楚国 争宠心而害其能,害: 有争宠的心理和行为而导致[能力]被人看轻 王甚任之,任: 很被国王[重用] 齐与楚从亲,从亲: 齐国与楚国的[政治婚姻] 短屈原于顷襄王,短: [看不起]屈原是因为政治上更倾向襄王

徐汇区18737407271: 求~屈原列传的精细翻译及解析!!
和战雅抒: 原文 屈原者,名平,楚之同姓也(1).为楚怀王左徒(2).博闻强志,明于治乱,娴于辞令.入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯.王甚任之.上...

徐汇区18737407271: 文言文求翻译,屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》.(司马迁《史记"屈原列传》) -
和战雅抒:[答案] 译文:屈原痛心于楚怀王耳朵听不到正确的意见,眼睛也被谗言谄媚所遮蔽,邪恶之人侵害公道,正直之人不为小人所容,所以忧心忡忡,写下《离骚》这样一首诗.

徐汇区18737407271: 高手帮帮忙,高中语文古诗文解释,看详情哦 -
和战雅抒: 《屈原列传》,夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也.

徐汇区18737407271: 屈原至于江滨行吟泽畔全文翻译 -
和战雅抒: “屈原至于江滨,被发行吟泽畔”出自《屈原列传》,全文翻译为:屈原来到了江边,披散着头发,在水边一面走一面吟咏.他的脸色憔悴,形体与容貌如同枯木一样毫无生气.渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”...

徐汇区18737407271: 屈原列传 节选的翻译 -
和战雅抒: 译文: 屈原名平,与楚国的王族同姓.他曾担任楚怀王的左徒.见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令.对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯.怀王很信任他. 上官大夫和他同在朝列,想...

徐汇区18737407271: 《屈原列传》文言知识 -
和战雅抒: 1 . 通假字 反 -- 返 离 --罹 见 --现 指-- 旨 濯 -- 浊 绌 -- 黜 内 -- 纳 从-- 纵 质-- 贽 反 -- 返 被 --披常 -- 长 泥——涅 志——记2 . 重点文言实词释义 属 屈平属草稿未定 动词,zhǔ,连缀,引申为写作.亡国破家相随属 动词,zhǔ,连接.属予作文以记之...

徐汇区18737407271: 求一篇《屈原列传》的文言文翻译 -
和战雅抒: “离骚”就是遭遇忧愁的意思,没有不呼父母的、痛苦,大家没有谁不知道的,竭尽忠心和智慧来侍奉他的君主,做楚怀王的左徒,发号施令,端方正派的人不为朝廷所容,忠贞却被诽谤,认为'除了我就没有谁能制定得出来'.”怀王很生气...

徐汇区18737407271: 求屈原列传的一句翻译? -
和战雅抒: 他的文章简约,他的言语含蓄,他的志趣高洁,他的品行端正,他的文字 表达的事物细小而平凡,而包含的思想却博大精深,列举的事例虽然浅显,但表达的意思却极为深远.他志趣高洁,所以作品所述的物也是芬芳的,他的品行端正,所以致死也不容于世.他自动远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污秽,而超脱于尘世之外,不沾染尘世的污垢,洁白干净出污泥而不染,推究这种志趣,即使与日月争光也是可以的啊! 这篇课文我学过,这是老师讲的翻译,希望对你有帮助.

徐汇区18737407271: 屈原列传重点词语解释多义词 -
和战雅抒:[答案] 问题补充:那个字的偏旁是什么《屈原列传》中由“帝”组成的词语怎么读 帝喾——读音:库ku四声 帝喾(kù),姓姬,为上古时期“三皇五帝”中的第

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网