赵普文言文字词翻译

作者&投稿:仪官 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
赵普文言文翻译(每个字都翻译)~

原文:《赵普》
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也.普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比.尝奏荐某人为某官,太祖不用.普明日复奏其人亦不用.明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归.他日补缀旧纸,复奏如初.太祖乃悟,卒用其人.
译文:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》.
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任.宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的.他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人.赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用.第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家.过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏.太祖这才清醒过来,终于任用了那个人.

《赵普》文言文的翻译:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到家中。关上门,打开书箱,取出书,全天阅读。等到第二天处理政府事务,决定非常快。他去世后,全家人打开书箱,看到里面的书,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人嫉妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有人可以与他比较。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上拿起撕碎的纸张回家。赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才明白,终于任用了那个人。

拓展资料:
原文:
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比.尝奏荐某人为某官,太祖不用.普明日复奏其人,亦不用.明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归.他日补缀旧纸,复奏如初.太祖乃悟,卒用其人。
人物介绍:
赵普(922年-992年),字则平。幽州蓟人,后徙居洛阳。[1] 五代至北宋初年著名政治家,北宋开国功臣。
早年曾被刘词辟为从事,后担任赵匡胤(宋太祖)的掌书记。显德七年(960年),与赵匡胤发动陈桥兵变,推翻后周,建立宋朝。乾德二年(964年)拜相,协助赵匡胤削夺藩镇、罢禁军宿将兵权,实行更戍法、改革官制、制定守边防辽等许多重大措施。
淳化三年(992年),赵普病逝,年七十一。宋太宗亲撰八分字神道碑赐之。累封韩王,赐谥“忠献”,并配飨太祖庙庭。为昭勋阁二十四功臣之一。
赵普虽读书少,但喜观《论语》。其“半部《论语》治天下”之说对后世很有影响,成为以儒学治国的名言。
轶事典故:

妙对太祖
一次,宋太祖问赵普:“天下什么东西最大?”赵普没有立刻做出回答,他的头脑正在快速地思考着。他想,当然不可能是某种有形的东西了。那么,应回作父母最大呢,还是皇帝的皇权最大呢?就在赵普还没考虑好答案的时候,宋太祖又问道:“世界上什么东西比其他物件都大”?
赵普又想了一会儿,回答说:“世界上道理最大。”宋太祖当即拍手称赞说:“对,对,道理是人人都要遵守的,就是我当皇帝的,也要服从道理,你回答得妙极了。”
参考资料:百度百科-普少习吏事、百度百科-赵普

家人发箧视之  之:代指箱子里面的书籍。

《赵普》全文翻译:
【原文】普少(shào)习吏事,寡学术,
【译文】赵普年轻时,熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,
【原文】及为相(xiàng),太祖常劝以读书。
【译文】等到做了宰相,宋太祖常劝勉他要读书。
【原文】晚年手不释卷,每归私第,
【译文】(他)晚年读书很勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,
【原文】阖(hé)户启箧(qiè)取书,读之竟日。
【译文】关上门打开书箱取出(一本)书,整天读(那本)书。
【原文】及次日临政,处决如流。
【译文】等到第二天处理政务,处理决断很快。
【原文】既薨(hōng),家人发箧(qiè)视之,则《论语》二十篇也。
【译文】(他)死后,家里人打开书箱一看(里面的书籍),原来是一部《论语》。
【原文】普性深沉有岸谷,
【译文】赵普性情沉着且为人严肃刚正,
【原文】虽多忌克,而能以天下事为己任。
【译文】虽然(尽管)对人不免忌妒刻薄,但能把天下事当做自己的责任。
【原文】宋初,在相位者多龌龊(wòchuò)循默,
【译文】宋朝初年,在宰相职位的人大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,
【原文】普刚毅果断,未有其比。
【译文】赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
【原文】尝奏荐某人为某官,太祖不用。
【译文】(他)曾经上奏推荐某人担任某个官职,宋太祖没有任用这个人。
【原文】普明日复奏其人,亦不用。
【译文】赵普第二天又上奏请求启用此人(担任某官),太祖还是不用。
【原文】明日,普又以其人奏,
【译文】第三天,赵普又拿这个人(担任某官的事)上奏太祖,
【原文】太祖怒,碎裂奏牍(dú)掷(zhì)地,
【译文】太祖发怒了,把他的奏章撕碎了扔在地上,
【原文】普颜色不变,跪而拾之以归。
【译文】赵普脸色不改,跪在地上把撕碎的奏章拾起来带回了家。
【原文】他日补缀(zhuì)旧纸,复奏如初。
【译文】过了些日子,赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,
【原文】太祖乃悟,卒用其人。
【译文】又像当初一样上奏。宋太祖才醒悟,终于任用了那个人。

  为你奉上 请参考!
  用作代词指示可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为"它"(它们)
也可以翻译为家属打开箱子看它。。因为不顺,所以改了,文言文翻译不一定都是准确的直译。

缺少前语境,单就这句来看,之可能是代词或者起停顿作用。


赵普文言文翻译?
译文 :自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。原文 :普刚毅果断, 未 有其比。译文 :赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。原文 :尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人 译文 :曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。原文 :...

文言文《赵普》的解释及翻译 带字词翻译
翻译:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。赵普性情沉着且为人严肃刚...

赵普文言文字词解释
9、普少习( 熟悉 )吏事 每归私第( 大的住宅 ) 读之竟日(整天

赵普文言文字词翻译
【译文】又像当初一样上奏。宋太祖才醒悟,终于任用了那个人。

赵普读书文言文翻译及原文
赵普读书文言文的原文及翻译如下:1、原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。2、翻译:赵普年轻时熟悉官吏的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝他读书。赵普晚年...

言行龟鉴的文言文翻译
是编所记虽平近无奇,而笃实切理,足以资人之感发,亦所谓布帛菽粟之文,虽常而不可厌者欤。字词解释编辑宋乾德二年(964年):赵普被任命为宰相,晋封为韩王。居:居住。为:担任。成算所向:以后的打算。太宗:指宋太宗赵光义,继宋太祖赵匡胤后为帝。艺祖:指一朝开国的帝王。内容简介赵韩王普①为相,太祖即位之初,...

赵普文言文字词翻译
代词,它。指代的是箧(箱子)里面

《赵普辞官》文言文翻译
帝于长春殿赐宴饯行.酒至半酣,帝于席上谓普曰:“此行只遂卿之志,遇有急事商议,卿闻命之日,当即随使而来,勿负朕望.”普离席领命.帝深有眷恋之意,亲作诗以送之曰:普奉诗而起泣曰:“陛下赐臣诗,当勒之于石,与臣朽骨同葬泉下.”太宗闻其言,亦为之动容,君臣各散.赵普至中书省辞...

文言文《 张普》翻译
普抵敌不住,勒马收兵,回头看见曹休,说徐盛勇不可挡。不要说:“我要用奇兵战胜它。”就让张普率领二万军队埋伏在石亭的南,又令薛乔率领二万军队埋伏在石亭的北面。“第二天我自己带领一千周营挑战,却假装战败,引诱到北山的前面,放炮为号,三面夹攻,要获得大的胜利。”二将接受计,...

帮忙翻译一下文言文吧 进来看看啊 不要见死不救哦 能翻几篇就翻几篇吧...
皇帝大怒,撕裂他的奏章将其丢在地上,赵普神情不变,慢慢拾起奏章归家,将其修补,又如当初一样上奏。皇帝省悟,终于同意了他的奏请。后来(被赵普推荐的人)果然凭借称职而闻名。又有一位建立了功业应当升官的人,因皇帝向来厌恶他,不授予他应得的官职。赵普极力请求授予,皇帝大怒道:“朕就是不...

珠山区13839884300: 《赵普》字词翻译 -
孟洪澳特:[答案]普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也.普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者...

珠山区13839884300: 《赵普》文言文字词解释1、寡( )学术,及( )为( )相 2、晚年手不释( )卷 3 、虽( )多忌克 4、而能以( )天下事为( )己任 5、尝( )奏见某人... -
孟洪澳特:[答案] 1、寡( 少,没有)学术,及(等到 )为( 成为,做)相 2、晚年手不释(放下,离 )卷 3 、虽(即使 )多忌克 4、而能以( 介词,把.)天下事为( 作为 )己任 5、尝( 曾经 )奏见某人为某官 6、 普明日复( 又,再一次)奏其人 7、家人发( 打...

珠山区13839884300: 初一语文《赵普》字词翻译 -
孟洪澳特: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人打开...

珠山区13839884300: 赵普文言文字词解释 -
孟洪澳特: “卿若之何?” “若”:虚词 “之”:代词,他.'何:怎么样 卿若之何?:(我不给他升官)你能怎么样?

珠山区13839884300: 《赵普》文言文翻译 -
孟洪澳特: 赵普独相凡十年. 有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与,普力请与之,帝思曰:“朕不与迁官,将其奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功.刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之.帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请. 一日,大宴,雨骤至,良久不止,帝怒形于色,左右皆震恐.普因言:“外界百姓正望雨,于大宴何损!不过沾湿供帐乐衣耳,百姓得雨,各欢喜作乐,适当其时,乞令乐官就雨中奏技.”帝大悦,

珠山区13839884300: 文言文《赵普》中翻译“习”“发”“为”“明日” -
孟洪澳特:[答案] 明日,一般是“第二天”的意思 “普少习吏事”,这里的习是学习的意思. “普惶恐顿首谢曰:'臣未发书,实不知.'”这里的发,是送出的意思. “将有阴谋窃发”,此处的发,是实行、发动的意思. “朕昔与游,今齿发衰矣”,这里的发,是头发...

珠山区13839884300: 文言文《赵普》原文译文普性深沉有岸谷,虽多…………要这个版本的,其他不要还有,用简洁的语言概括文章内容~ -
孟洪澳特:[答案] 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人...

珠山区13839884300: 赵普的文言文翻译谁有啊?急需!
孟洪澳特: 普为政颇专,廷臣多忌之.时官禁私贩秦、陇大木,普尝遣新吏诣市屋材,联巨筏至... 赵普辅政是相当专制,其他的朝臣非常忌惮他.当时官府禁止私人贩卖陕西、甘肃的...

珠山区13839884300: 《赵普》翻译及原文
孟洪澳特: 赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人嫉妒刻薄,但却能把天下事当作自己的责任及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也. 普性

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网