求翻译~~~合同翻译~·在线等,谢谢!!

作者&投稿:储桑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急,求翻译部分协议书,(翻成英文),在线等,谢谢!~

  Both parties confirm that the subscription book is the true meaning of the two parties, with the basic elements of the contract law, is effective and protected by law, Party B's statement on the subscription of property, transaction conditions, the surrounding environment has been fully understood.
  Party B is willing to Party A in accordance with the following conditions for Evergrande splendor ___ yuan ___ building _________ unit ____. The commercial housing construction area is ______ square meters, among them, the construction area comprising ______ square meters. Choose the decoration standards, discount, according to the calculation of the construction area, unit price for the yuan / m2; comprising the construction area calculation, unit price for the yuan / m2. The total amount of RMB Qian Bai pick up thousand hundred million ten dollar whole (RMB yuan)
  One, Party B agrees to sign the subscription book, pay yuan RMB (RMB yuan) as a deposit, Party A in the subscription book the triple stamped finance receivables special chapter for receiving the credentials.

20.6Conditions that have not been specified in the present contract shall be governed by INCOTERMS and subsequent amendments related to CIF basis to discharge ports. 尚未在本合同规定的条件/条款,应受《国际贸易术语》及《按照到岸价至卸货港为基础的相关后续修改》的监管。

20.7EDT (Electronic document transmission) shall be deemed to be valid and enforceable in respect of the provisions of this contract. Either party shall be in a position request a hard copy of any previous electronic transmitted document. 本合同的条款下的电子文件传输应视为有效的和可强制执行的。任何一方有权要求拥有任何一份先前电子传送文件的打印版副本。

20.8Both parties agree that the signed and sealed fax or EDT copies of the contract are fully binding and enforceable until the hard copy of contract will be exchanged courier.在合同打印本未通过快递交换前,双方同意对有关合同的传真和电子文件传送副本的约束力和有效性进行签字和盖章

20.9Grammatical mistakes, typing errors, if any, shall not be regarded as contradictions. 语法错误,拼写错误(如果有的话),不得视为与本协议矛盾。

20.10Any information contained herein shall be kept confidential, and shall not be subsequently disclosed to third parties or reproduced in any way, except to third parties who are necessary to the implementation of The Agreement.
本协议包含的任何信息应当保密,除非第三方是协议的执行方,否则不得向第三方披露或以任何方式转载,
先翻译一半 若觉得可以可以继续

B. the other party commences negotiations with all or any class of its creditors with a view to rescheduling any of its debts, or makes a proposal for or enters into any compromise or arrangement with its creditors (other than for the sole purpose of a scheme for a solvent amalgamation of that other party with one or more other companies or the solvent reconstruction of that other party);

B。另一方履行全部或任何类谈判之债权人为了重排的债务,使提议或进入安排任何折衷妥协或对债权人(除了的唯一目的,就是要计划另一方的溶剂融合与一个或一个以上的其他公司或者溶剂重建是其他的聚会。

C. a petition is filed, a notice is given, a resolution is passed, or an order is made, for or in connection with the winding up of that other party (other than for the sole purpose of a scheme for a solvent amalgamation of that other party with one or more other companies or the solvent reconstruction of that other party); or

请愿之专利申请,给出了通知,或通过一项决议,要求或与此有关的清盘另一方(除了的唯一目的,就是要计划另一方的溶剂融合与一个或一个以上的其他公司或者溶剂重建另一方的);或者

D. an application is made to court, or an order is made, for the appointment of an administrator, or if a notice of intention to appoint an administrator is given or if an administrator is appointed, over the other party;

(向法院申请,或订单,指定管理,或者如果通知的日期意向的管理员给予或如果管理员被指派,击败了对方。

E. a person becomes entitled to appoint a receiver over the assets of the other party or a receiver is appointed over the assets of the other party; or

即有权指定一个人成为一个接收器在对方的资产或接收者被监察的资产,或另一方

F. any event occurs, or proceeding is taken, with respect to the other party in any jurisdiction to which it is subject that has an effect equivalent or similar to any of the events mentioned in paragraphs B to E (inclusive).

f .任何事件发生后,或程序,就被对方任何管辖范围内,它是学科同等或影响于以前规定事项B款E(包括在内)。

B。另一方履行全部或任何类谈判之债权人为了重排的债务,使提议或进入安排任何折衷妥协或对债权人(除了的唯一目的,就是要计划另一方的溶剂融合与一个或一个以上的其他公司或者溶剂重建是其他的聚会。

请愿之专利申请,给出了通知,或通过一项决议,要求或与此有关的清盘另一方(除了的唯一目的,就是要计划另一方的溶剂融合与一个或一个以上的其他公司或者溶剂重建另一方的);或者

(向法院申请,或订单,指定管理,或者如果通知的日期意向的管理员给予或如果管理员被指派,击败了对方。

即有权指定一个人成为一个接收器在对方的资产或接收者被监察的资产,或另一方

f .任何事件发生后,或程序,就被对方任何管辖范围内,它是学科同等或影响于以前规定事项B款E(包括在内)。

你觉得会有吗?时间就是金钱,这么多内容才10分,100分也未必有人肯花时间翻译的

B的另一方展开,全部或任何与一类查看其债权人谈判,以重新安排其债务的,或作出一项建议,或进入任何妥协或安排与其债权人(为唯一目的的其他计划进入对于一个与一个或多个其它公司或其他当事人溶剂重建)对方溶剂合并;
三是提出了一份请愿书,一发出通知,通过了一项决议,或作出命令,或与其他清盘党(为一项计划合并为溶剂的唯一目的,其他的连接,与一个或多个其它公司或其他当事人溶剂重建)对方当事人;或
四是向法院提出申请,或作出命令,为管理员的任命,或者如果一个意向通知委任管理员,如果管理员提供或获委任对另一方;
五人成为有权委任超过对方或接收的是超过对方的资产委任接管资产,或
f.任何事件发生,或者程序是采取尊重对方,在任何司法管辖区,因为它需要有一个主题的效果相同或者类似的B至E段(含)所述的任何事件。


翻译合同
一、甲方委托乙方将主题为___资料由___文译成___文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。 二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的___天内(不包括周六,周日),也就是___年___月___日起至___年___月___日止。如果实际的翻译字数超过了...

翻译合同成英文
The first party:The second party:Both parties according to A B amity consultation, and basis 《 the People's Republic of China contract method 》 provision, transact the computer for the first party from the second party[ so-and-so company] carry on the sale gearing, especially ...

中文合同翻译 日文
甲乙双方任何一方因战争、洪水、火灾、地震、雪灾、旱灾、冰雹、飓风、暴乱、罢工、政府禁令或其他该方当事人无法控制、并在签订合同时不能合理预见、不可避免或无法克服的事件造成其无法履行或迟延履行全部或部分合同义务,则该方应免责。但是,因不可抗力而致其履约受影响的合同一方应尽快向另一方通知...

急求合同翻译,中翻英
Guarantee 1, this contract agreement for the procurement of equipment and its operation covered by this contract or based on the description and specifications in line, was fully applicable to the production or sale of the purpose of the buyer and seller know the specific purpose of ...

几句英语合同翻译 在线等 急 thx
Four, the cooperation term 1, the cooperation of both sides of the time limit is tentatively set for three years, after the expiration of the contract if both parties not, then the cooperation agreement natural termination. Within 15 days before the end of the party a shall report...

合同翻译,英译中
BETWEEN—这份协议是在2009年9月7日达成的,合同双方分别是 (A) KRAHE CONSULTING KRAHE 咨询公司 a business registered in Germany and having its place of business at Schwarzwaldstrasse 11, 73734 Esslingen, Germany (hereinafter referred to as the "Seller");该公司在德国注册,并且在德国...

跪求英语合同翻译高手~~~帮小弟在国外的朋友翻译个合同吧
Contract 1.The contract is valid for ten years agreed by both parties, counted by the opening business date and six moths before termination of the contract, if there is willing to continue two parties’ s cooperation, after both parties shareholders’ representatives agree, cooperation...

帮我翻译一份合同~~谢谢啦,,
Code Nanchang multi- forests biology medicine limited company contract A:Time: ___ B: Place: __consults after both sides, signs this contract and seriously fulfills 1. The processing project commodity name specification, unit quantity, unit price ,the amount, note,2. Delivery dead...

翻译英文合同需要注意的地方有哪些
合同翻译是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素。第一,英文合同的定义 在英文中,合同一般称为Contract或者Agreement。合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上...

翻译“合同”
Contract side:The party of the first part:Second party:(Hereafter refers to as the party of the first part second party) because hires the relations to be as follows after the mutual consent agreement provision:1st, the party of the first part hires the second party to hold the...

杂多县19263111397: 求翻译~~~合同翻译~·在线等,谢谢!! -
胡巩来婷: B.另一方履行全部或任何类谈判之债权人为了重排的债务,使提议或进入安排任何折衷妥协或对债权人(除了的唯一目的,就是要计划另一方的溶剂融合与一个或一个以上的其他公司或者溶...

杂多县19263111397: 求翻译合同??????? -
胡巩来婷: 同感同感啊,上次我们要在遭遇了这种情况,也是这样也是第二天要签合同,整个办公室都乱成一锅粥了,后来在网上搜了一下,找安太译欣做的翻译,前一天晚上给的,6万字,一天晚上就给弄完了,非常感谢他们的、、

杂多县19263111397: 求大家帮帮我翻译以下这个合同的内容,谢谢了翻译句子如下:供需双方经充分协商,需方在 年 月 日确认向供方购买仿真树一批;产品说明:椰子树叶叶... -
胡巩来婷:[答案] Product Description: Coconut leaves leaf through the press, high temperature stereotypes, silk screen, radio produced by bone, tree diameter from 0.6 MM PE plastic and iron production from. The design...

杂多县19263111397: 合同条款,跪求大神翻译,在线等,急!愿给出所有财富值! -
胡巩来婷: 除了出租人或其职员,雇员或代理人,承租人造成的重大过失或故意的不当的行为 出租不可做或不做任何可能导致或间接引起出租人 其职员,雇员或代理人在任何方面的任何伤害,损害,以及或其他生意上的任何伤害和损害,包括承租人或任何第三方所引起的,特别是,(但不限于),或通过或由以下任何方式引起的:(一)任何由必要的修理或保养而中断租赁协议作的;(b)由火,水,风,地震破坏,天灾,天灾,或出租人可控制之外的其他原因;(C)其他业主在工业地产的承租人或居住者,包括他自己的员工,承包商和家属的违约,疏忽,不注意等行为 (d)任何电力供应的问题,剧烈震荡,增加,变更,中断,或电力供应的中断或终止.纯粹人工翻译 有问题请追问

杂多县19263111397: 请高手们帮忙翻译以下关于合同的资料,谢谢~~在线等,拒绝机译.若能解答,将追加分数. -
胡巩来婷: 给你个专业的说法:...

杂多县19263111397: 急!求大神帮忙翻译一段英文合同!谢谢啦! -
胡巩来婷: 在任何情况下,一方将承担因本协议而产生的任何种类或性质的任何间接的,附带的,特殊的,间接的,或惩罚性的损害,无论这种责任是断言的基础上,合同,侵权(包括可能疏忽或严格责任),否则,即使一方有蜂警告说,这种损失或损害的可能性,即使在本协议中的任何有限的补救措施未能实现其基本目的.本节中的限制将不适用于故意的不当行为,人身伤害索赔,赔偿义务,违反根据本协议授予的许可证,或违反保密义务.望采纳 谢谢!

杂多县19263111397: 帮忙翻译一篇合同,谢谢. 汉译英
胡巩来婷: 你可以到网上去在线翻译,这是我帮你弄的.1, we learned through the Beijing embassy in your name and address. Our intention to enter into business relations with you. 2, since its inception the company has been engaged in footwear ...

杂多县19263111397: 求英语翻译:“此合同只作为合同草案,仅供参考,不作为最后签署依据!”请勿用软件翻译谢谢! -
胡巩来婷: This contract will only serve as a draft and reference.The final agreement shall not depend on it.

杂多县19263111397: 求高人帮忙翻译日文合同 急!!!!!! -
胡巩来婷: 业务委托书001以下简称甲,002以下简称乙.签订如下业务委托书.1.委托范围乙委托甲作如下业务,甲务必遵守契约.业务委托范围:商品品质的咨询时间从2000年1月1日开始地址.2.费

杂多县19263111397: 外贸合同 求高手翻译 在线等 翻译机请绕行~~谢谢! -
胡巩来婷: 20.6 Conditions that have not been specified in the present contract shall be governed by INCOTERMS and subsequent amendments related to CIF basis to discharge ports. 尚未在本合同规定的条件/条款,应受《国际贸易术语》及《按照到岸价...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网