跪求英语合同翻译高手~~~~帮小弟在国外的朋友翻译个合同吧

作者&投稿:习骨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求合同翻译成英文!~

=================================================
终于给你翻译完了还检查了2遍,上我的账号不能发出来,不知到为什么,只好log off再发了
你不能改什么:文字不要改,改了就可能不对了
你能改什么:日期,数字,简单的比如说标题,比如说第一条改成第三条什么的,标点最好都想清楚了再改
=================================================================


虚拟主机租用合同及维护
Network Virtual Host Rental and Maintenance Agreement

甲方:
Party A:

乙方:
Party B:


乙方愿意为甲方提供因特网信息服务,甲方愿意接受乙方的服务,经甲、乙双方友好协商,达成如下协议:
Whereas, Party B is willing to provide Party A with internet information communication services, and Party A is willing to accept the services provided by Party B. After open negotiation by both parties, the hereunder agreements are reached:

服务项目
Service Activity:
支持Asp php html的虚拟主机空间共 1000 M ,价格 2000 元/年,共计 1 年;
Supporting Asp, Php, Html and its virtual network host space, in total of 1000 Mb, priced at 2000 RMB/year, length total of 1 year;
每年网页维护12次(文字图片修改),价格 2300 元/年,共计 1 年。
total of 12 website maintenance annually (text and graphic modifications), priced at 2300 RMB/year, length total of 1 year.

第一条 双方的权利和义务
Part One: Rights and Obligations

1, 甲方必须遵守《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》《中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定》《中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例》《中华人民共和国电信条例》《互联网信息服务管理办法》和国家其他有关法律、法规、条例,不得做任何违法经营活动。
1, Party A must act in accordance to: , , , , and any other government corresponding law, regulation, whereas any illegal operation or actions is prohibited.
甲方对其经营行为和发布的信息违反上述规定而引起的任何政治责任 法律责任和给乙方造成的经济损失承担全部责任。
Party A shall be held accountable to any and all pecuniary loss and legal responsibilities of Party B, caused by the condition that, Party A operate and releases information in conflict to any afore mentioned laws and regulations.
2 甲方不得进行下列行为:①利用乙方提供的服务和技术支持散布大量不受欢迎的电子邮件、广告等;
2, Party A may NOT conduct the following actions: ①Using the technology and services provided by party B to: disperse any bulk quantity of spam emails and commercials alike;
②使用依据本合同租赁的虚拟空间进行空间转租;
②Sub-lease the internet virtual space defined by this agreement.
③.进行任何改变或试图改变乙方提供的系统配置或破坏系统安全的行为;
③Perform any change to, or attempt to perform any change to the system settings provided by party B, or any actions that may compromise the security of the system.
④运行影响虚拟主机服务器或者乙方服务器正常工作的程序、进程等;
④Execute any program, process or actions that may hinder the performance of network hosting server(s) or the normal performance of the server(s) that belongs to Party B.
⑤其他超出甲方提交虚拟主机服务申请时定制的服务规格的行为,以及国家相关法规禁止的行为。 甲方对违反上述义务给乙方和乙方用户造成的损失承担全部责任。
⑤Undertake any other actions that exceed the service regulations defined at the moment of application (of network hosting service) by Party A, in addition to any other actions that is prohibited by any relevant PRC laws and regulations.
3、 乙方有义务维护甲方虚拟空间上的网页、数据、口令、密码的完整性和保密性。
3, Party B shall be responsible for the integrity and security of the website, data, information and password that is situated at the virtual network space provided to, and rented by, Party A.
4、 甲方应依本合同的约定支付价款,按时为虚拟空间续费。乙方向甲方提供服务器空间的租赁服务;
4, Party A shall pay the listed fee consistent with this agreement; and provide any sequential fee, if applicable, on time. Party B provides the rental service of virtual network space to Party A.
5、 未经甲方许可,乙方不得擅自更改甲方空间内的程序及数据;
5, Without the permission of Part A, Party B shall not alter any program or data in the virtual network space that is rented by Party A.
6、 保证甲方空间的正常运行(除不可抗拒因素外),并为甲方提供技术支持;
6, Party b shall ensure the normal operation of the Party A’s rented virtual network space (force majeure excepted), and provides technical support to Party A.
7、 若乙方在价格上有变动,需提前一个月通知甲方(或通过网站发布更改通知);
7, If any change in price should occur, Party A shall be notified a month prior to the change. (Or in the form of website posted change notice)
8、 乙方每年为甲方提供12次修改 (包括文字及图片修改, 不包括功能修改) ;
8, Party B provides Party A with 12 website modifications annually. (Includes text and graphic change, excluding function modifications)

第二条 合同金额
Part Two: Total Amount of the Agreement

1、付费方式:此费用共计人民币 4300 元,一次性付清。
1, Method of payment: The total amount of fee is 4300 RMB, as onetime payment.

第三条 合同期限
Part Three: Period of the Agreement

租用虚拟主机及维护自 2010 年 5 月 29 日至 2011 年 5 月 28 日,有效期限为 1年。
This Network Virtual Host Rental and Maintenance Agreement shall be effective (After signing) from the 29th of May 2010, to the 28th of May 2011, the term of validity for this agreement is 1 year.
如果双方认为本合同有必要继续延长,则本合同自动延长。如果必要,到时亦可对本合同修改,或另签新合同。
If both parties agree that this agreement shall be necessarily extended, then this agreement is automatically extended. If necessary, this agreement can be modified at the time of extension, or a new form of agreement can be signed.
第四条 违约责任
Part Five: Liability for breach of contract

在合同执行期间,如果甲方没有按时付款,则在甲方第一次付款款项的有效期结束后, 本合同即告终止
Whereas during the time this agreement is in effect, if Party A fails to pay the amount which both parties agreed upon to Party B, whereas after the first valid payment period, then this agreement shall be hereto terminated.
如果甲方需要乙方其它服务,双方另签合同。甲方如违反国家有关法律、法规,一切责任由甲方承担。
If Party A requires any other services provided by Party B, new contracts shall be signed additionally by both parties. If Party A violates any laws and/or regulations, then Party A will be held liable for all such responsibilities.
第五条 争议解决
Part Five: Dispute Resolution

在合同执行期间如果双方发生争议,双方应友好协商解决。如果协商不成,双方同意提交有关部门仲裁。
If there shall arise any dispute(s) during the period whereas this agreement is in effect, both parties should solve the dispute(s) through means of open negotiation. If negotiation fails to resolve, then both sides shall agree to escalate the dispute(s) to relevant arbitration commissions.

第六条 不可抗力
Part Six: Force Majeure

因地震、火灾等自然灾害、战争、罢工、政府等行为造成双方不能履行本合同义务,一方面通过书面形式通知对方,本合同即告终止。
If either party cannot perform the agreement, caused by conditions beyond its control including, but not limited to, earthquake, fire, natural disaster, insurrection, government restrictions and/or any other cause beyond the reasonable control of the party whose performance is affected, the other party shall be formally notified, this agreement is then terminated hereto after such notification(s).

第七条 附则
Part Seven: Additional Terms

本合同如有未尽事宜及出现新情况和新问题,由双方协商解决。本合同一式两份,双方各执一份,经签字、签章后生效,两份合同具有同等效力。
In the situation of any incoming matter(s) not covered by this agreement, both parties shall negotiate openly to resolve.
This agreement is in duplicate, Party A and Party B each possesses one copy.
This agreement shall be in effect after signed and sealed by both parties.
Both copies of this agreement are equal in terms of legal validity.


甲方授权代表(签字): 乙方授权代表(签字):
Party A Representative (Signature): Party B Representative (Signature):



年 月 日 年 月 日

---------------- -----------------
yyyy/mm/dd yyyy/mm/dd

Basic Course: automobile structure theory of automobile and tractor manufacture of automotive technology mechanical design principles of mechanical design of modern control engineering mechanical engineering mechanical testing techniques based on theory and application of microcontroller
Large-scale engineering software: CATIA, ADAMS, ANSYS
Courses: automotive design car body design cars automotive body manufacturing technology test vehicle electrical and electronic technology learning principles of internal combustion engine vehicle engine electronic control technology

Chassis design, assembly processes, manufacturing processes, body shape


Results: better grades in school, college, the phenomenon of non-linked families
English: reading English materials by vehicles Engineering
Computer: proficient use of CATIA, UG three-dimensional design software, PRO / E has some understanding; Familiar with Auto CAD, office automation software; master the VB programming language and C language; able to use Photoshop CS software for image processing.

Cheerful, stable, warm, sincere, serious and responsible and efficient. Pro-active, hard working. Strong organizational skills, practical ability and community spirit of collaboration, despite some minor shortcomings, but overall is a relatively good person.

In addition to normal school arrangements, learn the courses, self-study in his spare time some subjects related to the discipline, and reading a lot of extra-curricular books; holiday engaged in promotion, tutoring and other part-time; to participate in community activities and served as minister of supervision 演讲与口才 Association

Contract
1.The contract is valid for ten years agreed by both parties, counted by the opening business date and six moths before termination of the contract, if there is willing to continue two parties’ s cooperation, after both parties shareholders’ representatives agree, cooperation is still valid.

2.Party A is responsible for land, buildings on the land, staff accommodation, offices, and payment, as investment capital.

3.Party B is responsible for the necessity decoration equipments, video, and transportation materials, the necessary equipments in the staff accommodation, office equipments, as investment capital.

4.both two parties investment assets are belong tow parties own rights

5.The shareholders meeting should be hold in every three months after company XXX business set up, and providing monthly balance sheet, daily accounts and capital accounts etc.

6.after two parties agreed, confirmed party B investment capital, in every three years, allocating monthly cost and payment, as pre-capital for company condition improvement.

7.agreed upon by two parties, with three years since business set up, the profit earned by JIN in every months , after confirmation by accounting department , transfer 40% to party A’s representative and 60% to party B’ representative in cash terms.

8.agreed upon two parties, from the date of business set up to the end of the third year, if both parties confirmed that investment capital is fully collected back, since the following year start in 1st Jan, every three months profits, after accounting department confirmed, transferring 30% to Party A’ representative and 70% to Party B’s representative in cash terms.

9. Both parties recommend each representative in the company accounting department .Company will pay same level salaries and treated company staff in daily management.

10.The shareholders list in Party A an Party B is shown below. As investment shareholders, holding the rights and business to check each accounting records, accounting department should be actively cooperated.

都去了国外了,还不会译?


求高手翻译合同成英文,必有重谢
If the supplier in receiving 6.4 telecommunications notice, Nepal within a reasonable time to repair the defect, Nepal telecom reserves the right to arrange the repair and prejudice in this contract in Nepal telecom with other suppliers to claim.In the delivery and testing process 6....

合同翻译 一句话
Party a and b have any party to this contract in accordance with the provisions of chapter iii) submitted by several subscribed, from the late in the first month, every month overdue, the defaulting party shall deliver the 2 percent of total nondefaulting party penalty to. If ...

请英语大神们帮我翻译一下这两段英文,感激不尽啊~~~
不知道是哪个案例里出来的,没有完整读完整篇案例很难很好的翻译这段judgment.这里相关的问题有Postal Acceptance Rule 和 Option. 大意如下 第一段写的是合同里相关的条款是 “The said option shall be exercised by notice in writing to the intending vendor...,”没有说不可以用 postal ...

求翻译英文合同!
is sought to be enforced.本协议条款仅在各方书面同意时方可修正。未获得对方书面同意的任何条款申明放弃行为均视为无效。备注根据FIDIC条款的通用理解,本人擅自将“Consultant”翻译成“咨询工程师”,“Company”翻译成“公司”。如贵公司有特定用法,请自酌更改。参考资料:Mark is no second....

请英文高手帮忙翻译这合同!急!!!
A:B:In accordance with the PRC contract law and the relevant regulations of the entrusted party a, party b accepts, entrust designing, after consultation, both sides signed the contract, keep execution:A, the contents of the contract and requirements:(a) content:1 "four lodge a ...

求翻译~~~合同翻译~·在线等,谢谢!!
B. the other party commences negotiations with all or any class of its creditors with a view to rescheduling any of its debts, or makes a proposal for or enters into any compromise or arrangement with its creditors (other than for the sole purpose of a scheme for a solvent ...

有高手可以帮我英文翻译以下合同吗?急,万分感谢
Whereas Party B for retirees, does not have the legal relationship of labor main body qualification. According to the" Republic of China"," contract law of PRC" and the relevant provisions, the parties of equal consultation, agree to sign this contract of service, abide by the ...

求英语翻译:“此合同只作为合同草案,仅供参考,不作为最后签署依据!”请 ...
This contract will only serve as a draft and reference.The final agreement shall not depend on it.

帮忙翻译英文合同
8.4. This agreement is made in English and Russian in duplicate having the same legal effect, one for each party. 8.4本协议一式两份,分别是英文版和俄文版,两份具有相同的法律效力,双方各执一份。这份合同感觉写得不全,不够细致,没仔细研究。试举一例:This agreement is made in ...

翻译英文合同需要注意的地方有哪些呢?我第一次翻译合同不太会啊,求...
合同翻译是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。你可以找专业的合同翻译公司---语美多翻译公司,帮助你翻译这些合同文件。一下是翻译英文合同注意的一些事项,你可以看下。在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素。第一,英文合同的定义 1.在英文中,合同一般称...

铁山港区13516646994: 英文合同翻译 高手来 急! -
张厘丑丑: 8.1. In case the SELLER fails to deliver the GOODS in time, the SELLER pays fine at the rate 0,1% from the total CONTRACT cost, for every calendar day of the delay, beginning from the day, when GOODS had to be delivered in accordance with ...

铁山港区13516646994: 英文合同翻译,这里有份英文合同条款,请高手帮忙翻一下.(只有11分了,希望大家给力,多谢了) -
张厘丑丑: 1. 买方须于寄送前30天开出本批交易的信用证并交达售方,否则,售方有权:不经通知取消本确认书,或只承认买方未履行的合同全部或部分有效,或对由此遭受的损失提出索赔.2. 凡属品质异议须于货到目的口岸之日起130天内提出.凡属于...

铁山港区13516646994: 合同英语翻译,,英译汉,急急急,,求高手帮忙!! -
张厘丑丑: 本合同包含相关内容之详尽解释的条目.请签署并回传合同副本.严禁私自对本合同进行任何修改.如果本合同之内容有任何值得商榷或需要修改之处,请即刻通过传真、电报、电传或有线通信等方式与我方取得联系;若我方认可相关修改,则会向贵方发送修订后的合同进行签署.本合同将在以下任一条件最早满足时即刻生效:自贵方签署起;自贵方收到本合同、且我方未收到贵方要求进行修订的书面建议的5日后;自贵方向我方提供任何本合同所涉及之货品起;自我方向贵方发出与本合同相关的要约、而贵方收到该要约后的5日内并未向我方书面拒绝起.本合同未生效前,不得取代相关各方关于合同所涉及之货品在本合同生效之前的任何约定.

铁山港区13516646994: 英文合同翻译求助,那位高手能帮忙翻一下,万分感激 -
张厘丑丑: 除非法律特别禁止,根据破产法或任何国家或地方的破产法规的任何法律程序对为仍然undismissed或一期的30(30)天或三十未获提交的文件,自愿破产呈请书或寻求救济的任何破产法或任何国家或地方的破产法规.

铁山港区13516646994: 合同英语 翻译,求高手翻译 -
张厘丑丑: 本协议将在所有的缔约方签署本协议的日期起开始生效,效力并追溯至初始接触的日期.本协议自签署日起有效期为5年,届时将会每年自动更新,直至缔约双方以书面同意终止.

铁山港区13516646994: 合同英语,求高手.特别是pro non scripto 不知道怎么翻 -
张厘丑丑: pro non scripto: as if not written; matters in a deed that are ignored. 我在法律上不专业 不敢翻译整篇 就帮你找找这个词吧 我认为就是【无效】的意思、

铁山港区13516646994: 英文合同翻译,急!高手来帮忙! -
张厘丑丑: 14.11开发商有在购买价所有就职IBA的付款之前被支付对中国主管当局整个购买价土地承购以被授予的形式物产土地的承购. 14.12Tax事态. 开发商归档了或归档所有必需的纳税申报和缴纳了所有税交付与物产土地的承购和归属相关所有相关...

铁山港区13516646994: 请高手们帮忙翻译以下关于合同的资料,谢谢~~在线等,拒绝机译.若能解答,将追加分数. -
张厘丑丑: 给你个专业的说法:...

铁山港区13516646994: 跪求合同翻译成英文! -
张厘丑丑: 先mark一下,我睡起来给你翻译---------------------------- 大哥别急,我说了我睡起来的,我刚刚起来------------------------------- 已经翻译完了, 正在检查,因为是法律文件来的,不敢马虎 虚拟主机租用合同及维护 Network Virtual Host Rental and ...

铁山港区13516646994: 高手帮忙!英文合同翻译 -
张厘丑丑: convey, assign, transfer都是转让(财产、产权、物权、利息等等)的意思...据此对上述售出、转让、送交予买方名下或其其他名义或的资产,赋予买方享有采取适当行为的权利,针对所有声言拥有该资产权利的任何人,以保障买方的权利、...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网