赵某误子文言文翻译注释是什么?

作者&投稿:贰饺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

译文:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活。”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。

不久姓赵的人死去了,资产全被他的儿子挥霍光了。三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们都说:“这是自作自受!”然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅吗?

注释:

1、恃:依靠;凭借。 

2、恣:听任;任凭。 

3、俱:全;都;皆。

4、寻:不久。

5、或:有的;有的人;有的事。

1、启示

《赵某误子》这篇文言文启示我们:教育孩子不能太宠爱,太放纵孩子,是时候就该让他们学会自己做事,学会独立,并养成勤劳节俭的良好习惯,不然反而害了孩子,做父母的要以此为戒。

2、文言知识

现代汉语中数量词放在名词或动词之前,如“三本书”、“五次击倒对方”等,而文言文中常把数字置于名词或动词之后。上文“有子三”,意为有三个儿子。又,“石五松三”意为五块石头三株松树;“凡败者九”,意为一共九次失败。



有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活。”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。

不久姓赵的人死去了,资产全被他的儿子挥霍光了。三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们都说:“这是自作自受!”.然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅吗?

(1)吴:今江苏苏州一带。

(2)恃:依靠;凭借。

(3)挥霍:浪费。

(4)叟:年老的男人。

(5)俱:全;都;皆。

(6)尔:你。

(7)殁:去世。

(8)当:应当;应该。

(9)戒:同“诫”,告诫;劝诫。

(10)恣:听任;任凭。

(11)寻:不久。

佚名《赵某误子》原文:

赵某者,吴人也。家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。”赵某勿之听,恣子放荡。寻赵氏卒,其家财竭。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计浅也!

创作背景:

文章通过吴国有个姓赵的人家放纵儿子们,最后沦落乞讨、偷盗、饿倒的故事。

启示:

《赵某误子》这篇文言文启示人们:教育孩子不能太宠爱,太放纵孩子,是时候就该让他们学会自己做事,学会独立,并养成勤劳节俭的良好习惯,不然反而害了孩子,做父母的要以此为戒。




文言文 误认的翻译
自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。二、原文 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数...

文言文翻方法
1. 文言文翻译方法是什么 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。 “信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。 “雅”就是指译文要优美自然,就...

文言文<<误认>>原文和翻译
一、原文 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。二、译文 卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是...

文言文归乡里
淳熙戊申五月己未,笠泽陆某题.注:①李庄简公:即李光,南渡后任参知政事,力主抗战,与奸相秦桧发生...张嘉贞于是上奏说:“我生长于民间荒野,眼睛没见过朝廷的事,陛下误听他人的话,招引我到皇宫,这是万代...5. 求文言文翻译:王忳字少林,广汉新都人也 王忳,字少林,广汉新都人王忳曾经去京师,在一座空屋子裹见到...

高考语文文言文小语段翻译
文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。 10.扩: 一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。 2. 湖南13年高考语文卷文言文翻译找不到最后一段的,互相抄袭原文 原文: 臣前被诏,使采三国异同以注陈寿...

文言文翻译十大失分点
应译为:项王握着剑把直起腰来,问道:“来客是干什么的?”十、不懂修辞 例:昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(《孟子公孙丑》)误译:昨天有国君命令来,他正发愁没柴烧,不能上朝复命。“采薪之忧”是疾病的婉词。应译为:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。考生做文言文翻...

列子寓言文言文翻译
7. 文言文列子拒栗的翻译 列子生活贫困,面容常有饥色。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,原来是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,您莫非是不爱好贤士吗?”子阳立即派官吏送给列子米粟。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予。 官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍...

文言文翻译
李离,是晋文公的法官。他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。文公说:“官职贵*不一,刑罚也轻重有别。这是你手下官吏有过失,不是你的罪责。”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。如今我听察案情有误而枉杀人...

矮坐头文言文翻译
遂抽刀以出,逢一人卧于门,因以刀刲之刲,卧者惊起,子抚手曰:“不须喊!割股救亲,天下美事。” 翻译:有个人的父亲病了请医生治病,医生说:“病已经没有救,。 2. 矮做头文言文翻译 矮做头 没听过。只有文言文《矮坐头》是明朝浮白斋主在《雅谑》中讲过一则笑话。 家有一坐头,绝低矮。迂公每坐,必...

神医华佗文言文翻译
1. 关于《神医华佗》的文言文的翻译与习题解答 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载...原来的督邮(官名,为汉代郡守佐吏,掌管督察纠举所辖各县违法之事)顿子献得病已痊愈,到华佗(那里)察看...华佗说:“针刺未及胃部,误中肝脏了,食量应会日益减少,过五日不能挽救。”接着像华佗所说的那样。

仁寿县15089359795: 赵某误子的译文 -
乜武普鲁: 有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多财产,他有三个儿子.他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业.有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活.”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们..不久姓赵的人死去了,资产更加都被他的儿子挥霍光了.三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边.人们都说:“这是自作自受!”.然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅吗?

仁寿县15089359795: 古文赵某误子的翻译 -
乜武普鲁: 赵某者,吴①人也.家富多藏,有子三.三子皆不学无术,恃②父多金,朝夕挥霍.有一叟相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立.”赵某勿之听,恣③子放荡.寻赵氏卒,其子益挥霍无度.未久,...

仁寿县15089359795: 赵某误子的翻译 -
乜武普鲁: 朝夕挥霍,不务正业 恣子放荡 一旦你死了 他们怎样靠自己的力量养活自己?你的儿子 都爱好悠闲游荡的生活 这是你吃自己种下的苦果 这难度不是父亲的目光很短浅造成的吗 倚仗 老人 的 不 死 逝世 更加 用完 有的人

仁寿县15089359795: 赵某误子的翻译
乜武普鲁: 赵某误子 :Zhao error sub

仁寿县15089359795: 求对文言文《赵某误子》的看法 -
乜武普鲁: 养不教,父之过.教无名,师之惰.

仁寿县15089359795: “赵襄子饮酒”的译文 -
乜武普鲁: 原文: 赵襄子饮酒 赵襄子①饮酒,五日五夜不废酒②,谓侍者曰:“我诚邦士也,夫饮酒五日五夜矣③,而殊不④病!”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳!纣七日七夜,今君五日.”襄子惧,谓优莫曰:“然则⑤吾亡乎?”优莫曰:“不亡...

仁寿县15089359795: 赵子淔,字正之文言文翻译 -
乜武普鲁: 宋史赵子淔传【原文】 赵子淔,字正之,燕懿王赵德昭五世孙.父令铄,官至宝文阁待制.子淔以荫补承务郎,累迁少府监主簿,改河南少尹.时治西内,子淔有干才,漕使宋昪器之.或事有未便,子淔辄力争,昪每改容谢之.除蔡河拨发纲运...

仁寿县15089359795: 树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐业?译文是什么? -
乜武普鲁:[答案] 这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了.

仁寿县15089359795: 《文言文赵襄主学御阅读答案及翻译注释》古诗原文及翻译
乜武普鲁: 作者: 赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”,是个善于驾车的人),... 益慕圣贤之道  D.医之好治不病以为功 4.翻译句子. 上何以调于马 参考答案 1....

仁寿县15089359795: 忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院的译文是什么 -
乜武普鲁:[答案] 忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊..忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网