晏子使楚原文翻译

作者&投稿:居芬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

春秋末期,齐国和楚国均为强国。一日,齐王派遣大夫晏子出使楚国。楚王自恃国力强大,欲借机羞辱晏子以显楚威。楚王深知晏子身材矮小,便命人在城门旁开了个五尺高的洞,企图让晏子从洞中入城。晏子抵达后,察觉到此情此景,对随行人员说:“这是狗洞,非城门,只有访问狗国才适合此道。我在此静候,你们去询问楚国是否为狗国。”楚王闻言,只得命人打开城门迎接晏子。



晏子与楚王相见,楚王嘲讽道:“齐国无人吗?”晏子回应道:“非也,我国首都临淄人口众多,举袖成云,挥汗如雨,街巷拥挤。大王怎能言齐无人?”楚王问道:“既然人多,为何派你?”晏子装作为难,说:“言谎恐犯欺君之罪,说实话又恐君王不悦。实言相告,我国有规矩,上等国派上等人,下等国派下等人,我乃最不堪之人,故被派至此。”说罢,他故意笑了笑,楚王也只得陪笑以对。



宴席上,楚王故意让囚犯经过,借此贬低齐国人。囚犯为齐国人,犯盗窃罪。楚王笑问:“齐人何以如此无能?”大臣们暗自得意。然而,晏子面色不变,道:“淮南的柑橘在淮北结出的却是苦枳,皆因水土之别。同样,齐人在本国勤劳,至楚却行盗,或因两国水土之异。”此言让楚王无言以对,只能道歉:“我本欲取笑,反被大夫所笑。”




扩展资料

《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。故事赞扬了晏子身上表现出来的凛然正气、爱国情怀和他高超的语言艺术。




齐桓公伐楚原文翻译注释
齐桓公伐楚原文翻译注释如下:原文:四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对日:“昔召康公命我先君大公日(6):‘五候九伯,女实征之,以夹辅周室。’...

《战国策·楚四》翻译。
参考译文: 臣听说过去商汤王和周武王,依靠百里土地,而使天下昌盛,而夏桀王和殷纣王,虽然拥有天下,到头来终不免身死亡国。现在楚国土地虽然狭小,然而如果截长补短,还能有数千里,岂止一百里而已? 大王难道没有见过蜻蜓吗?长着六只脚和四只翅膀,在天地之间飞翔,低下头来啄食蚊虫,抬头起来喝...

左传晋楚城濮之战原文及翻译
左传晋楚城濮之战原文及翻译如下: 一、原文: 夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子懿次于城濮。楚师背_而舍,晋侯患之。听舆人之诵曰:“原田每每,舍其旧而新是谋。”公疑焉。子犯曰:“战也!战而捷,必得诸候,若其不捷,表里山河,必无害也。”公曰:“若楚惠何?”栾贞子曰:“汉阳诸姬...

楚襄王为太子之时文言文翻译
”太子说:“我有个师傅,让我找他问一问。”太子的师傅慎子说:“给他土地吧,土地是用来安身的,因为吝惜土地,而不为父亲送葬,这是不道义的。所以,我说献地对你有利。”太子便答复齐王,说:“我敬献出东地500里。”太子回到楚国,即位为王。齐国派了使车50辆,来楚国索取东地500里。楚王...

齐桓公伐楚盟屈完原文_翻译及赏析
——先秦·左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》 齐桓公伐楚盟屈完 先秦: 左丘明 齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。 四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”...

濮阳人吕不韦贾于邯郸原文及翻译,濮阳人吕不韦贾于邯郸原文及翻译
大王无一公之使以存之,臣恐其皆有怨心。使边境早闭晚开。”王以为然,奇其计。王后劝立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚。”立以为太子。子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县。王后为华阳太后,诸侯皆致秦邑。【译文】濮阳商人吕不韦到邯郸去做买卖,见到秦国入赵为质的公子异人...

齐桓公伐楚原文及翻译古诗文网
原文:齐桓公伐楚盟屈完 先秦:左丘明 齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公...

楚子发母文言文翻译简短
”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。 5. 请问谁知道《楚子发母》的翻译 楚子发母 【原文】(节选)楚子发母① 楚子发母,楚将子发之母也。 子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母②。母问使者曰:“士卒得无恙乎?③”对曰:“士卒并分菽粒而食之④。” 又问:“将军得无恙乎?”对曰:“...

齐助楚攻秦原文及翻译,齐助楚攻秦原文及翻译
子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐,使者未来,又重绝之。张仪反,秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪至,称病不朝。楚王曰:“张子以寡人不绝齐乎?”乃使勇士往詈齐王。张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”使者曰:“臣闻六百里,不...

宋及楚平原文及翻译
从之。宋人惧,使华元夜人楚师,登子反之床,起之,曰:“寡君使元以病告,曰:‘敝邑易子而食,析骸以微。虽然,城下之盟,有以国毙,不能从也。去我三十里,唯命是听。’”子反惧,与之盟而告王。退三十里,宋及楚平。华元为质。盟曰:“我无尔诈,尔无我虞。”译文如下:宋国人派乐...

通许县19767464775: 晏子使楚原文及翻译 -
邹牧丙谷: 原文: 晏子使楚 楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入. 见楚王.王曰:“齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥...

通许县19767464775: 晏子使楚古文带翻译好了加10分 -
邹牧丙谷:[答案] 翻 译晏子出使楚国.楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去.晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去.今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧.”楚国...

通许县19767464775: 《晏子使楚》译文,楚人以晏子短……故宜使楚矣 -
邹牧丙谷:[答案] 《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国.楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去."迎接宾客的人带晏子改从大...

通许县19767464775: 晏子使楚的翻译和知识点 -
邹牧丙谷:[答案] 原文:晏子使楚 楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入. 见楚王.王曰:“齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴...

通许县19767464775: 翻译晏子使楚 -
邹牧丙谷: 晏子使楚全文翻译1..晏子将使楚.晏子将要出到楚国去.2..楚王闻之,谓左右曰:"齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?" 楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想侮辱他一下,用什么办...

通许县19767464775: 《晏子使楚》译文 -
邹牧丙谷: 《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国.楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进...

通许县19767464775: 语文翻译晏子使楚.楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入. 见楚... -
邹牧丙谷:[答案] 使——出使,被派遣前往别国.后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派. 短——长短,这里是人的身材矮小的意思. 延——作动词用,就是请的意思. 傧者——傧,音宾.傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人. 临淄—...

通许县19767464775: 《晏子使楚》译文
邹牧丙谷: 第一次斗智楚王抓住晏子身材矮小的特点,关闭城门,挖了五尺来高的洞让晏子入城,来侮辱晏子,进而达到侮辱齐国的目的.晏子不卑不吭,将计就计,一楚王之法反击楚王.他的话很明白,楚王只要承认自己的国家是狗国,那他就钻狗洞....

通许县19767464775: 一句古文翻译!急! 晏子使楚,楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入.今臣使楚.不当从此门入.”傧者更道,从大门... -
邹牧丙谷:[答案] 圣人非所与熙也,“熙”通“嬉”,意为:开玩笑(“熙”为通假字) 全句意为: 楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了.” 圣人指的是晏子,即晏婴. 此句侧面显示出晏子的机智聪明与楚王的大度、知错能改.

通许县19767464775: 苏教版语文8A晏子使楚原文+翻译 -
邹牧丙谷: 原文; 晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行.王曰,何为者也?对曰,齐人也.王曰,何坐?曰,坐盗.” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网