接叶巢莺的翻译是什么

作者&投稿:俟薇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花时,春光已经非常可怜。更令人感觉凄楚不堪,掩隐在万绿丛中的西泠桥畔,昔日是何等的热闹喧阗,如今却只留下一抹荒寒的暮烟。诗词名称:《高阳台·西湖春感》。本名:张炎。字号:字叔夏号玉田,又号乐笑翁。所处时代:宋代。民族族群:汉人。出生地:临安(今浙江杭州)。出生时间:公元1248年。去世时间:约公元1320年。主要作品:《南浦春水》《高阳台西湖春感》《忆旧游》《凄凉犯》《壶中天/念奴娇夜渡古黄河,与沈尧道、曾》等。
我们为您从以下几个方面提供“接叶巢莺”的详细介绍:
一、《高阳台·西湖春感》的全文点此查看《高阳台·西湖春感》的详细内容
接叶巢莺,平波卷絮,
断桥斜日归船。能几番游,
看花又是明年。东风且伴蔷薇住,
到蔷薇、春已堪怜。更凄然。
万绿西泠,一抹荒烟。
当年燕子知何处,但苔深韦曲,
草暗斜川。见说新愁,
如今也到鸥边。无心再续笙歌梦,
掩重门、浅醉闲眠。莫开帘,
怕见飞花,怕听啼鹃。
二、译文
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。
黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花时,春光已经非常可怜。更令人感觉凄楚不堪,掩隐在万绿丛中的西泠桥畔,昔日是何等的热闹喧阗,如今却只留下一抹荒寒的暮烟。
当年燕子知何处,但苔深韦曲,草暗斜川。见说新愁,如今也到鸥边。无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
当年栖息在朱门大宅的燕子,如今不知飞向何边?往日风景幽胜的去处,只见处处长满苔藓,荒草掩没了亭台曲栏,就连那些清闲的白鸥,也因新愁而白了发颠。我再也没有心愿,去重温纵情欢乐的旧梦,只把自家的层层大门紧掩,喝点闷酒独自闲眠。请不要拉开窗帘,我怕见那飞花片片的声音,更怕见那悲切的声声啼鹃。
三、赏析
此词是张炎在南宋灭亡后重游西湖时所作的一首词,从形式上看是“旧瓶装新酒”,借西湖观感这一旧话题抒发亡国之痛烈心情。《艺衡馆词选》引麦孺博云“亡国之音哀以思”。陈廷焯在《白雨斋诗话》评是词为“凄凉幽怨,郁之至,厚之至”。
上阕起句写春深美景,平和舒缓。“接叶巢莺,平波卷絮”,从写景起笔,用平缓的笔调写出了春深时景。张词的头一句就化用杜诗“接叶暗巢莺”。在密密麻麻的叶丛里,莺儿正在以歌表意“平波卷絮”写轻絮飘荡,被微波卷入水中“断桥斜日归船”“断桥”,一名段家桥,地处里湖与外湖之间,其地多栽杨柳,是游览的好去处。张炎在这里写的,正是抵暮始出的“归船”。游船如旧,而心情已不再。笔锋一转,“能几番游?看花又是明年。”点出良辰美景仍在,却是春暮时刻,未几花将凋谢,只好静待明年了。“春逝”的哀感弥漫于胸,只好挽留春天。“东风且伴蔷薇住”,意思是说:东风呀,你伴随着蔷薇住下来吧。而蔷薇花开,预示着春天的即将结束。“到蔷薇、春已堪怜”,春光已无几时,转眼就要被风风雨雨所葬送。“更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。”尽管春天尚未归,西泠桥畔,却已是一片触目惊心的荒芜。笔意刚酣畅,却又转为伤悲。西泠桥是个“烟柳繁华地,温柔富贵乡”,但现在只剩下“一抹荒烟”,今昔对比之强烈,已触着抒发亡国之痛的主题了。
下阕起笔令人一振。“当年燕子知何处?”此句代用刘禹锡诗:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”此词在刘诗基础上进一步点明了自己的故国之思。“韦曲”唐时韦氏世居地,在长安城南,“斜川”位于江西星子县,陶渊明曾作《游斜川》诗,这里指西湖边文人雅士游览集会之地。“苔深”、“草暗”形容荒芜冷落之状。当年的繁华风流之地,只见一片青苔野草。昔日燕子也已寻不到它的旧巢。而且不光如此:“见说新愁,如今也到鸥边”。词人暗用了辛弃疾的两句词:“拍手笑沙鸥,一身都是愁。”意谓连悠闲的鸥,也生了新愁。白鸥之所以全身发白,似乎都是因“愁”而生的,因此常借用沙鸥的白头来暗写自己的愁苦之深。“无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠”,此二句既说现在的倦怠失意,又点出自己从前的身份:贵公子和隐士。“莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。”“开帘”照应“掩门”,“飞花”照应“卷絮”,“啼鹃”应“巢莺”,首尾呼应,营造了一种花飘风絮,杜鹃啼血的悲凉氛围。张炎此词用鸟声结尾,这就使词有凄切哀苦的杜鹃啼泣之声,余音袅袅,收到了很好的艺术效果。
这是一首写春暮时景的咏物词。写春天的景色等是实写,写内心的亡国之痛则是虚写。以景示情,以情带景,堪称“郁之至,厚之至”。读耐人寻味,耐人咀嚼。张炎是一个婉约派的词人,追念故国之思不是直接倾泻而出,而采取不直言的手法。借“怕见飞花、怕听啼鹃”委婉的方式来表达。此词章法谨严,有自然流动之势,只是词文过于蕴藉,在一定程度上反映了其思想的软弱性。
四、注解
接叶巢莺:“接叶暗巢莺。西湖孤山侧桥名。
西泠:西湖桥名。
五、张炎其他诗词
《高阳台西湖春感》、《疏影·咏荷叶》、《解连环孤雁》、《月下笛》、《渡江云》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于高阳台·西湖春感的详细信息


带有夏字的诗句有哪些?及翻译
世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。 —— 李商隐《赠荷花》 镜湖三百里,菡萏发荷花。 —— 李白《子夜吴歌·夏歌》 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 为你推荐: 特别推荐 泳池尿素超标,有什么害处? 有哪些揭露讽刺韩国财阀的电影? 长期疲劳对身体有哪些影响? 「退休」后的足疗鱼都去哪...

...到蔷薇、春已堪怜”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜是什么意思?东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜的意思是:东风啊请暂伴蔷薇少住,待到蔷薇花开春光已少得可怜。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜的出处该句出自《高阳台·西湖春感》,全诗如下:《高阳台·西湖春感》张炎接叶巢莺,平波卷絮,断桥...

《高阳台·西湖春感》赏析及译文注释
《高阳台·西湖春感》宋朝:张炎 接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游?看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。见说新愁,如今也到鸥边。无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。莫开帘。怕见飞花,怕听...

断桥斜日归船的翻译是什么
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。原文_翻译及赏析
东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。——宋代·张炎《高阳台·西湖春感》 东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。 接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。 东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。 更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。 当年燕子知何处,但苔深韦曲,草暗...

平波卷絮的翻译是什么
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

能几番游的翻译是什么
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

能几番游翻译
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

万绿西泠的翻译是什么
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

能几番游的翻译
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游,看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然。万绿西泠,一抹荒烟。解释:黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花...

海兴县17888705132: 14.南宋词人张炎《高阳台》中“当年燕子知何处”表达的是( ). -
於诗辰泽: ①用典.“当年燕子知何处?.此句代用刘禹锡诗“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家. ;“见说.二句化用辛弃疾词:“拍手笑沙鸥,一身都是愁..(答道一例即可)②对比.“当年燕子.与“苔深韦曲,草暗斜川.的如今景象形成古今对照.③借 ...

海兴县17888705132: 醉把青荷叶,狂遗白接蓠 翻译 解释 -
於诗辰泽: 试着译一下,有错莫怪:1、青荷叶,是指的用绿色荷叶制成的酒杯.荷叶杯荷叶杯,顾名思义,就是荷叶制杯,制法简单,即:取摘大莲叶,作成杯形,满酌密系,持近人口,把莲叶中心戳穿通到莲茎,人饮莲茎,酒流入口中,诚为暑天清...

海兴县17888705132: 夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉,什么意思 -
於诗辰泽: 楼上谁将玉笛吹,山前水阔暝云低.劳劳燕子人千里,落落梨花雨一枝. 修禊近,卖饧时,故乡惟有梦相随.夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉. 采芳人杳,顿觉游情少.客里看春多草草,总被诗愁分了. 去年燕子天涯,今年燕子谁家?三月...

海兴县17888705132: 松下多灌丛,萝莺叶蔓,骈绢承翳;日月光不到地,盛夏风气如八.九月时的翻译 -
於诗辰泽: 古松下多灌木丛,茑罗枝叶蔓生,交错遮荫,使得日光月华都无法照射到地面.到了盛夏时的气候,仍像八九月的秋凉时节.!!!!

海兴县17888705132: 楚人隐形 练习题一 翻译:1 遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之.2 赍叶入市,对面取人物.二 楚人的妻子是在什么情况下说“不见”的?“默然大喜”... -
於诗辰泽:[答案] 1.于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它 2.携带着树叶进入集市,当着面拿取人家的货物 二.不耐烦的情况下 默然大喜表现了楚人利欲熏心,想不劳而获的丑态 三 不能隐形 他是一个自欺欺人的人 小游...

海兴县17888705132: 英语翻译南橘北枳里面的吏二人搏一人指王里面的指的意思是( )博者揭为者也的揭意思是( )齐人也,坐盗的坐意思是( )所以然者何的何意思是( ) ... -
於诗辰泽:[答案] :晏子将要出使(到)楚国.楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过.大王(就)问:'(...

海兴县17888705132: 逐于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之.是什么意思(译文) -
於诗辰泽:[答案] 出自《欧冠子·天则》-------- "于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来,." 成语“以叶隐形”.这个故事比喻了愚蠢的人 .人与螳螂是不一样的,螳螂能隐形,但人是不能隐形的.

海兴县17888705132: 庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清.梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声.麻烦帮忙翻译下 急需啊~谢谢 -
於诗辰泽: 夜晚寂静的庭院空无一人,只有一轮明月显得越发明亮.夜晚的清霜将要落下,因此空气显得格外清新.窗外的梧桐树在秋天这么快的就衰败凋谢,仍然有几片叶子迎着秋风摇曳,发出哗哗的声音. 本文采用的是动静相结合的方法,上联先描写夜晚寂静无声的景象,下联写了不甘寂寞的梧桐树,在秋天仍然哗哗作响,风骨犹存.全诗抒发的是“烈士暮年,壮心不已”的胸怀和抱负,虽然已无人关注,虽然近暮年,但是仍然“不甘衰谢”、“迎风有声”,那是一种老当益壮,不畏风寒的铮铮傲骨.

海兴县17888705132: 《秋夜》年代: 唐 作者: 韦应物暗窗凉叶动,秋天寝席单.忧人半夜起,明月在林 的翻译 -
於诗辰泽: 幽暗的窗外,薄凉的落叶随风飘动,已经是秋天了,可是床上的被子仍是很单薄.忧愁的人儿半夜起床,明月照射在树林的顶端.以上翻译纯属自编,可能用词不是很恰当,不过大概就是这个意思

海兴县17888705132: 一叶渔船两小童中的一叶是什么意思 -
於诗辰泽: 一叶渔船两小童中的一叶指的是:一只.用“叶”比喻船的小巧精致,如同柳叶搬狭长.一叶渔船两小童出自:《舟过安仁》原文如下:一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中.怪生无雨都张伞,不是遮头是使风.这首诗是南宋诗人杨万里创作的一...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网