帮忙翻译这段战国策的文言文

作者&投稿:磨虞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求一篇战国策中的古文,短一点的,要有译文,在线等~

不是不能 我都看了哈 战国策的文章都比较长

齐王好射
齐宣王好射,说人之谓己能用彊弓也。其尝所用不过三石,以示左右。左右皆试引之,中关而止,皆曰:『此不下九石,非王,其孰能用是?』宣王之情,所用不过三石,而终身自以为用九石,岂不悲哉?非直士其孰能不阿主?世之直士,其寡不胜众,数也。故乱国之主,患存乎用三石为九石也。(《吕氏春秋·壅塞》)

建信君在赵国的地位尊贵。魏国的公子魏牟经过赵国,赵王出去迎接他。回宫后,看见座前放着一块绸子,正让工匠为他做帽子。工匠见有客人进来,就避开了。赵王说:“幸蒙公子驾临敝国,很想听您谈谈治国的道理。”魏牟说:“大王如果能象重视这块绸子一样地重视治国,那末您的国家就会治理得很好了。”赵王听了很不高兴,而且表露在脸色上,他说:“先王不了解我无能,让我来掌管国家大事,我怎么敢这样轻率地对待国家大事呢?”魏牟说:“大王不要生气,请让我来为您说明。”于是他说:“大王有这么一块绸子,为什么不让您的侍从给您做帽子呢?”赵王说:“我的侍从不会做帽子。”魏牟说:“如果让他们为您做帽子,做坏了,对您的国家又有什么损害呢?可是,大王一定要工匠然后才用他们。现在您对待治理国家的‘工匠’却不是像对待‘制帽工匠’那样,象这样做法,国家就会被人践踏成为废墟,宗庙也就不可能再继续祭祀。然而,大王却不把国家大事交给真正能治理好国家的人,竟然交给了被您宠信的近臣。况且大王的先祖拥有犀首,马服这样能谋善战的大臣,足以和秦国争雌雄,秦国相当也和赵国势均力敌。现在大王却与建信君来来往往同车,而要与强秦争雌雄,我担心秦国会毁掉您赵国啊!”


战国策中山策原文和翻译
战国策中山策原文:犀首立五王,而中山后持。齐谓赵、魏曰:“寡人羞与中山并为王,愿与大国伐之,以废其王。”中山闻之,大恐。召张登而告之,曰:“寡人且王,齐谓赵、魏曰,羞与寡人并为王,而欲伐寡人。恐亡其国,不在索王,非子莫能吾救。”登对曰:“君为臣多车重币,臣请见...

《战国策》文言文翻译
用金钱与别人结交,当金钱用完了,交情也就断绝了;用美色与别人交往,当美色衰退了,爱情也就改变了。所以,爱妾床上的席子还没有睡破,就被遗弃了;宠臣的马车还没有用坏,就被罢黜了

《战国策齐策》翻译是什么?
《战国策齐策》翻译如下:孟尝君因为瞧不起他门客中的某个人,因而就想把他赶走。鲁仲连对他说:猿猴离开树木居住在水上,那么它们就不如鱼鳖;经历险阻攀登危岩,那么千里马就不如狐狸。曹沫高举三尺长的宝剑劫持齐桓公,一军人马都不敌他一人之威;假如曹沫放下三尺长剑,而拿起锄草用具与农夫在田地...

战国策赵策二原文和翻译
战国策·赵二·秦攻赵原文及翻译 秦攻赵,苏子为谓秦王曰:“臣闻明王之于其民也,博论而技艺之,是故官无乏事而力不困;于其言也,多听而时用之,是故事无败业而恶不章。臣愿王察臣之所谒,而效之于一时之用也。臣闻怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。是以贤者任重而行恭,知者...

文言文中的《战国策·齐策一》翻译
才能应对各种挑战。4. 反映的历史背景:《战国策·齐策一》不仅记录了齐国的外交政策,还反映了战国时期诸侯国之间错综复杂的外交关系和政治斗争,为我们了解这一历史时期提供了宝贵的资料。上述内容是对《战国策·齐策一》的大致翻译和解释,具体内容和细节还需要结合原文进行深入研究和理解。

战国策赵策一原文翻译
战国策赵策一原文翻译如下:最初,晋国侠客毕阳的孙子豫让给范、中行氏做大臣,但并未受到重用,于是他就投效知伯,得到宠信。后来韩、赵、魏三国瓜分了知伯的土地。其中赵襄子最痛恨知伯,把知伯的头盖骨拿来作饮器。这时豫让逃到山里说:“唉!志士为了解自己的人而牺牲,女子为喜欢自己的人而打扮...

求助翻译《战国策》节选
缠着绑腿布,穿着草鞋,背着书箱,挑着行李,脸上又瘦又黑,一脸羞愧之色。回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话。苏秦长叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我的过错啊!”于是半夜找书,摆开几十只书箱,找到了姜太公的兵书,埋头诵读,...

战国策 燕策一的翻译
翻译:郭隗先生说:“我听说,古代有个君王,想以千金求购千里马,经过三年,也没有买到,宫中有个内臣对国君说:‘请让我去买吧’,国君就派他去。三个月后他找到了千里马,可是马已经死了,就以五百金买了那匹死马的头,回来报告国君。国君大怒,说:“我要找的是活马,死马有什么用?还白白花...

战国策魏策原文及翻译
'我最后说:'这几样越好,反而会使您离楚国越远!'如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去的人一样了吗?《战国策...

《战国策·赵策三》全文翻译
《战国策·赵策三》 原文 : 郑同北见赵王。赵王曰:「子南方之传士也,何以教之?」郑同曰:「臣南方草鄙之人也,何足问?虽然,王致之于前,安敢不 对乎?臣少之时,亲尝教以兵。」赵王曰:「寡人不好兵。」郑同因抚手仰天而笑之曰:「兵固天下之狙1喜也,臣故意大王不好也。臣...

盘县19443866974: 求一段战国策的译文古之君人有以千金求千马者,三年不能得.涓人言于君曰:“请求之!”君遣之,三月得千里马.马以死,买其骨五百两,反以报君.君大怒... -
干孟门冬:[答案] 古代有个国君要用千金重价寻求千里马,过了三年还不能找到.一个侍臣对国君说:“请您让我去寻找!”国君就派他去.过三个月找到了一匹千里马,可是这匹马已经死了.他用五百两金将死马的尸骨买了,回来向国君复命.国君见是...

盘县19443866974: 文言文翻译(战国策 燕二):伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍. -
干孟门冬:[答案] 伯乐于是反复的观察它,离开之后又回头看了看它,一天之后,马的价格就翻了十倍.

盘县19443866974: 跪求一段战国策 译文..有人买骏马者,比三旦立市,人莫知之.往见伯乐曰:"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿之还而视之,去而顾之,臣请献... -
干孟门冬:[答案] 有个要出卖骏马的人,接连三天呆在集市上,没有人理睬.这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你给帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它...

盘县19443866974: 文言文翻译《战国策·赵策一》急!“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子”“于是襄子大意之,乃使使持衣与豫让” -
干孟门冬:[答案] 凭着你的才能,托身侍奉襄子,襄子一定能亲近宠爱你. 于是襄子深深地被他的忠义所感动,就派人拿自己的衣服给豫让.

盘县19443866974: 求《战国策》赵策四的一段翻译 内容如下赵使赵庄合从,欲伐齐.齐请效地,赵因贱赵庄.齐明为谓赵王曰:“齐畏从人之合也,故效地.今闻赵庄贱,张{勤心}... -
干孟门冬:[答案] 赵国让赵庄合纵(战国的一种战略方法,与“连横”相对),想要攻打齐国.齐国请求献出土地,赵国因此看不起赵庄.齐明对赵王说:“齐国害怕合纵的国家合作啊,所以献出土地.现在听说看不起赵庄而尊敬张勤,齐国一定不会献出土地了.”赵王说...

盘县19443866974: 请翻译<战国策>一段文言文 -
干孟门冬: 人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫知之.往见伯乐曰:'臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还而视之.去而顾之,臣请献一朝之贾.'伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍. 有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马.卖马人很着急,于是去见伯乐说:'我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用.'伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍. 启示:不可盲目崇拜权威,重要是实践

盘县19443866974: 古文:《战国策.魏策》中的南辕北辙的译文是全文,从魏王欲……到犹至楚而北行也.” -
干孟门冬:[答案] 【背景】 战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国.谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵. 季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带...

盘县19443866974: 战国策 的译文是什么楚有饲者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之;乃左... -
干孟门冬:[答案] 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇画好了.他端起酒...

盘县19443866974: 文言文翻译<<战国策.燕策>>之千里马
干孟门冬: 燕昭王即位后广招贤能,郭隗就讲了一个古代君王以千金求千里马的故事,说涓人去找千里马,三个月才找到,可千里马已死,于是用五百金买了马头.君王大怒,涓人说,死马尚且花五百金买来,何况买活马呢,人们一定欣赏君王爱千里马的.果然,不出一年,来了很多千里马.郭隗对君王的意思是爱惜人才、先从我开始.词人连用典故,不是为显示自己,胡乱堆砌,而是借典明志抒情,很好地表达了自己怀才不遇、报国无门的情怀,抒发了郁积心头而不便明言的不平之鸣.

盘县19443866974: 文言文《苏秦刺股》(选自战国策)的译文原文:(苏秦)说秦王,书十上而说不行.黑貂之裘弊,黄金百千尽,资用乏绝,去秦而归.羸滕……………………... -
干孟门冬:[答案] 苏秦刺股 苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归.到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子.苏秦叹了口气,说...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网