请教高手翻译一下句子,英翻中,要人工翻译。通顺为佳,谢谢了!

作者&投稿:辟凌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求教:请高手翻译下列句子(英翻中),要求人工翻译,准确通顺的,谢谢!~

1. 就职业而言,其长相对男性的吸引力非常小。
2. 只有当你投入全副精力去做一件你非常喜欢的事情,而事情失败了,这才是真正的失败或者错失良机。
3. 想走上成功之路,你不必设立要上月球的目标。有时候一个人在公园散步,或者在乘坐地铁去市中心的时候就能够到达成功。

Please let me know how long it would take from the welding line to the finished product? And why is the delivery onJuly 17, since the product has been confirmed being at the welded line station? We can not accept repeated delay in delivery. If the customer imposes fines, we would pass all the expenses to your company.

11.The conveniences that Americans desire reflect not so much a leisurely lifestyle as a busy lifestyle in which even minutes of time are too valuable to be wasted.
美国人所热衷的便利反映的不是过于休闲的生活方式,而是几分钟都太宝贵禁不起浪费的忙碌生活方式。
12.In debating one must correct the opponent’s facts, deny the relevance of his proof, or deny that what he presents as proof, if relevant, is sufficient.
在辩论中,必须反驳对方(所列举的)事实,反驳其论据的相关性。如果论据(确实)相关,要反驳其充分性。
13.We are not conscious of the extent to which provides the psychological satisfaction that can make the difference between a full and an empty life.
我们并没有意识到:心理上的满足能够在多大程度上导致充实生活和空虚生活。
14.The Portuguese give a great deal of credit to one man for having promoted sea travel, that man being Prince Henry the navigator, who lived in the 15th century.
葡萄牙人民给予那个促进航海的人很多荣誉,他就是生活在15世纪的航海家亨利王子。
15.Accounts of scientific experiments are generally correct for those who write about science are careful in checking the accuracy of their reports.
因那些科学著作者细致的核对科学实验报告的精确性,所以大量科学实验普遍正确。
16.whenever we hear of a natural disaster, even in a distant part of the world, we feel sympathy for the people affected.
无论什么时候听说一种自然灾害,哪怕(只是出现)在遥远的地方,我们都会怜悯
受害者。
17.It is perhaps not an exaggeration to say that we shall soon be trusting our health, wealth and happiness to elements with whose very names the general public are unfamiliar.
这样说可能并不夸张,我们将相信健康、财富和快乐建立于普通大众并不熟悉的元素。
18.The speaker claimed that no other modern nation devotes so small a portion of its wealth to public assistance and health as the United Statesdoes.
演说者声称,其他现代国家都不会像美国这样——对公众援助和健康投入如此少的财富份额。
19.There are those who consider it questionable that these defence-linked research projects will account for an improvement in the standard of living or, alternately, do much to protect our diminishing resources.
关于保护研究工程将考虑提高人们的生活标准或者大力保护枯竭的资源,但有些人对此质疑。
20.If individuals are awakened each time they begin a dream phase of sleep, they are likely to become irritable even though their total amount of sleep has been sufficient
如果人在每次刚进入梦境的时候都被唤醒,即使整个睡眠充足,他们也会很容易烦躁的。

11.美国人所需要的便利反映了一种生活方式:它并不是悠闲的,而是一种分秒必争的繁忙。
12.在辩论中,要对对方所述事实进行反驳,否定其论据的相关性或者直接否定论据本身,因为一旦论据有相关性就足以使其论述成立。
13.我们对于多大程度的心理满足感可以区分我们生活是空虚的还是充实的并无知觉。
14.在15世纪,葡萄牙投入大量资金资助一个人发展航海事业,这个人就是航海家亨利王子。
15.那些在撰写科学报告时极度注意精确性的人,他们的实验结果通常是正确的。
16.每当他听闻哪里发生了自然灾害,即使是极遥远的地方,他也会对那些受到波及的人们充满同情。
17.可以并不夸张地说,我们很快就要把对于健康、财富及快乐的信任建立在一些并不为大众所熟知的元素上面。
18.该发言人称,没有一个现代国家像美国一样,只把如此少部分的社会总财富用于社会援助和医疗。
19.有些人质疑这些关于防御的研究项目对于提高生活水平或者保护日渐减少的资源是否有所进益。
20.如果一个人每次在刚刚进入梦境睡眠阶段时都被人唤醒,即使睡眠总量充足,他也会变得非常易怒。

11.美国人渴望的便利,与其说是一种闲适的生活方式作为一种繁忙的生活方式,每一分钟都很宝贵经不起浪费。
12.在辩论时你必须纠正对方所列的事实,否认其证据的相关性,或否认表现为证实,如果相关的,就足够了。
13.我们没有意识到提供的程度的心理上的满足感而这些影响能区分充实的生活与空虚的生活。
14.葡萄牙人给了大量的信贷海促进了一个人旅行,那个人是被称为航海家亨利王子,他们住在15世纪。
15.帐户的科学实验是一般的正确对于那些撰写科学认真的精度检查他们的报告。
16.当我们听到有自然灾害,即使是在一个遥远的这个世界的一部分,我们感到同情百姓的影响。
17.也许不是一个夸张地说,我们将很快就会相信我们的健康、财富和幸福它们的元素名称公众陌生。
18.演讲者声称没有其他国家现代化很小一部分致力于公共救助与财富健康像美国一样。
19.有些人认为这令人怀疑,所以这些defence-linked研究项目将占一个改善人们的生活标准或者,同样的,对保护我们的衰退极为有用的资源。
20.如果每个人都是觉醒每次他们就开始梦境阶段的睡眠,他们很可能会变得易怒,即使他们一直睡眠总额足矣

11. 美国人渴求的方便,与其说是反映了悠闲的生活方式,还不如说是反映忙碌的生活方式, 几分钟的时间都很珍贵,不能浪费。

12. 在辩论中,一方必须纠正对手所列事实中的错误,否认其论据的适用性,并在论据适用时,否认这写论据足够证明其论点。

13. 我们不清楚心理满足在多大程度上影响一个人的生活:充实的还是空虚的。

14. 在鼓励航海方面,,葡萄牙人在很大程度上归功于一个人,他就是十五世纪航海家亨利王子。

15. 如果作者仔细检查其报告的准确性,他们对科学实验的描述一般都是正确的。(account 这里是报道,描述,叙述的意思)

16. 每当我们听到自然灾害的消息时,都会对受到影响的人感到同情, 即使灾害发生在遥远的地方。

17. 大概可以不夸张地说,不久我们就会把我们的健康,财富和幸福托付给一些陌生的要素。 公众对这些要素的名称都不熟悉。

18, 那个演讲者称,在公共救助和健康上的开支所占财富的比例上,没有任何其他现代国家比美国更低。

19. 有人认为下述观点是可疑的: 与国防有关的研究项目将会有助于提高生活水平或者对保护我们日益枯竭的资源很有作用。

20. 如果人在开始做梦时就被叫醒,即使睡眠时间足够, 他们也很可能更容易发怒。


哪位高手帮忙翻译一下这几个句子呢``急死喽``谢谢啦```
⒈ If you looked at the Pacific fromm a space-capsule.如果你从太空舱中观看太平洋。⒉ The sea contains large numbers of substance(物质),besides common different materials.海水中除了含有不同的常规物质外,还含有大量其它物质。⒊ It would cost more to get these precious metals than they...

请教日语高手翻译几句句子(要用括号中的词)
2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。(かかる)昨日私が留守の时に先生から电话がかかってきました。3、离开日本已经整整十年了,不知家里人可好。(まる)日本を离れてもうまる十年が経ち、家族が元気に暮らしているかどうか分かりません。4、这个学校的校长对我来说就像是叔叔一样...

请高手帮我翻译以下句子,谢谢
你的问题把我陷入一个相当困难的境地。14.The right of pursue happiness is issued to us all with our birth, but no one seems quite sure what it is .我们天生就有了一种追求幸福的权利,但是似乎没有人确切的知道幸福到底是什么。15The only reason that there aren't more women ...

各位英语高手帮我翻译一下吧
1.我是一个好学生 I'm a good student.2.他将要去美国(be going)he is going to study in America.3.她昨天看了一本很无聊的书 she read a boring book yesterday.4.他昨天这个时候正在和他家的狗打架 he was quarrel with his dog yesterday at this time 5.你已经做完全部作业了吗?

有哪位高手可以给我翻译一下这些句子?谢谢了。
过去几个月不知道你发生了什么事,但我多少都能够猜到和什么有关。我很清楚这对你很艰难,特别是你很年轻, 但请不要拒绝你自己,你很优秀值得别人去爱你,但首先你要爱你自己,同时接受生活给予我们的一切。人们总是爱哪些珍爱自己的人。有我们和你一起,你应该使自己的生活别的比以前更加多彩,...

英翻中,请高手翻译5个英文句子为中文
1. 同大多数人一样,我从小所受的教育使我认为生命是一个不断索取的过程。直到三十年前我才有了一个重大发现:给予会让生活变得更精彩。2. 飞机是运输食物的最快捷方式。当通过其他途径给人和动物运送食物难以实现时,飞机的作用就表现得尤其明显。3. 他站起来,穿过房间,迅速而猛烈地将门大打开来...

请英语高手帮我翻译句子!
1.假如你想成为一名好医生,你必须有极强的责任感。If you want to be a good doctor,you must have a strong sense of responsibilty.2.如果你想学好外语,你就必须培养语言感。If you want to learn foreign languages well, you must foster a strong language sense.--- 1.开始我是一名教师...

几个英语句子的翻译,望高手不吝赐教!
记忆让我们能记住事实,根据新的信息思考它们,然后做出对我们重要的决定。see这里应该是思考、想的意思 3 We have all wished,at some time or other,for a perfect memory. 我们都希望,在现在活着将来,能有一个美好的回忆。some time or other 迟早~~这里可以意译 4 Those mental pictures kept...

那位英语高手帮我翻译一下这些句子 要语法正确的
9.你能详细描述一下吗?Can you describe the detailed?10.为了养家糊口 他们不得不做童工 In order to support a family ,They have to do child labor.11.中国已经迅速发展了 China has moved quickly to development.12.政府给贫困家庭提供了帮助 The government provides help to poor ...

找英语高手翻译以下句子。 不要工具翻译的 。。。
1.不要在其他人身上开玩笑。Don't joke with others.2.这些年,张艺谋制作了一些很棒的电影。In recent years, zhang yimou made some great movies.3.一定要努力学习。Must study hard.4。我以前从未见过这种动物。I've never seen this kind of animal 5.这个店员不知道接下来该说什么(shop ...

大庆市13471227634: 请教高手用英文翻译下这段话 -
侨海前列: Could you kindly help me merge these shipment invoice sheets to one and send it to me? It is really convenient for us in this way.

大庆市13471227634: 请教高手这句话怎么翻译.我们发现很多词汇被翻译为英(中)的格式.比如说……请教高手这句话怎么翻译.就是翻译的时候一个词,被翻译成了英语(中文)... -
侨海前列:[答案] Consult ace this sentence how translation.We found a lot of vocabulary is translated into English (in) format.For example...

大庆市13471227634: 请教高手短句翻译成英文, -
侨海前列: The factory has changed the wrap of XXX from the XXX order, the cartons they are using are still the old ones because it's going to cost some time to order the new-standard cartons. I am very sorry for not informing you of this on time.

大庆市13471227634: 请教一下高手英语翻译....~~~~~ -
侨海前列: I successfully devoloped the product "Ford -RSR", which was acknowledged as the "Beijing high-tech product in 2012" and one of representative products...

大庆市13471227634: 向高手们请教一句话的翻译 英译中
侨海前列: 向高手们请教一句话的翻译 英译中 To master to ask one words translation English to Chinese

大庆市13471227634: 请教英语高手翻译一个句子 -
侨海前列: 史密斯先生说媒体(从业者)非常善于感知某种情绪然后夸大其词.

大庆市13471227634: 求英语高手翻译请教英语高手翻译以下几个句子1.我爱好唱歌
侨海前列: 1.我爱好唱歌 (一般现在时) I like singing. 2.我讨厌滑雪(同上) I don't like skating. 3.我对古典音乐不感兴趣 I'm not interested in classic music. 4.我的兴趣爱...

大庆市13471227634: 请教高手翻译一句
侨海前列: 你给它一个良好的震动在五点差一刻

大庆市13471227634: 请教高手帮忙英语翻译请哪位高手帮忙翻译下 下面6个句子 的中文意思. 要详细点! 1.More and more students would send a bunch of flowers or a greeting ... -
侨海前列:[答案] 在教师节这一天,越来越多的学生会送花或卡片给老师. 我不喜欢过年给压岁钱作为礼物的传统. 在圣诞节,英国人会互相寄... 非常感谢你的大方好客,希望将来你们能来中国做客. 从你的讲话中,我们受益良多,我们班的所有人都很珍重这次与你交流...

大庆市13471227634: 急!!!请教英语高手,有一段文字需要翻译!! -
侨海前列: 【【Description】 The author describes what is verbal communication linguistics, the importance of verbal communication linguistics, lists a number of lingu...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网