请高手帮我翻译以下句子,谢谢

作者&投稿:柘金 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请高手帮我翻译一下以下这些句子,谢谢啦~

Win2003 Server is a matured web operation system, which can provide clients with all sorts of popular web services such as WEB.FTP.DNS.EMAIL ETC with its simple framework and friendly operation interface.Those seemingly-independent web services in fact are integrated and you don't need to purchase other third-party sofewares if those services are combined together to cooperate each other.And this will provide clients with an administrative platform which is scitntific . convenient .economic and practical.

1. Educators believe that the generation who have grew up with television have spent too much time sitting in the front of TV, so taht they don't have enough time to study.

2.那一刻他想喊救命,但搭车人并没有掏出手枪或者刀子,他掏出几张皱巴巴的票子给了约翰。

3.黑森·黑尔最后一次凝望他美丽的祖国,说,他唯一的遗憾是他仅有一条命献给祖国。(言外之意:巴不得有许多条性命献给祖国)

----非机译,希望可以帮到你,朋友----

1.Education is not an end, but a means to an end.
教育不是目的,但是是通向目的的工具

2.The revolution will take the form of armed struggle.

革命将采取武装斗争的形式

3.Keith and I, we were so close, like brothers.
肯思和我,我们是这么亲密,就象亲兄弟。

4.I wrote a letter and sent it yesterday.
我写了封信,昨天把它邮走了。

5.Don't laugh at people when they are in trouble

当人们处于困境中,不要嘲笑他们。

6.He was deeply troubled by the thought that he has to leave the country.

他被这种观点困扰的如此深他不得不离开了这个国家

7.You can do it if you try.

如果你尝试的话你就可以做成功。

8.It was decided that we could go and have a try.

我们已经决定了去试一试。

9.Are you feeling all right now? Yes ,I'm feeling all right now but a little bit hungry.

现在你感觉怎么样?是的,我现在感觉一切正常,就是有点饿,
10.He felt his way forward in the dark.

他在黑暗当中摸索前进。
11..She cleaned the windows and swept the floor

她搽洗了玻璃,清扫了地板。

12.She swept the bottles from her bedside table.

他把瓶子从旁边的桌子上清理干净。

13..Your question puts me in a rather difficult position.

你的问题把我陷入一个相当困难的境地。
14.The right of pursue happiness is issued to us all with our birth, but no one seems quite sure what it is .

我们天生就有了一种追求幸福的权利,但是似乎没有人确切的知道幸福到底是什么。
15The only reason that there aren't more women scientists is because the men don't allow it

没有更多的女科学家出现的唯一原因是男性不允许

16There are only doctors and ten nurses to treat more than three hundred patients.

仅仅有几个医生和十个护士来医治三百多个病人

17.How can anyone with so many false dates in mind be relaxed during an interview?

一个心中记挂着这么多不自然的约会的人怎么能在采访中放松呢?

18.When I first lost my job ,the real pain came from the realization that I railed not only myself but four others.

当我第一次失业时,真正的痛苦是当我意识到不仅是我而且其他四个人也被围困了。

19.All these rules work against the young women graduates to the labour market.

所有的规则都在阻止这个年轻的女毕业生进入劳动市场

20Every time when we see or write to each other we are put in touch with an earlier part of ourselves which is important never to lose.

每一次当我们看到彼此或是写信,我们实质是在和我们那些很重要的永远不能失去的自己的一部分联系。

21She is an experienced teacher; she certainly has a way with the children.

他是一个有经验的老师,他肯定有办法对付这些孩子们。

22Though we've made some progress, we still have a long way to go.
尽管我们取得了一些进步,但是我们还有很长的路要走。

1.教育不是目的,而是达到目的的手段
2.革命要通过武装斗争实现
3.Keith和我关系很好,就像兄弟一样
4.我昨天写了一封信并且寄出去了
5.不要笑话那些处于困难当中的人们
6.一想到就要离开这个国家,他的心情就很烦躁
7.如果你想试的话就试试吧
8.我们必须要尝试一下
9.你现在感觉好点了没有?是的,我感觉好多了,而且还有点饿
10.虽然很困难,但是他认为前途很光明
11.她擦洗了窗户和地板
12.她把床头柜上的瓶子清洗了
13.你的问题让我很难回答
14.我们讨论了怎么才能找到快乐,但是没有人知道答案。
15.女性科学家很少的原因是,男人不想让她们做科学家
16.一共有三百病人,但是只有一个医生和十个护士照顾他们。
17.我真搞不明白,那些脑子里面没有时间观念的人怎么能够接受采访。
18.我第一次失业的时候,真正痛苦的事情是我不仅伤害了我自己,而且还伤害了其他四个人。
19.这些法规规定:年轻的女毕业生不能去劳务市场工作。
20.我们每次见到或者写信给那些早年的朋友,都是些不能失去的朋友。
21.她是一个有经验的老师,她有一套很好的办法教小孩子
22.尽管取得了一些进展,但是我们还有很长的路要走。


高手们帮我翻译一下以下两句英文吧,谢谢!给高分。
直接翻译:冷提取的上等橄榄油,(这些橄榄油)直接从橄榄树中被获得,和只通过机械方法(被获得),不饱和脂肪酸的最大的代表物质是橄榄油,,而且它是地中海饮食的一种主要组成部分。修改翻译:冷提取的上等橄榄油是直接从橄榄树中获得的,也可以直接通过机械方法来获得,橄榄油中的不饱和脂肪酸含量...

高手帮我翻译几个句子
1这些观众一定是错过了看他们的音乐演出否则他们会给予高度评价的.The spectators must have missed enjoying their concert,or they would speak highly of them.2尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀.Though she was far away from home,somehow,she could always feel the concern ...

英语高手帮我翻译以下句子 谢谢谢~!
Notice a rest, don't be tired to arrive to throw up blood!

请英语翻译高手帮我翻译以下两句话
Zhifu Island - The island was renowned during the Spring and Autumn Era; the first emperor of Qin (Qinshihuang) had visited the island thrice.Sanhe Pagoda - The cradle of the Quanzhen Sect, where Confucianism, Buddhism and Taoism were unified as one....

请哪位高手帮我翻译以下句子?~希望表达准确,谢谢!
I uploaded an email that is not mine due to wrong operation. I don't know how to delete it. I'll upload my own emain ASAP to avoid unnecessary misunderstanding. My apology again.

求英文高手翻译以下句字
13.Try some of this juice,perhaps you'll like it.试着喝点这种口味的果汁,我想你可能会喜欢哦。14.I've worked with children before,so I know what to expect in my new job.我和小孩打过交道,因此我知道我新工作的要求。15.The managers discussed the plan that they would like to...

请各位高手帮我翻译以下这个句子并从英语教学的角度对这个句子进行分析...
【success with】...方面的成功 【receive considerable publicity for】因...而备受关注 句子翻译为:Hyde学校的创始人Joseph Gauld说道,在Bath,Maine里对年学费为18,000美元的高校的研究项目的成功,已经因为它针对问题青年的工作而备受关注了。希望帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~...

英语高手帮我翻译一下下面两句话
1, to further understand the English language and culture, so after returning to better language teaching and scientific research, promote the exchange and dissemination of Chinese culture.2, improve the ability of scientific research.

请高手帮我翻译一下,下面这段话念什么?
译文如下:不恋爱。爱情这东西我输不起,三心二意没结果,一心一意又如何。决定放弃的那一刻我哭了,以前一切都该结束了。2005放弃你,你一点都不了解我。火星文(火星文:焱暒妏),趣味地意指地球人看不懂的文字,由符号、繁体字、日文、韩文、冷僻字或汉字拆分后的部分等非正规化文字符号组合而...

请英语高手帮我翻译一句话!(汉译英)
【说明】1.骗局,欺骗对方相信这份感情。而不是“诈骗”。故此用deception.用end up能表示出“出人意料”这样的含义。一场华丽的悲剧,用单数。“是否”这部分用问句翻译,并且then放到最后,有震撼效果,耐人寻味。后面“哀而不伤…”到最后修饰“悲剧”,但是太长,故此用另一句话表达。在这句话中...

广安区19734759190: 请各位英语高手帮我翻译一下这个句子谢谢 -
牢贤醋酸: 第一句的意思是 我已经把转过身来,背向黑暗(是后背面对黑暗,也就是要远离黑暗的意思) 第二句是说:我将永远都不会在回头(never侧重永远的强调语气,应该翻译出来),我现在唯一的路(或者翻译成我现在唯一要做的),就是走向光明.theat是theater电影院的缩写, 但是很少这样用的.而且放在这也完全说不通的.一定应该是that你打错了,换成that就很通顺了.希望能对你有帮助.

广安区19734759190: 请高手帮忙翻译以下句子,谢谢! -
牢贤醋酸: Will you come to Beijing at December 7th? The project has already started. We will hold a small-scale presentation at Peking University, and you are designated to introduce the products of EP. We have arranged the attendance of top officials and ...

广安区19734759190: 请高手帮我翻译一下下面这句话,谢谢! -
牢贤醋酸: 我说:“我想在摆布,你的手,此前一直声嘶力竭带走最后一次!

广安区19734759190: 请英语高手高手翻一下面的句子,谢谢!要人工翻译汉译英 1.你从什么时候开始学的汉语,多长时间了? 2.汉语老师都教你什么了? 3.你每天都上汉语课吗?... -
牢贤醋酸:[答案] When have you started learning Chinese, and how long have you been learning it? What has your Chinese teacher taught you? Do you have Chinese lessons every day? How long do you think it will take you to master your Chinese? Are you interested in ...

广安区19734759190: 请高手帮我翻译几个句子,谢谢啦!1.一个大批量出售货物的人被称作批发商.(in bulk) 2.总经理将重要文件分发给部门经理. 3.一个商人在成功之前势必要... -
牢贤醋酸:[答案] 1.The person who sales the goods in bulk is called wholesaler. 2.The general manager will distribute the important document to department manager. 3.A successful businessman must be go through many troubles and ordeals. 4.By and large ,our ...

广安区19734759190: 请各位高手帮我翻译下面的句子,谢谢!请帮忙翻译下面的句子,谢谢
牢贤醋酸: 1.有效的管理了公司中方福利帐户的合理使用,保障了职工的合法权益. - Effectively managed the suitable use of the welfare accounts for the China company, protected ...

广安区19734759190: 请高手帮忙翻译以下句子,谢谢! -
牢贤醋酸: Of course,If you can come to Beijing to meet the client with me,we will have a greater chace to get success,aslo can solve the client's questions and concerns,and we appreciate that very much. Welcome to Beijing!

广安区19734759190: 请高手帮我用英语翻译一句句子~谢谢~ -
牢贤醋酸: to forge a cultural and art platform for young and fledgeling art lovers to communicate

广安区19734759190: 请英语高手翻译以下句子,谢谢啦! -
牢贤醋酸: 暂复4月30号左右,我司会尽量提前交期,烦请确认 Suspense complex around April 30, I will try to advance the Secretary for delivery, Please confirm

广安区19734759190: 请英语高手翻译一下.想请请英语高手帮我翻译一下下面的句子.先谢谢
牢贤醋酸: 海阔凭鱼跃,天高任鸟飞. 我的世界 我精彩 一切皆有可能! the sea is large enoough for the fish to spring and the sky is high enough for the birds to fly. My world, my stage. Anything is possible.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网