与施从事书原文及翻译

作者&投稿:养舒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

与施从事书原文如下:

故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡呜不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。

与施从事书译文如下:

故鄣县往东三十里,有座青山,悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草要盖着小路。"风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。"我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。

与施从事书赏析如下:

这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。文章首先总写勾勒全景,然后分镜头描绘山中的飞鸟归林和猿猴企水之景,春秋季节以及雨中之景,展现了山中变幻多姿的景象,流露出对美好的大自然的爱慕。全文寥寥数笔而极富情趣。

创作背景

本文具体创作时间不详,江浙地区自古以来便是人文荟萃之地,那里的秀水清山屡为历来的文人黑客形诸笔端,吴均当时身在其中,面对奇绝的山水美景,不由心旷神怡,并且援笔作简,向友人描绘了当地的美录。

作者简介

吴均(469年--520年),字叔摩,南朝梁文学家史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。吴均既是历史学家,著《齐春秋》一十卷,注《后汉书》九十卷等;又是著名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。




与施从事书翻译 与施从事书翻译及原文
1、《与施从事书》翻译如下:故鄣县往东三十五里,有座青山,绝壁千尺,直入云霄;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,恰养性情...

与施从事书文言文翻译古诗文网
颐物,有青山:在今浙江安吉西北,(我上个月因病辞官。4. 求《与施从事书》的译文 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。①...

与施从事书的翻译
1、与施从事书给施从事的信仆去月谢病,我上个月因病辞官,还觅薜萝还乡寻觅隐居之处梅溪之西,有石门山者,梅溪的西面,有座石门山,森壁争霞,孤峰限日,陡峭的崖壁与云霞争高下。2、全文翻译如下故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回...

有谁帮我翻译吴均的《与施从事书》,谢谢了
翻译:我去年因病辞官,正准备隐居。梅溪的西面,有一座石门山,阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高,山峰遮断了太阳,幽深的山穴包含着云彩,深山中的小溪孕育着翠绿色。蝉鸣鹤叫,水响出声,猿猴啼叫。花朵互相交杂,绵绵不断,像音乐的韵律。我既然向往隐居,于是就在山上盖了间房屋。有幸的有很多菊...

《与施从事书》翻译谁有急
有一座青山.悬崖陡峭,直耸云霄.绿树浓密,山路崎岖.鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群接对,磨肩擦踵,百臂相接.秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路.即使风雨交加,前程艰难,也不更改自己的气节.在这么优美的环境里,的确可以消除烦恼,怡情养性,有所感悟. 与施从事书 选自欧阳询...

文言文《与施书事书》全文翻译是什么?
文言文《与施书事书》 吴均(469~520),南朝 原文如下:故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。作者简介 :吴均(469~520年),字叔庠(xiáng), ...

与施从事书原文及翻译
《与施从事书》的原文是:“故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。翻译如下:“鄣县往东三十五里,有座青山,悬崖峭壁,直插云天,...

绝壁干天,孤峰入汉翻译
绝壁干天,孤峰入汉翻译为:悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河。出自南北朝吴均的《与施从事书》,这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景,展现了山中变幻多姿的景象,流露出对美好的大自然的爱慕。原文:故彰县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞...

与施从事书原文及翻译
与施从事书原文及翻译:1、故人施从事,结发步湖涯。这句话翻译为老朋友施从事,与我结伴漫步在湖畔。其中,结发可以理解为结伴,步湖涯则形象地描述了他们在湖边漫步的情景。2、晓峰类削玉,倒水如散花。这句话用比喻的手法描写了晓山的山峰和湖水的美丽景象。类削玉形容山峰像经过削切的玉石一样...

与施从事书 吴均 翻译
选自欧阳询《艺文类聚》卷七。作者吴均(469~520),南朝梁文学家,史学家,字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,有著名的《与朱元思书》。施从事,作者的朋友。在故鄣县东边三十里的地方,有一座青山,山峰直插云霄,高峰入银河。绿树浓密,山路崎岖,清澈的河流转了不知多少弯。鸟儿竞相飞来,千翼...

汝城县13128418246: 与施从事书 - 搜狗百科
豫言六君: 全文翻译如下:故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际.青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回.归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队.秋天清晨的露水凝结成了霜花,绿萝覆盖了小路.风雨交加,天色灰暗...

汝城县13128418246: 与施从事书译文 -
豫言六君: 《与施从事书》(《给施从事的信》): 仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝.(还乡寻觅隐居之处.)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了...

汝城县13128418246: 《与施从事书》的翻译 -
豫言六君:[答案] 故鄣县,它的东面三十五里,有青山,山峰直插云霄,又象是进入了银河:绿色陡立的山峰十分地多,清澈的河流转了不知多少弯,归来的飞鸟,需要千双翅膀才能到达:口渴求饮的猿猴,要百臂相接,才能将它走完.深秋白露结成了霜,女萝覆盖了...

汝城县13128418246: 求《与施从事书》的译文 -
豫言六君: 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦.①故鄣县:在今浙江安吉西北.②绝壁干天:形容山峰直插云霄.③汉:银河.④企水:口渴求饮.⑤春罗:即女萝.⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》.晦,黑暗.⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足,的确,确实.荡累,消除烦恼.颐物,留连物态以怡情养性.悟衷,启发性情.散赏,随便欣赏.《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽

汝城县13128418246: 与施从事书(译文) -
豫言六君: 与施从事书 选自欧阳询《艺文类聚》卷七.施从事,生平不详,作者的朋友. 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦.

汝城县13128418246: 与施从事书 -
豫言六君:[答案] 原文:故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗被径.风雨如晦,鸡鸣不已.信足荡累颐物,悟衷散赏.翻译:在故鄣县东边三十五里的地方,有一...

汝城县13128418246: 与施从事书的译文故鄣县东三十里,有青山,绝壁干天……悟衷散赏我要的是整篇的翻译,而不是注释! -
豫言六君:[答案] 《与施从事书》(《给施从事的信》): 仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝.(还乡寻觅隐居之处.)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮...

汝城县13128418246: 与施从事书 吴均 翻译 -
豫言六君: 选自欧阳询《艺文类聚》卷七.作者吴均(469~520),南朝梁文学家,史学家,字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,有著名的《与朱元思书》.施从事,作者的朋友.在故鄣县东边三十里的地方,有一座青山,山峰直插云霄,高峰入银河.绿树浓密,山路崎岖,清澈的河流转了不知多少弯.鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群结队,磨肩擦踵,百臂相接,秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路,“即使风雨交加,鸡鸣不已.”在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.

汝城县13128418246: 与施从事书的翻译 -
豫言六君: 故鄣县:在今浙江安吉西北. 绝壁干天:形容山峰直插云霄. 汉:银河. 企水:口渴求饮. 春罗:即女萝. 风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》.晦,黑暗. 信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足,的确,确实.荡累,消除烦恼.颐物,留连物态以怡情养性.悟衷,启发性情.散赏,随便欣赏. 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网