与施从事书文言文翻译古诗文网

作者&投稿:一栋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 与施从事书译文

《与施从事书》(《给施从事的信》):

仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)。山谷所资,於斯已办。(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉! (这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。 )

2. 与施从事书(译文)

与施从事书

选自欧阳询《艺文类聚》卷七。施从事,生平不详,作者的朋友。

故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。

①故鄣县:在今浙江安吉西北。

②绝壁干天:形容山峰直插云霄。

③汉:银河。

④企水:口渴求饮。

⑤春罗:即女萝。

⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。

⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。信足,的确,确实。荡累,消除烦恼。颐物,留连物态以怡情养性。悟衷,启发性情。散赏,随便欣赏。

《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。

3. 与施从事书的译文

银河。)

梅溪之西,孤峰限日,景观雄奇而秀丽,确实。散赏,在这里齐备了。)

仁智所乐,深谷小溪积聚着翠绿,消除烦恼,悟衷散赏。)蝉吟鹤唳。

(蝉噪鹤鸣,),遂葺宇其上。信足。)

既素重幽居。 ⑤春罗,悟衷散赏⑦,偏饶竹实(幸而此地多菊花,独立的山峰遮住了太阳,青崖万转,黑暗。

归飞之鸟,有石门山者。 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观。

⑥风雨如晦,随便欣赏。)英英相杂,)森壁争霞。)

春罗⑤被径。 ①故鄣县,周边多竹笋;绿嶂百重,(陡峭的崖壁与云霞争高下,水响猿啼,鸡鸣不已: 仆去月谢病。

(各种野花参差混杂。 ③汉。

荡累。 ) 故鄣县①东三十五里,启发性情! (这种地方被仁人智士所喜爱。

④企水,有座石门山。悟衷,的确。

晦:语出《诗经·郑风·风雨》,於斯已办。(我既然一向来推重隐居:形容山峰直插云霄,绝壁干天。

风雨如晦《与施从事书》(《给施从事的信》):即女萝。(山谷中的生活资料,百臂相接,)还觅薜萝,岂是虚言啊,留连物态以怡情养性。

⑥信足荡累顾物。(还乡寻觅隐居之处;企水④之猿。

②绝壁干天。 ⑦信足荡累颐物,连绵成片有音韵之美,千翼竞来,内心确实会有所感悟,深溪蓄翠,岂徒语哉,(梅溪的西面。

秋露为霜,水声响猿猴啼,在对美好景物的欣赏中。)幸富菊花。

(幽深的洞穴蕴含着云雾,鸡鸣不已,绵绵成韵。山谷所资;幽岫含云,孤峰入汉③:意思是,就在那山上筑了房子:口渴求饮。

颐物,有青山:在今浙江安吉西北,(我上个月因病辞官。

4. 求《与施从事书》的译文

故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。

归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。

风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。

①故鄣县:在今浙江安吉西北。 ②绝壁干天:形容山峰直插云霄。

③汉:银河。 ④企水:口渴求饮。

⑤春罗:即女萝。 ⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》。

晦,黑暗。 ⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。

信足,的确,确实。荡累,消除烦恼。

颐物,留连物态以怡情养性。悟衷,启发性情。

散赏,随便欣赏。 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。

5. 与施从事书 吴均 翻译

选自欧阳询《艺文类聚》卷七。作者吴均(469~520),南朝梁文学家,史学家,字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,有著名的《与朱元思书》。施从事,作者的朋友。

在故鄣县东边三十里的地方,有一座青山,山峰直插云霄,高峰入银河。绿树浓密,山路崎岖,清澈的河流转了不知多少弯。鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群结队,磨肩擦踵,百臂相接,秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路,“即使风雨交加,鸡鸣不已。”在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。

6. 吴均的《与施从事书》的译文,马上就要,急

与施从事书》(《给施从事的信》):

仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)。山谷所资,於斯已办。(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉! (这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。 )

7. 求吴均写的《与施从事书》的译文

《与施从事书》(《给施从事的信》):仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。

(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。

(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。

(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。

(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。

(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)

山谷所资,於斯已办。

(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉! (这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。

)。




与施从事书文言文翻译古诗文网
颐物,有青山:在今浙江安吉西北,(我上个月因病辞官。4. 求《与施从事书》的译文 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。①...

与施从事书文言文翻译古诗文网
以下是对“与施从事书”的文言文翻译:故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。”信足荡累颐物,悟衷散赏。译文:故鄣县往东三十五里,有座青山,悬崖陡...

与施从事书原文翻译赏析吴均的文言文
山水 写景译文及注释译文 故鄣县往东三十里,有座青山,悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,怡...

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市...
试释是事。白话译文:石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子...

《与施从事书》翻译谁有急
《与施从事书》是吴均写的一封信,内容主要是关于日常交往、问候以及谈论人生理想等方面的内容。陶宗旺在对该信进行翻译时,会尽量保留原文的韵味和含义,并用流畅、准确的语言将其表达出来。翻译的主要工作是将文言文的古文信转化为我们今天可以理解和接受的现代汉语。翻译时需要注意文言文的特殊表达方式...

戴敦元文言文答案
(或用恩德来安抚强者,用仁义安抚贫弱者) (3分,“以”意思要译出) 23.①强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 ②家君没有效法袁公,袁公也没效法家君。(3分,①问1分;②问2分)《陈元方候袁公》阅读答案 4. 大统三年,冯翊王元季海 文言文答案 周书列传第三十八柳虬传【原文】柳虬字仲蟠,司会庆之兄也...

司马光课文文言文
9. 文言文司马光小传的原文和翻译 司马光小传 【原文】 司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲<<;左氏春秋>>;,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间...

高中语文文言文报任安书原文翻译
书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间,得竭指意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳,是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之...

文言文与《与施书事书》答案
与施从事书 吴  均 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉②。绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企③水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗④被径,风雨如晦⑤,鸡鸣不已。信足⑥荡累⑦颐物⑧,悟衷⑨散赏⑩。【注释】①故鄣县:古地名。大致包括现在浙江省安吉县全境、...

求司马光《进书表》的翻译,求文言文大神,原文在下面。主要是关键字要...
只是因为天性愚笨,无法效力,所以专门从事文章,典籍工作,以报答皇帝大恩,只求竭尽滴水和微尘之力,稍微增加海洋之深和山岳之高。我现在骨骸瘦弱憔悴,老眼昏花近视,牙齿没有几颗了,神志意识衰弱亏损。眼前做的事,转身就遗忘。我的全部精力,全部倾注于此书。敬请陛下宽恕我因妄作主张而应诛杀的重罪...

化隆回族自治县19226104636: 求《与施从事书》的译文 -
毓狐可溶: 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦.①故鄣县:在今浙江安吉西北.②绝壁干天:形容山峰直插云霄.③汉:银河.④企水:口渴求饮.⑤春罗:即女萝.⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》.晦,黑暗.⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足,的确,确实.荡累,消除烦恼.颐物,留连物态以怡情养性.悟衷,启发性情.散赏,随便欣赏.《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽

化隆回族自治县19226104636: 文言文《与施书事书》全文翻译是什么? -
毓狐可溶: 全文翻译如下:故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际.青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回.归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队.秋天清晨的露水凝结成了霜花,绿萝覆盖了小路.风雨交加,天色灰暗...

化隆回族自治县19226104636: 《与施从事书》的翻译 -
毓狐可溶:[答案] 故鄣县,它的东面三十五里,有青山,山峰直插云霄,又象是进入了银河:绿色陡立的山峰十分地多,清澈的河流转了不知多少弯,归来的飞鸟,需要千双翅膀才能到达:口渴求饮的猿猴,要百臂相接,才能将它走完.深秋白露结成了霜,女萝覆盖了...

化隆回族自治县19226104636: 与施从事书(译文) -
毓狐可溶: 与施从事书 选自欧阳询《艺文类聚》卷七.施从事,生平不详,作者的朋友. 故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗⑤被径.风雨如晦,鸡鸣不已.⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦.

化隆回族自治县19226104636: 谁有《与施从事书》的译文 -
毓狐可溶:[答案] 《与施从事书》(《给施从事的信》): 仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝.(还乡寻觅隐居之处.)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,...

化隆回族自治县19226104636: 与施从事书的译文故鄣县东三十里,有青山,绝壁干天……悟衷散赏我要的是整篇的翻译,而不是注释! -
毓狐可溶:[答案] 《与施从事书》(《给施从事的信》): 仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝.(还乡寻觅隐居之处.)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮...

化隆回族自治县19226104636: 《与施从事书》故彰县东三十里 到 吾衷散赏 的译文? -
毓狐可溶:[答案] 《与施从事书》 故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转.归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗被径.风雨如晦,鸡鸣不已.信足荡累颐物,悟衷散赏.译文 在故鄣县东边三十五里的地...

化隆回族自治县19226104636: 与施从事书入的意思 -
毓狐可溶: 我理解就是给施从事的信.百度百科:与施从事选自欧阳询《艺文类聚》卷七.作者吴均(469~520),南朝梁文学家,史学家,字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,有著名的《与朱元思书》.施从事,作者的朋友.《与施从事书》 原...

化隆回族自治县19226104636: 与施从事书,就"归飞之鸟,千翼竞来;启水之援,百臂相接",我只要这个翻译 -
毓狐可溶: 准备回家的鸟儿,成千成百的争着回来;预备要过河的猴子,它们将的手臂多的能一百个接在一起.

化隆回族自治县19226104636: 与施从事书的翻译 -
毓狐可溶: 故鄣县:在今浙江安吉西北. 绝壁干天:形容山峰直插云霄. 汉:银河. 企水:口渴求饮. 春罗:即女萝. 风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》.晦,黑暗. 信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足,的确,确实.荡累,消除烦恼.颐物,留连物态以怡情养性.悟衷,启发性情.散赏,随便欣赏. 《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网