女还,顾反,为汝杀彘。译成现代文是?

作者&投稿:村钓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译文言文:“女还,顾反为女杀彘。”~

“女还,顾反为女杀彘。”的意思是“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”
一、原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
二、译文:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。

曾子杀彘告诉我们什么道理:
不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。做人要诚实 要说到做到 如果是不能承诺的事,那么一开始就不要信口雌黄,既然已经说了,那就要努力去做到。

女 还, 顾 反 为 女 杀彘。
你先回家,等(我)回来给你杀猪(吃)。

语出《韩非子》 曾子杀猪,其中的女:通汝,读作ru三声,你。还:回去、回家。顾:等待。反:通返,回来、返回。为:介词,给。女:通汝,你。杀:宰。彘:猪。

意思是:你先回去,等我回来后杀猪给你吃。

出自战国韩非《曾子杀彘》(选自《韩非子》),原文为:

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

译文:

曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟随着她在她后面哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”

曾子说:“你不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。如果你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子于是不相信他的母亲,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

扩展资料

创作背景:

本文出自《韩非子·外储说左上》,题目是编者加的。作者是韩非(韩非子),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。

主旨赏析:

这篇文章告诫人们:家长对孩子不能信口开河,要言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺,否则父母将失信于孩子。

成人的言行对孩子影响很大,不可不检点,做父母师长的要特别注重言传身教。父母师长的言行举止,可能会影响到孩子以后的将来,所以要给孩子树立一个良好的榜样。

写作特色:

文章说理精密,文笔犀利,议论透辟,推证事理,切中要害。作者构思精巧,描写大胆,语言幽默,还善于用大量浅显的寓言故事和丰富的历史知识作为论证资料,说明抽象的道理,形象化地体现他的法家思想和他对社会人生的深刻认识。

参考资料来源:百度百科-曾子杀彘



曾子杀彘
原文】:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)
【译文】:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。

出自《韩非子》,你回去吧,等我回来为你杀猪。市:集市。
女还:你回去吧。 女,同“汝”,人称代词,你。
顾反:我从街上回来。 反,通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。

你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃

不知到


曾子杀彘的译文
原文:曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以...

曾子杀猪原文及翻译
以下是小编为大家整理的曾子杀猪原文及翻译,欢迎阅读与收藏。 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而...

杀彘教子文言文
曾子杀彘目录[隐藏]曾子杀彘(曾子烹彘)知识钩玄道理智能测试 [编辑本段]曾子杀彘(曾子烹彘) 出处 选自《韩非子》 【原文】 曾子妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有智也,待...

讲讲曾子杀猪的主要内容!
主要内容是:为了哄儿子好好在家呆着,曾子妻子随口答应回来杀猪给他吃,事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。出自战国韩非的《韩非子·外储说左上》。原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰...

曾子杀彘\/曾子烹彘原文、作者
一词多义还:(1)huán,动词,回去;如汝还,顾反为汝杀彘。便要还家,设酒杀鸡作食。(《桃花源记》)(2)huán,动词,交还;如手自笔录,计日以还。(《送东阳马生序》)(3)xuán动词,通旋,回转,掉转;如扁鹊望桓侯而还走。(《扁鹊见蔡桓公》)顾:(1)动词,回来;如顾反为汝杀彘。(2)...

曾子杀彘翻译和原文赏析
曾子说:“可不能跟小孩开玩笑啊。孩子小,把父母当作老师向他们学习,听父母的教育。现在你欺骗他,这就是教孩子撒谎。做母亲的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,以后就难以教导他了。”于是就杀猪做菜了。2、原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)。” 妻适...

《曾子杀猪》文言文原文注释翻译
作品原文 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

文言文翻译
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"遂烹彘也。译文:曾子的妻子...

曾子烹彘文言文及翻译
曾子烹彘文言文及翻译如下:《曾子烹彘》是一篇古文,讲述了一个关于诚信的故事。以下是原文和翻译:原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,...

顾反,为汝杀彘,“顾”是什么意思
杨树达《词诠》p90:顾——1,外动词,式、视也。也就是不能一下子决定,要考虑考虑,看看情况再定的意思。顾反,为汝杀彘—— 看看吧,等我回去.为你杀头猪。

吴忠市15648188418: 女还,顾反,为汝杀彘.译成现代文是? -
银受血通: 意思是:你先回去,等我回来后杀猪给你吃. 出自战国韩非《曾子杀彘》(选自《韩非子》),原文为: 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰...

吴忠市15648188418: 曾子杀彘翻译文 -
银受血通:[答案] 原文:曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“汝还,顾反为女杀彘(zhì)②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺...

吴忠市15648188418: 曾子杀猪的顾反为女杀彘是什么意思? -
银受血通:[答案] 顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪.顾反:我从街上回来.反,通“返”,返回.女通假字=汝 彘:读"zhì”,意为猪.

吴忠市15648188418: 文言文韩子飞?曾子杀彘译文 -
银受血通:[答案] 原文及译注供参考: 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲⑲捕彘杀⑰之.妻止⑳之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺...

吴忠市15648188418: 曾子杀彘翻译? -
银受血通:[答案] 曾子杀彘目录[隐藏] 曾子杀彘(曾子烹彘) 知识钩玄 道理 智能测试 [编辑本段]曾子杀彘(曾子烹彘) 出处 选自《韩非子》 【原文】 曾子妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④...

吴忠市15648188418: 《曾子妻之市》这篇文言文的解释和题目曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为汝杀彘.”妻适市反,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿... -
银受血通:[答案] 译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是...

吴忠市15648188418: 帮我翻译一下文言文:女还,顾反为女杀彘.要字字对应 -
银受血通: 女 还, 顾 反 为 女 杀彘. 你先回家,等(我)回来给你杀猪(吃).语出《韩非子》 曾子杀猪,其中的女:通汝,读作ru三声,你.还:回去、回家.顾:等待.反:通返,回来、返回.为:介词,给.女:通汝,你.杀:宰.彘:猪.

吴忠市15648188418: <<曾参烹彘>>的翻译 -
银受血通: 《韩非子·外储说左上》:“曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:'女还,顾反为女杀彘.'妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:'特与婴儿戏耳.'曾子曰:'婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之...

吴忠市15648188418: 曾子杀猪文言文翻译 -
银受血通: 翻译如下: 一个晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完毕,换上一身干净整洁的蓝布新衣,准备去集市买一些东西.她出了家门没走多远,儿子就哭喊着从身后撵了上来,吵着闹着要跟着去.孩子不大,集市离家又远,带着他很不方便. 因此曾子的...

吴忠市15648188418: 女还,顾反为女杀彘(zhì)②.第二个女的意思 -
银受血通:[答案] 通假字,通“汝”,“你”的意思.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网