佚名《将仲子》原文及翻译赏析

作者&投稿:爱所 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

将仲子原文:

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

将仲子翻译及注释

翻译 仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

注释 1将(qiāng):愿,请。一说发语词。仲子:兄弟排行第二的称「仲」。2逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。3杞(qǐ):木名,即杞柳。又名「榉」。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。4爱:吝惜。5怀:思念。6檀:木名,常绿乔木。一名「紫檀」。

将仲子鉴赏

  《郑风·将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在春秋时期社会舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。首章开口即是突兀而发的呼告之语:「将仲子兮,无逾我里,无折我树杞!」这呼告初听令人摸不著头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中分明透露著,有一对青年男女正要私下相会。热恋中的男子(仲子)大约有点情急,竞提出了要翻墙过园前来相会的方案。这可把女子吓坏了,须知「钻穴隙相窥,逾墙相从」,是要遭父母、国人轻贱和斥骂的;她想:「倘若心上人也如此鲁莽,可教我把脸儿往哪里搁?」于是便有了开章那三句的突发呼告。这呼告是温婉的,一个「将」(愿)字,正传达着女子心间的几多情意;但它又是坚决的,那两个「无」(不要)字,简直没有商量的余地。如果读者读得再深入些,当还能想见女主人公此刻因惶急而变得苍白的面容,还有「仲子」那因被拒绝而失望的神情。

  这失望也为女主人公感觉到了,诗中由此跳出了一节绝妙的内心表白:「岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。」前一句反问问得蹊跷,正显出了女主人公的细心处,她唯恐「无折我树杞」的求告,会被心上人误会,故又赶紧声明:「岂敢爱之?畏我父母。」——我不是吝惜杞树,我只是怕我父母知道;因此虽然爱着你,却不能让你翻墙折杞前来,我实在是迫不得已啊。这番对心上人作解释的自白,一个「畏」字,吐露着她对父母的斥责,竟是如何的胆战心惊。这样一来,仲子却也不是完全绝望。「仲可怀也」三句表明,可怜的女主人公在担心之余,毕竟又给了心上人以温言软语的安慰:「我实在是天天想着你呀,只是父母的斥骂,也实在让我害怕呀……」话语絮絮、口角传情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脱脱画出了热恋中少女那既痴情、又担忧的情态。

  第二、三两章初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的「无逾我里」,到「无逾我墙」、「无逾我园」,可推测她那热恋中的「仲子」,已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由「畏我父母」至于「畏我诸兄」,最后「畏」到左邻右舍的「人之多言」。让人觉得那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了「父母」、「诸兄」和「人之多言」的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了——她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力。

  字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见「仲子」的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。中国古代诗论,特别推重诗的「情中景」「景中情」,《将仲子》所创造的,正是这种情中见景的高妙诗境。

将仲子创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗序》云:「《将仲子》,刺庄公也。不胜其母,以害其弟。弟叔失道而公弗制,祭仲谏而公弗听,小不忍以致大乱焉。」郑笺:「庄公之母,谓武姜。生庄公及弟叔段,段好勇而无礼。公不早为之所,而使骄慢。」认为是讽刺郑庄公的,但后人多不赞同这种观点。朱熹《诗集传》引郑樵《诗辨妄》的观点,认为「此淫奔之辞」。对这种观点,清人姚际恒和方玉润都提出反驳。现代学者一般认为这是一位热恋中的少女在旧礼教的束缚下,用婉转的方式请情人不要前来相会的情诗。

   先秦 时代的男女交往,大约经历了防范相对宽松,到逐渐森严的变化过程。《周礼·地官·媒氏》称:「中春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。」可知在周代,还为男女青年的恋爱、婚配,保留了特定季令的选择自由。但一过「中春」,再要私相交往,则要被斥为「淫奔」的。到了春秋、战国之际,男女之防就严格多了。《孟子·滕文公下》说:「不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。」连「钻穴隙」偷看那么一下,都要遭人贱骂,可见社会舆论已何其严厉。《郑风·将仲子》中的女主人公正是鉴于这种压力,不敢让心上人跳墙来家中相会,只好婉言相拒,但她又深深地爱着小伙子,于是以此诗表达她又爱又怕、战战兢兢的心情。

诗词作品: 将仲子 诗词作者:【 先秦 】 佚名 诗词归类: 【诗经】、【爱情】、【民谣】




《诗经》将仲子,原文,译文
古韵悠扬的《郑风·将仲子》:一曲春秋情愫的婉转吟唱 在那遥远的春秋时代,一段深情的诗篇在《诗经》中悄然绽放,犹如一幅细腻的画卷,讲述着青年女子对爱情的渴望与现实压力的挣扎。让我们跟随《郑风·将仲子》的节奏,一同走进那个时代的爱情故事。原文的婉约呼唤 “将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

国风·郑风·将仲子作品原文
在古代的郑风中,有一首诗篇名为《将仲子》。这首诗以女子的口吻,表达了她对心仪男子的深深爱意,但同时也充满了对家庭和社会规范的尊重和畏惧。她对仲子说:“亲爱的仲子啊,请你不要越过我的村庄,不要折断我家园的杞树。并非我不爱你,而是我害怕我的父母会因此而担忧。仲子,你的温柔我可以怀念...

“人言可畏” 是什么意思?
意思是人们的流言蜚语是很可怕的。人言可畏是一个汉语成语,言:指流言蜚语;畏:怕。意思是人们的流言蜚语是很可怕的。出自:《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文:将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。将仲子兮...

人言可畏的含义
意思是人们的流言蜚语是很可怕的。人言可畏是一个汉语成语,言:指流言蜚语;畏:怕。意思是人们的流言蜚语是很可怕的。出自:《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文:将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。将仲子兮...

人言可畏 的意思?
意思是人们的流言蜚语是很可怕的。人言可畏是一个汉语成语,言:指流言蜚语;畏:怕。意思是人们的流言蜚语是很可怕的。出自:《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文:将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。将仲子兮...

将仲子兮 无逾我墙用了什么手法
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。出自先秦佚名的《将仲子》。运用了诗经中赋的表现手法,采用铺陈、排比,淋漓尽致地细腻铺写,渲染气氛,增强了诗歌的韵律感。《郑风·将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在春秋时期社会舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。首章开口即是突兀而发的呼告之语:“将仲子兮,...

人言可畏的意思
意思是人们的流言蜚语是很可怕的。人言可畏是一个汉语成语,言:指流言蜚语;畏:怕。意思是人们的流言蜚语是很可怕的。出自:《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文:将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。将仲子兮...

比较关雎和将仲子中爱情表达的异同!!诗经!求求求
相同地方 1、诗中很多句子都蕴含着很深很美的含义。2、全诗纯为内心独白式的情语语句构成。不同地方 1、对爱情的情感不同 《关雎》中主人公对爱情是带着渴望与失望交错的感情,幸福与煎熬并存的感情。《将种子》对于主人翁的爱情则时社会舆论压迫下的畏惧和矛盾心理并存的情感。2、爱慕对象描述不同 ...

将仲子》里女主人公不敢与仲子约会的原因是
害怕父母不同意。《诗经·郑风·将仲子》原文内容“岂敢爱之?畏我父母。”,仲子要和女子约会,女子畏惧父母不同意而被责备,于是婉言拒接。是《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗是春秋时期流行在郑国带的华夏族民间情歌,是一位热恋中的少女赠给情人的一首优美的情诗。

人言何所谓什么意思
人言何所谓的意思是:别人的评价和流言蜚语又有什么可惧怕的,不要太在乎。衍生自“人言可畏”。人言,指别人的评价,流言蜚语,别人在背后说的话。何所谓即无所谓,没有什么,微不足道,不在乎的意思。

白水县13989667878: 文言文在线翻译将仲子兮!无逾我里,无折我树杞.将,请也.仲子,祭仲也.逾,越.里,居也.二十五家为里.杞,木名也.折,言伤害也.笺云:祭仲骤谏,庄... -
殷迫抗菌:[答案] 请老二呀,不要翻邻居的墙,不要踩断我家的杞柳树.哪里敢吝惜树,是怕我父母说闲话.你虽然令人思念呀,可父母的话,也是可怕的呀. (将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.岂敢爱之,畏我父母.仲可怀也,父母之言,亦可畏也.) 请老二呀,不要翻...

白水县13989667878: 不悔仲子逾我墙是什么意思? -
殷迫抗菌: 这句话的意思是:不后悔他翻墙来.在小说中借用典故来说明纪晓芙一点也不后悔她被所谓杨逍“奸骗”,她是真的爱杨逍.金庸的这个章题就取自《诗经》中的“将仲子兮,无逾我墙”.这是原诗:《诗经-国风-将仲子》将仲子兮,无逾我里...

白水县13989667878: 《将仲子》的翻译
殷迫抗菌: 请老二呀,不要翻邻居的墙,不要踩断我家的杞柳树.哪里敢吝惜树,是怕我父母说闲话.你虽然令人思念呀,可父母的话,也是可怕的呀. (将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.岂敢爱之,畏我父母.仲可怀也,父母之言,亦可畏也.) 请...

白水县13989667878: "无折我树桑,岂敢爱之,畏我诸兄"用的什么手法 -
殷迫抗菌: "无折我树桑,岂敢爱之,畏我诸兄"用了赋的手法."无折我树桑,岂敢爱之,畏我诸兄"出自 将仲子 朝代:先秦 作者:佚名 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.岂敢爱之?畏我父母.仲可怀也,父母之言亦可畏也.将仲子兮,无逾我墙,...

白水县13989667878: 《将仲子》(《诗经》)的体裁是什么 -
殷迫抗菌: 《将仲子》诗歌

白水县13989667878: 蒹葭 将仲子鉴赏比较 -
殷迫抗菌: 蒹葭 --不懈追求的精神【原文】蒹葭苍苍(1),白露为霜.所谓伊人(2),在水一方.溯洄从之(3),道阻 且长.溯游从之(4),宛在水中央.蒹葭凄凄(5),白露未晞(6).所谓 伊人,在水之湄(7). ...

白水县13989667878: 谁能帮忙解释一下《诗经 - 国风 - 将仲子》 ?
殷迫抗菌: [题解] 这是写男女私情的诗.女劝男别怕过墙头到她的家里来,为的是怕父兄知道了不依,又怕别人说闲话. [注释] 1、将(枪qiāng):请.见《卫风·氓》篇.仲子:男子的表字. 2、里:五家为邻,五邻为里.里外有墙.“逾里”言越过里...

白水县13989667878: 比较关雎和将仲子中爱情表达的异同!!诗经!求求求 -
殷迫抗菌: 相同地方 1、诗中很多句子都蕴含着很深很美的含义. 2、全诗纯为内心独白式的情语语句构成. 不同地方 1、对爱情的情感不同 《关雎》中主人公对爱情是带着渴望与失望交错的感情,幸福与煎熬并存的感情. 《将种子》对于主人翁的爱情则...

白水县13989667878: 不悔仲子逾我墙是什么意思? -
殷迫抗菌: 金庸的这个章题就取自《诗经》中的“将仲子兮,无逾我墙”.这位仲子去偷翻人家姑娘的院墙,当然不是去探讨什么国家大事.那时人们真情流露,“窈窕淑女,君子好逑”什么的,说的明明白白.这些都为美好的爱情 所以题目词句是借用典...

白水县13989667878: 将仲子兮 无逾我墙用了什么手法 -
殷迫抗菌: 用了拟人的手法.从女主人公呼告的"无逾我里",到"无逾我墙"、"无逾我园",可推测她那热恋中的"仲子",已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近.但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话.所以女主人公的畏惧也随之...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网