求一段文言文的翻译

作者&投稿:诗昭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求这段文言文的翻译~

这段文言文节选自《玉堂丛语•行谊》-杨仲举,译文如下:
杨仲举先生(杨翥),曾经在胥溪之上讲道,学生和门徒很多。杨士奇从庐陵来,偶然遇到,寻求学馆教书之职,杨仲举先生与杨士奇谈论经史,认为他学问很好。于是告诉主人说:“我不足以当你的老师,还应该寻找我的老师来教你。”
于是请求告辞离开。主人问能当他的老师的人是谁,他指的就是杨士奇,最后主人邀请了杨士奇(做老师)。杨仲举起初与杨士奇并不熟,并且家里也很穷,但却出于仁义相让,这让杨士奇很感激他。
后来杨士奇当了阁首,把杨仲举推荐进了翰林院。杨仲举曾经骑了一头驴,邻居有一个老汉生了一个儿子,听到驴的叫声就受到了惊吓,他就把驴卖了徒步行走。
天久下雨,邻居在墙上挖洞,水蓄满了杨仲举的屋子,家人要与邻居理论。杨仲举说:“下雨的日子少,晴天的日子多,为什么要去争辩呢?”金水河的桥建成了,征召有高尚品德的人尝试穿过,朝廷的大臣们第一个推荐杨仲举。

原文:
杨仲举先生翥,尝讲道于胥溪之上,生徒弥众。杨士奇自庐陵来,邂逅求馆事,公叩其中而善之。乃告主人曰:‘吾不足为若师,尚当求我之所师者师之。’
遂辞去。主人询其所谓师者,盖指士奇也,竟延之。公初与士奇不相善,而家且贫,意惟以义相让,而士奇德之。
逅入阁首,以公荐入翰林。寻拜礼部侍郎,进尚书。杨公翥有厚德,为景皇帝宫僚;居京师。乘一驴,邻翁老而得子,闻驴鸣辄惊,公遂鬻驴徒行。
天久雨,邻垣穴,潴水公舍,家人欲与竞。公曰:‘雨日少,晴日多,何竞为?’金水河桥成,诏简有德者试涉,廷臣首推公焉。
《玉堂丛语:元明史料笔记》是1981年中华书局出版的图书,作者是(明朝)焦竑。《玉堂丛语:元明史料笔记》所记述的内容,许多是作者的耳闻目睹,有些采自有关人物的传状、碑铭和年谱,也有些出自文集、笔记和杂著。
凡引他书,皆一一注明出处。其所引各书,有的已经亡佚,其中的史料赖以流传。这部书保存了不少有意义的真实史料,可作为研究明史的参考。
夫国家二百年来,名臣硕老,强半出自玉堂精选。以故得其寸楮双字、一事片语者,信之若著蔡,珍之若夜光。
笺笺世儒,安所得全帙一荘诵乎?焦先生脑库茹纳万有,业架珍藏万卷,能裒集,更能衷裁。抽精骑於什伍,拣粹腋於众白。
都内好事者,往往祈得而梓行之,俾千古后学,不致慨我明馆阁无成书,因而补苴国史之弗备也。先生之功,于是为大。不佞粗知易者也,闻之易大畜象曰君子以多识前言往行,以畜其德。“夫德惟一耳,不多也。
以不多借资于多,究 且化,多而还一,则善畜德者乎!以跻於笃实光辉之盛宁远乎!夫学者得先生所集显语一善畜 之,弘裨身心,匪浅鲜者。讵惟国典朝章、前言往行之蠡测已也。余以是窥先生裒集之深心,敢为之弁其首云。
都内好事者,往往祈得而梓行之,俾千古后学,不致慨我明馆阁无成书,因而补苴国史之弗备也。先生之功,于是为大。不佞粗知易者也,闻之易大畜象曰君子以多识前言往行,以畜其德。“夫德惟一耳,不多也。
以不多借资于多,究 且化,多而还一,则善畜德者乎!以跻於笃实光辉之盛宁远乎!夫学者得先生所集显语一善畜 之,弘裨身心,匪浅鲜者。讵惟国典朝章、前言往行之蠡测已也。余以是窥先生裒集之深心,敢为之弁其首云。
以上内容参考 读书.书香中国-行谊 百度百科-玉堂丛语:元明史料笔记

翻译:

临川郡城的东面,有块突起的高地,下临溪水,名叫新城。新城上面,有一口低洼的长方形水池,称为王羲之墨池。这是南朝宋人荀伯子在《临川记》里所记述的。王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都因而变黑了,这就是他的故迹。难道真的是这回事吗?当王羲之不愿受人勉强而做官的时候,他曾遍游越东各地,泛舟东海之上,以快心于山光水色之中。难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,又曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才渐入佳境,看来他所以能有这么深的造诣,是因为他刻苦用功所达到的结果,而不是天才所致。但后世没有能及得上王羲之的,恐怕是他们所下的学习功夫不如王羲之吧?看来学习的功夫怎么可以少化吗!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?
临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间,岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?


求十篇30字以内的文言文翻译
译文:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。文言...

急求四篇短小一点文言文加翻译!!
【译文】冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。军队前进停止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”。等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务,没人都有被分配隶属,...

急求6篇文言文(内容尽量短些)还有翻译。
翻译:张乖崖是崇阳县令,一名卒吏从库房出来,张乖崖看见她鬓角的衣襟下面有一文钱,就责问("诘"的意思是"询问,责问"的意思,这里一定要用"责问"这一类的词)他怎么回事,那名卒吏就说是库房中的钱.张乖崖命人用杖刑惩罚他(这里的"杖"是名字作动词用),那名卒吏生气地说:"一千(这里是不是楼主打错了,原文是...

翻译文言文小故事带注释
【参考译文】墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了。”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良马可以负得起责任。” 墨子说:“我也以为你是负得起责任的。”...

一部分人文言文
1. 一段文言文的翻译 荀巨伯远看友人疾 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰: “大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾不忍委之宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无...

高考必修一文言文原文及翻译
6. 高中文言文翻译及原文 1、范仲淹有志天下 范仲淹二岁的时候死了父亲。 母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。 (范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。 五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在...

帮忙翻译一段文言文,急急急!谢谢!
【参考译文】从前吴王钱忠懿王喜好好琴,派遣使臣以廉访为名,而实际上是去物色好琴。使者来到天台,住宿在山寺,夜晚听到瀑布击水声音(不同寻常)声音就来自窗外,清晨起来看视,瀑布下淙石的地方,正对着一个房屋的柱子,柱子并且向着阳光,并不背光。自己想道:如果是梧桐树,那么好琴就在这里了...

文言文百段翻译
1. 高中文言文百段翻译46~49 46. 刖跪直谏齐景公有一次披散头发,乘坐六匹马驾驶的车,带宫女而驰出宫门。 刖跪(断足的看门人)见了,就击打景公的马,又回过身来说:“你不是我的国君啊!”景公惭愧得不肯上朝。晏子看到裔敖而问道:“国君为什么不临朝呢?”裔敖说:“国君披发,乘六马,载妇人而出宫门,遇到...

谁能给我一小段文言文,要有原文,注释,和翻译!!!不要太多!!急急急急...
[1]译文 有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不...

翻译一下一段文言文?
【译文大意】唐建中四年(783年)六月,赵赞又请求收房屋间架税、设立除陌税。凡房屋两架定为一间,分为三等:上等每间收税二千,中等收税一千,下等收税五百。主管官吏拿着笔和计算用具,进入人们的宅舍计算。凡隐没一间,杖打六十,举报人赏钱五十贯文。除陌法规定,天下公私给与买卖,一般一贯钱...

赫山区15995941474: 请帮我翻译一段文言文 -
芷钧普乐: 动词.穿,穿着杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):...

赫山区15995941474: 求:翻译一段文言文《晏子春秋》 -
芷钧普乐: 齐景公时,(有一年)阴雨连绵,连下了17天.景公不以为然,成天在宫中纵酒欢宴.晏婴请求开仓赈济灾民,多次恳谏,得不到景公的应允.景公命令近臣柏遽巡视国都,收罗能歌善舞的人.晏婴听说后,很不高兴,把自己家里的存粮,分配...

赫山区15995941474: 求一段文言文的翻译 -
芷钧普乐: 自己读《志》(大概是某种地方志),里面说,“水池在山顶,龙湫的水,就是从这个水池里面来的.”我和两个仆人,向东翻过两座山,就没有人迹了.不久山越发高了,山脊越来越窄,两边对立,好像走在刀背上一样,又看见石片向上支楞...

赫山区15995941474: 一段文言文,求翻译 -
芷钧普乐: (1)皇上任用我,难道只是想让我徒有纳谏的虚名吗?我为自己不做事白拿俸禄感到羞耻,请求罢免我的官职让我离去. (2)从贵戚到当权者都怕他.把他看成“鱼头参政”,因他姓鲁,而且说他的秉性像鱼头那样硬. (3)宗遵为人刚毅正直.痛恨邪恶,不能容忍,遇到事情敢于说话,不注意细枝末节.

赫山区15995941474: 求翻译一段文言文 -
芷钧普乐: (秦王)安国君的(一个)庶子名叫楚,他的母亲是夏姬,不是很受宠幸.(于是)楚被作为人质送往赵国,并且不能派人保护,几年后(秦国)攻打赵国,赵国不再对楚以礼相待.当时吕不韦正在邯郸经商,看到楚后说:“这是个奇人,不能错过这个机会(与他结交).”于是拜访楚(对他)说:“我能光大你的门庭.”子楚(笑着)说:“你为什么不先光大自己的门庭,然后再来光大我的门庭?”吕不韦说:“你不懂啊,我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大.”

赫山区15995941474: 求一段文言文的翻译羲之常慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间,岂有... -
芷钧普乐:[答案] 翻译: 临川郡城的东面,有块突起的高地,下临溪水,名叫新城.新城上面,有一口低洼的长方形水池,称为王羲之墨池.这是南朝宋人荀伯子在《临川记》里所记述的.王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,...

赫山区15995941474: 求一段文言文的翻译译文
芷钧普乐: 吴王阖闾派兵攻打越国,但被越国击败,阖闾也伤重身亡.两年后阖闾的儿子夫差率兵击败越国,越王勾践被押送到吴国做奴隶,勾践忍辱负重伺候吴王三年后,夫差才对他消除戒心并把他送回越国. 其实勾践并没有放弃复仇之心,他表面上对吴王服从,但暗中训练精兵,强政励治并等待时机反击吴国.艰苦能锻炼意志,安逸反而会消磨意志.勾践害怕自己会贪图眼前的安逸,消磨报仇雪耻的意志,所以他为自己安排艰苦的生活环境.他晚上睡觉不用褥,只铺些柴草(古时叫薪),又在屋里挂了一只苦胆,他不时会尝尝苦胆的味道,为的就是不忘过去的耻辱. 勾践为鼓励民众就和王后与人民一起参与劳动,在越人同心协力之下把越国强大起来,最后并找到时机,灭亡吴国.

赫山区15995941474: 一段文言文的翻译 -
芷钧普乐: 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡.友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰: “大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾不忍委之宁以...

赫山区15995941474: 翻译一段文言文 -
芷钧普乐: 这段的译文: 太尉执事:辙生性喜好写文章,对此想得很深.我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到.孟子说:“我善于培养我的浩然之气.”现在看他的文章,宽厚宏博,充塞于天地之间...

赫山区15995941474: 一段文言文翻译 大家帮个忙啊 在线等 -
芷钧普乐: 2、 夫之《读四书大全说》卷八 [原文] 嗜杀人,自在人欲之外.盖谓之曰“人欲”,则犹为人之所欲也,如口嗜刍豢,自异于鸟兽之嗜荐草.“爱之欲其生,恶之欲其死”,犹人欲也;若兴兵构怨之君,非所恶而亦欲杀之,直是虎狼之欲、蛇蝎...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网