卷一·画皮原文_翻译及赏析

作者&投稿:西肿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 卷一·画皮

蒲松龄

太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜从之。生代携幞物,导与同归。女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!”世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,则室门已闭。蹑足而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪求救,请遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来,骂曰:“道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入,径登生床,裂生腹,掬生心而去。妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。陈骇涕不敢声。

明日使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。”道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。

上一章回目录下一章




文言文《画皮》最后一段表达了什么道理?
《画皮》出自《聊斋志异》,蒲松龄创作的文言短篇小说集,书中以爱情为主题较多,抨击了科举制度,反对封建制度的腐朽黑暗,同时也表达了作者理想的爱情。作者蒲松龄是清代书名小说家,别号柳泉居士,世称聊斋先生。《画皮》是全书中十分著名的篇目,至今为止很多影视剧作品改编于此。原文中的最后一段是异史...

急求:聊斋志异·画皮
翻译:异史氏说:“蠢啊,世上的人!明明是妖怪,却以为是美人。糊涂啊,愚蠢的人!明明是忠诚之言,却认为是胡说的妄言。然而会爱别人的美色而占有她,自己的妻子也将吃人的唾沫而认为甘美。天道讲究一报还一报,只是愚蠢的人、糊涂的人不醒悟罢了。真值得悲哀啊!”比较的话,很简单啊,老版呢...

聊斋志异里画皮最精彩的片段 大概两百多字的古文,加翻译。急急啊...
陈氏脸上红涨一片,表现出为难的神色,接着又想到道士的嘱咐,于是勉强吃了,感觉痰进了喉咙里,软软的就像一团棉絮,一下一下的从喉咙下去,最后停住凝结在胸膛里。乞丐大笑着说:“美人真是爱我呀!”于是他起身,走开再不看陈氏了。他们跟着他,进了庙里,就追过去求他,却不知道在哪里了;前后找了很久,一点踪迹都没...

画皮是什么意思
意思:比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的美丽外表。读音:huà pí 出自:清·蒲松龄 《聊斋志异·画皮》:“﹝ 生 ﹞蹑迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯。铺人皮於榻上,执采笔而绘之;已而掷笔,举皮,如振衣状,披於身,遂化为女子。”翻译:他蹑手蹑脚走到窗前朝里面偷看,只见一...

怪的文言文
1. 求内容怪异的文言文 《画皮》太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之...

画皮是什么意思
【出处】清蒲松龄《聊斋志异•画皮》:「﹝生﹞蹑迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯。铺人皮于榻上,执采笔而绘之;已而掷笔,举皮,如振衣状,披于身,遂化为女子。」后以「画皮」比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的美丽外表。【翻译】跟踪轨迹,而窗看到的,看见一个鬼,面翠色,...

聊斋志异狼三则原文及翻译
《聊斋志异》中的《狼三则》原文及翻译如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛...

画皮讲的是一个什么样的故事呢?
狐妖迅为独占坤,设计让薇喝下显原型的毒药,薇喝下毒药后,现出原型,原来薇是一只修炼千年的画皮女妖,为了报答坤上辈子的搭救之恩,而变成人形帮助坤当上将军.坤知道真相后,一心要救回薇,而救薇的就是一把神刀,子丹寻到神刀,还是救不了薇.坤亲取其心,并和神刀的魔力救了薇,坤失心而死,而迅被这...

猛鬼怪的文言文
2022-10-27 · TA获得超过1498个赞 知道小有建树答主 回答量:153 采纳率:100% 帮助的人:36.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 描写恶鬼的古文 鬼怪故事我看得最多的就是《聊斋志异》,最出名的恐怕当属《画皮》,其中描述恶鬼画皮的情景,短短数语便勾勒出令人恐怖的场面: “蹑迹而窗...

画虎画皮难画骨,文言文
翻译:我的朋友擅长于画虎,他的房屋的四壁都挂着老虎的画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都惟妙惟肖,栩栩如生。我曾经向他求得一幅画,高二尺超过一点,宽二尺左右。画中有两只老虎,雌雄各一只。雄虎蹲在石头上,抬起头向...

源城区15078986696: 《聊斋志异之画皮》原文及译文
裔茜奥美: 原文:太原王生,早行,遇一女郎,抱独奔[1],甚艰于步.急走趁之,乃二八妹丽[2].心相爱乐,问,“何夙夜踽踽独行?[3]”女曰,“行道之人,不能解愁忧,何劳相问...

源城区15078986696: 画皮蒲松龄第一段主要讲了什么 -
裔茜奥美: 《聊斋志异》,又称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作.《画皮》为《聊斋志异》第一卷40回,是一部描述写人与鬼之间的故事. 《画皮》的原文不到两千字,之所以流传这么广,首先是故事里的情色元素,漂...

源城区15078986696: 《聊斋志异画皮》的翻译 -
裔茜奥美: 太原王生,早上出行,遇见一个女郎,怀抱包袱,独自赶路,步履非常艰难.王生急跑几步赶上她,原来是个十六七岁的美貌女子.心里非常喜欢,就问女子:“为什么天色未明就一个人孤零零地出行?”女子说:“你也是行路之人,不能解除...

源城区15078986696: 蒲松龄的【画皮】原文翻译 -
裔茜奥美: 太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,

源城区15078986696: 画皮文言文最后一段翻译给了我们什么道理 -
裔茜奥美: 画皮文言文最后一段原文:异史氏曰:"愚哉世人!明明妖也,而以为美.迷哉愚人!明明忠也,而以为妄.然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣,天道好还,但愚而迷者不悟耳.可哀也夫!" 译文:异史氏说:"愚蠢啊,世人!明明是妖怪,却以为是美人,迷惑了啊,愚蠢的人!明明是忠言,却以为是胡说.只是贪恋别人的美色并占有它,自己的妻子也要吃别人的唾液也觉得愿意了.上天的道理尊崇循环回报,只是又愚蠢又迷惑的人不醒悟罢了,真是悲哀啊!" 道理:遇到事情要明辨是非,要能透过现象看到本质,不能被表现的现象所迷惑.

源城区15078986696: 急需《聊斋志异》中画皮的故事原文,不要古文版的 -
裔茜奥美: 画皮》的原版故事 太原王生,有天一早出门,在路上遇到一位女郎,见她抱着大包袱独自赶路,走得很吃力.王生忙走上前,发现原来是个十五六岁的漂亮女孩,不禁动了情.便问道:“你为什么这么早就一个人孤孤单单地赶路?”女孩回答说...

源城区15078986696: 玩画皮是什么意思 -
裔茜奥美: 画皮者----装也..意思是说你小样别和我装....

源城区15078986696: 画皮属于聊斋的一种? -
裔茜奥美: 是 《画皮》为《聊斋志异》第一卷40回,是一部描述写人与鬼之间的故事.《画皮》的原文不到两千字,之所以流传这么广,首先是故事里的情色元素,漂亮女妖精的 清·蒲松龄《聊斋志异》 故事在中国民间向来都很有市场,虽然原文里对...

源城区15078986696: 文言文画皮注音版 -
裔茜奥美: 画皮 作者或出处:蒲松龄 原文: 太原王生早行,遇一女郎,抱襆独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽.心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问.”生曰:“卿何愁忧?或可效力不辞也.”女黯然...

源城区15078986696: 聊斋志异之画皮文言文加点字解释
裔茜奥美: [1]抱(fù赴)独奔:怀抱包袱,独自赶路.,同“袱”,包袱.奔,急行, 赶路. [2]二八姝丽:十六岁上下的美女.姝,美女. [3]夙夜:早夜;天色未明.踽踽(jǔjǔ举举):孤独貌.《诗·唐风·杜》:“独行踽踽,岂无他人,不如我同父....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网