猛鬼怪的文言文

作者&投稿:张翁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 描写恶鬼的古文

鬼怪故事我看得最多的就是《聊斋志异》,最出名的恐怕当属《画皮》,其中描述恶鬼画皮的情景,短短数语便勾勒出令人恐怖的场面:

“蹑迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉然如锯。铺人皮于榻上,执彩笔而画之;已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。”

不过我觉得最恐怖的当属《尸变》,虽然不是描述恶鬼的,但是那具女尸竟然能爬起来,将借宿的过客杀掉,实在令人全身发寒:

“入其庐,灯昏案上,后有搭帐,衣纸衾覆逝者。又观寝所,则复室中有连榻。四客奔波颇困,甫就枕,鼻息渐粗。惟一客尚蒙眬。忽闻灵床上察察有声,急开目,则灵前灯火照视甚了:女尸已揭衾起;俄而下,渐入卧室。面淡金色,生绢抹额。俯近榻前,遍吹卧客者三。客大惧,恐将及己,潜引被覆首,闭息忍咽以听之。未几,女果来,吹之如诸客。觉出房去,即闻纸衾声。出首微窥,见僵卧犹初矣。客惧甚,不敢作声,阴以足踏诸客;而诸客绝无少动。顾念无计,不如着衣以窜。才起振衣,而察察之声又作。客惧,复伏,缩首衾中。觉女复来,连续吹数数始去。少间,闻灵床作响,知其复卧。乃从被底渐渐出手,得裤遽就着之,白足奔出。尸亦起,似将逐客。比其离帏,而客已拔关出矣。尸驰从之。客且奔且号,村中人无有警者。欲叩主人之门,又恐迟为所及,遂望邑城路极力窜去。至东郊,瞥见兰若,闻木鱼声,乃急挝山门。道人讶其非常,又不即纳。旋踵尸已至,去身盈尺。客窘益甚。门外有白杨,围四五尺许,因以树自障,彼右则左之。尸益怒,然各寝倦矣。尸顿立。客汗促气逆,庇树间。尸暴起,伸两臂隔树探扑之。客惊仆。尸捉之不得,抱树而僵。”

之所以抄这么一大段,是因为我想起小时候曾经回家乡参加家族老人的葬礼,那时灵堂就设在正屋,我睡在边上的侧屋,仅一墙之隔,要想出来必须经过正屋。若是晚上起夜,从正屋中走过,看着那口大棺材,实在令人头皮发麻。《尸变》这则故事里的场景和我当年所处的场景很相似,所以印象颇深。

2. 鬼见鬼文言文翻译

原文:

南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。鬼言:“步行太亟,可共递相担也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下。不复听,径至宛市中下,着地化为一羊。便卖之,恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”

译文:

南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。 鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大叫,发出“咋咋”的声音,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时(有个)石崇说(过这样的话):“定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”

3. 文言文 鬼

咬鬼

沈麟生云:其友某翁者,夏月昼寝,蒙眬间,见一女子搴帘入[1] ,以白布裹首,缞服麻裙[2] ,向内室去。疑邻妇访内人者;又转念,何遽以凶服入人家[3] ?正自皇惑,女子已出。细审之,年可三十余,颜色黄肿,眉目蹙蹙然[4] ,神情可畏。又逡巡不去,渐逼卧榻。遂伪睡,以观其变。无何,女子摄衣登床[5],压腹上,觉如百钧重。心虽了了,而举其手,手如缚;举其足,足如痿也[6].急欲号救,而苦不能声。女子以喙嗅翁面,颧鼻眉额殆遍。觉喙冷如冰,气寒透骨。翁窘急中,思得计:待嗅至颐颊[7] ,当即因而啮之[8].未几,果及颐。翁乘势力龁其颧[9] ,齿没于肉。女负痛身离,且挣且啼。翁龁益力。但觉血液交颐,湿流枕畔。相持正苦,庭外忽闻夫人声,急呼有鬼,一缓颊而女子已飘忽遁去[10]. 夫人奔入,无所见,笑其魇梦之诬[11]. 翁述其异,且言有血证焉。相与检视,如屋漏之水,流枕浃席[12]. 伏而嗅之,腥臭异常。翁乃大吐。过数日,口中尚有馀臭云。

“注释”

[1] 搴(qiān 愆)帘:掀帘。搴,揭起,掀。

[2] 缞(cuī崔)服麻裙:古代的丧服。缞,披于胸前的麻布条,服三年之丧者用之。麻裙,麻布作的下衣。

[3] “何遽”句:凶服,即丧服。上文言“白布裹首”,可见是新丧。旧时新丧,着丧服不能串门,以为不吉利,因有疑问。[4] 眉目蹙蹙(c ù促)然:皱眉愁苦的样子。

[5] 痿(W ěi 委):痿痹,肢体麻痹。

[6] 摄衣:提起衣裙。摄,提起。

[7] 颐(y í夷)颊:下巴至两腮之间,指脸的下部。

[8] 啮:同“咬”。

[9] (h é核):咬。

[10]缓颊:放松面部肌肉,这里意即松口。

[11]魇(y ǎn 掩)梦之诬:恶梦的幻觉。魇,恶梦,梦中惊骇。诬,以无当有。

[12]浃(jiā夹)席:流满床席。浃,遍,满。

本文来自: 喜欢文言文网() 详细出处参考:

4. 中学是的文言文 讲的鬼怪 一个人出门遇鬼最后把鬼变成一只羊卖了 请

说的是《宋定伯捉鬼》,它是东晋时期出版的图书,作者是干宝。图书选自《搜神记》卷16,全文如下:

南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。

鬼言:“步行太亟,可共递相担(共递相担:两人交替地背着。)也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。

定伯复言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。”

行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中。下着地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:定伯卖鬼,得钱千五百文。

5. 文言文 不怕鬼 的译文

司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。

此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽 。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”

此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的纸一样薄。

进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。

那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。 曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。

曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动。

刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去。




齐景公欲祠灵山河伯的文言文翻译
齐大旱逾时,景公召群臣问曰:“天不雨久矣,民且有饥色。吾使人卜之,祟(鬼怪)在高山广水。寡人欲少赋敛,以祠灵山(山神),可乎?”群臣莫对。晏子进曰:“不可。祠此无益也。夫灵山固以石为身,以草木为发,天久不雨,发将焦,身将热,彼独不欲雨乎?祠之何益?”公曰:“不然,...

文言文画鬼
他说:“画鬼怪最容易。”狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。2. 文言文~~画鬼最易 译文:画鬼最易!——《韩非子》(经典古文赏析)有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗、马最...

画鬼容易画犬马难文言文翻译
翻译:门客里有为齐王画像的人,齐王问他:"画什么最难呢?"答:"画马和狗之类的最难.""那画什么最容易呢?"答:"画鬼怪最容易.马狗之类,大家都知道,早晚都能看见的,不可以画差一点,所以难.鬼怪,没有形状,也没有人见过,不知道它的模样,所以容易画啊."2. 文言文《画竹》的全文翻译...

文言文里面的文章见鬼
卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时(有个)石崇说(过这样的话):“定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。” 2. 中国一片文言文好像是朱熹写的《鬼说》 不是朱熹写的,是东汉王充的《订鬼》 原文: 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也。致之何由?由于疾病。人病则忧惧,忧惧...

文言文画鬼最易译文
客曰:“犬、马最难。”齐王曰:“孰易者?”客曰:“鬼魅最易。”夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类也,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。——《韩非子》有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗、马最难画。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最...

人不畏鬼《阅微草堂笔记》文言文
友人说:“这儿有鬼怪,夜里不可以住。”曹竹虚坚持住这里。半夜,有一东西从门缝慢慢进入,薄如纸张。进屋后,渐渐展开像人形,是一个女子。曹一点儿也不害怕。那鬼怪忽然披散头发吐着舌头作吊死鬼的样子。曹笑着说:“还是这个头发,只是稍稍乱了些;还是这个舌头,只是稍微长了些,有什么值得害怕?...

文言文大如鬼
2. 鬼见鬼文言文翻译 原文: 南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。鬼言:“步行太亟,可共递相担也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:...

求文言文《不怕鬼》阅读答案
22.古时的鬼怪故事,不仅情节怪诞,而且字里行间,常有大智慧在,细加思索,余味无穷。请简要评析本文所体现的"大智慧"。(4分)19.(D)(3分)20.(B)(C)(4分)21.(1)族兄笑道:"头发还是头发,不过乱了些。"(2分)(2)老虎不吃喝醉的人,那是因为(喝醉的人)不知道害怕。

在文言文中(魑 魅 魍 魉)各是什么意思
魑魅魍魉的解释: 这四个字的汉语拼音是:chi mei wang liang 简单的说:本来呢,他们是传说中的四小鬼!但到了后来就延伸到了更多的鬼怪形象《法华经》中的解释如下:魑魅 chīmèi 泛指山中害人精怪 魑魅魍魉魍魉 wǎngliǎng 泛指山中害人精怪 魑魅魍魉《神魔列国志》中的解释如下:“魈和魃...

文言文全文翻译:画鬼容易,画犬马难
门客答道:"画妖魔鬼怪最容易。因为狗马每个人都知道,早晚随时可见,不容易画得像,所以最难画。至于妖魔鬼怪,根本不存在,谁也没有见过,可以随心所欲,所以最容易画。" 【原文】 客有为齐王画者,齐王问曰:"画孰最难者?"曰:"犬马最难。""孰最易者?"曰:"鬼魅最易。夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类之...

双清区19135787575: 曹雪芹捉鬼的原文 -
诸葛梁西乐: 曹雪芹捉鬼 椐说,曹雪芹刚搬到香山正白旗不久,就听说村子西面的万花山上闹鬼的事儿.说是有一个浑身上下全是白的鬼,常常深夜溜进村子,若是敲谁家的门,第二天谁家就得到万花山上的娘娘庙上贡,要是不去,大难就会降临谁家.所...

双清区19135787575: 语文中考的知识点
诸葛梁西乐: 中考语文文言文知识:一词多义一、常用实词知识点总结实词有实在意义,能够单独充当句子成分,一般能单独回答问题.实词包括名词、动词、形容词、数词、量词、代...

双清区19135787575: 指出下列加点词语的特殊用法,县帜甚高著 中的县怪奇故 中的怪都是《狗猛酒酸》这篇文言文中的 -
诸葛梁西乐:[答案] 县:通“悬”,悬挂. 怪:意动用法,以……为怪.

双清区19135787575: 童年的最新读书心得体会
诸葛梁西乐: 读书有时会使人突然明白生活的意义,使他找到自己在生活中的位置.用心念书,是为了避免成为不中用的人.这里给大家分享一些关于童年的最新读书心得体会,供大家...

双清区19135787575: 兹定于的正确读法
诸葛梁西乐: zī dìng yú“兹”,初见于商朝甲骨文,“兹”字在甲骨文和金文里与“丝”的本字是同一个字小篆才在上面加上“艹”(草字头),区分开来.多作指示代词用.后逐渐见于金文、楚系简帛、说文小篆、秦系简牍,最终逐渐演变成楷书体和简化版的“兹”.

双清区19135787575: 山海经中的神话故事 -
诸葛梁西乐: 《山海经》共18卷,分《山经》和《海经》两部分.书中记载了我国古代山川、各地民俗、物产资源以及大量神异鬼怪的传说.《山经》以五方山川为纲,记述的内容包括古史、草木、鸟兽、神话、宗教等.《海经》除著录地理方位外,还记载...

双清区19135787575: 《母亲·我·狗》阅读答案 -
诸葛梁西乐: 1)我感到母亲的手湿漉漉的,有些发抖.(2)有一次同大婶闲谈,一句话说得我心猛的一颤:母亲对狗的怕其实一点也不亚于我!她小时侯曾被狗咬得差点丢了命.

双清区19135787575: 春秋时各诸候的称号是怎么定的 -
诸葛梁西乐: 关于谥法的专门著述开始于《逸周书•谥法解》,里面规定了制谥的基本原则:在《逸周书·谥法解》中,有这样的解释: 经纬天地曰文.成其道. 道德博闻曰文.无不知. 学勤好问曰文.不耻下问. 慈惠爱民曰文.惠以成政. 愍民惠礼曰...

双清区19135787575: 上古八大凶兽有哪些? -
诸葛梁西乐: 其实关于中国上古的凶兽说法不太一样,有些划分了四个,有些划分了十个,但确实没有八个的. NO1、夔(kui)牛夔是传说中的一条腿的怪物.《山海经大荒东经》记载:夔牛是古时代神兽,古时生于东海流波山,形状似牛,全身...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网