乘鄂渚而反顾兮翻译 九章涉江原文

作者&投稿:崔裴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 乘鄂渚而反顾兮翻译

“乘鄂渚而反顾兮”翻译:在鄂渚登岸,回头遥望国都。

“乘鄂渚而反顾兮”出自《九章·涉江》,是战国时期楚国诗人屈原创作的一首诗,属于《九章》中的一篇,全文表达了诗人对美好理想的追求,对黑暗现实的批判。

《九章·涉江》原文

九章·涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。

世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,与天地兮比寿,与日月兮同光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

朝发枉陼兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤?

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈裸行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人。

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。

乱曰:鸾鸟凤凰,日以远兮。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

露申辛夷,死林薄兮。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳易位,时不当兮。

怀信侘傺,忽乎吾将行兮。

《九章·涉江》翻译

我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。

世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。

坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去周游仙境。

登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。

可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。

在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。

让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。

坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。

船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。

清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。

只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方又有何妨?

进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。

树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。

山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。

雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。

可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。

我不能改变志向去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。

接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。

忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。

伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。

与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!

我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。

尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;

燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。

露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;

腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。

黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。

我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行他方。

《九章·涉江》注释

1、九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。

2、奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。

3、衰:懈怠,衰减。

4、铗(jiá):剑柄,这里代指剑。长铗即长剑。陆离:长貌。

5、切云:当时一种高帽子之名。崔嵬:高耸。

6、被:同“披”,戴着。明月:夜光珠。璐:美玉名。

7、莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。

8、方:将要。高驰:远走高飞。顾:回头看。

9、虬:无角的龙。骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。螭(chī):一种龙。

10、重华:帝舜的名字。瑶:美玉。圃:花园。“瑶之圃”指神话传说中天帝所句的盛产美玉的花园。

11、英:花朵。玉英:玉树之花。

12、比寿:一作“同寿”。

13、夷:当时对周边落后民族的称呼,带有蔑视侮辱的意思。南夷:指屈原流放的楚国南部的土著。

14、旦:清晨。济:渡过。湘:湘江。

15、乘:登上。鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顾:回头看。

16、欸(āi):叹息声。绪风:余风。

17、步马:让马徐行。山皋:山冈。

18、邸:同“抵”,抵达,到。方林:地名。

19、舲(líng)船:有窗的小船。上:溯流而上。

20、齐:同时并举。吴:国名,也有人解为“大”。榜:船桨。汰:水波。

21、容与:缓慢,舒缓。

《九章·涉江》赏析

《九章·涉江》全篇一般分为五段。从开头至“旦余济乎江湘”为第一段,述说自己高尚理想和现实的矛盾,阐明这次涉江远走的基本原因。

从“乘鄂渚而反顾兮”至“虽僻远之何伤”为第二段,叙述一路走来,途中的经历和自己的感慨。

从“入溆浦余儃佪兮”至“固将愁苦而终穷”为第三段,写进入溆浦以后,独处深山的情景。

从“接舆髡首兮”至“固将重昏而终身”是第四段,从自己本身经历联系历史上的一些忠诚义士的遭遇,进一步表明自己的政治立场。

“乱曰”以下为第五段。批判楚国政治黑暗,邪佞之人执掌权柄,而贤能之人却遭到迫害。

《九章·涉江》创作背景

《九章·涉江》是屈原晚年的作品,写作时间当在《《九章·哀郢》》之后。

《九章·涉江》作者介绍

屈原,战国末期楚国爱国诗人。名平,字原。又自云名正则,字灵均。出身楚国贵族。初辅佐怀王,做过左徒、三闾大夫。学识渊博,主张彰明法度,举贤授能,东联齐国,西抗强秦。

后遭谗害而去职。顷襄王时被放逐,长期流浪沅湘流域。后因楚国的政治更加腐败,郢都也为秦兵攻破,他既无力挽救楚国的危亡,又深感政治理想无法实现,遂投汨罗江而亡。其传世作品保存在刘向辑集的《楚辞》中,主要有《离骚》《九章》《天问》《九歌》等。




霞山区17546589599: 乘鄂渚而反顾兮翻译 -
雷屠恺司: 登上鄂渚(地方名)而回头顾望,表现眷恋故国之情. 出自屈原 涉江

霞山区17546589599: 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风翻译
雷屠恺司: 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风翻译:在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息.该句出自屈原的《涉江》,全诗写景抒情有机结合,比喻象征运用娴熟,体现了...

霞山区17546589599: 乘鄂渚而反顾兮 什么意思 -
雷屠恺司: (我)登上鄂州回头看四周.乘:升,登.

霞山区17546589599: 《涉江》主要写的是什么? -
雷屠恺司: 《涉江》是屈原《九章》中的第二篇,《九章》历来有“小离骚”之称,这是就两部作品都比较侧重于诗人的生平遭际与人格追求而言.《涉江》记叙了诗人流放江南的行程:济江湘,乘鄂渚,上沅江,发枉陼,宿夕阳,最后进入溆浦.此诗也记述了流放地的环境情况:山林幽深,猿狖出没,山高蔽日,谷幽多雨,而且气候恶劣,忽而霰雪纷飞,忽而云霭承宇,可谓凄迷多变,渺无人烟,使人想起《山鬼》中的渲染,“雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣,风飒兮木萧萧”.屈原身处其地,产生了僻远、迷茫、无乐、幽独的愁苦.

霞山区17546589599: 屈原的涉江中最后一段作者运用什么表现手法 -
雷屠恺司: 1、屈原《涉江》最后一段作者运用了比喻的修辞手法,以鸾鸟、凤凰、香草来象征正直、高洁;以燕雀、乌鹊、腥臊来比喻邪恶势力,充分抒发了诗人内心对当前社会的深切感受. 2、原文 九章·涉江 余幼好此奇服兮,年既老而不衰....

霞山区17546589599: 承鄂渚而反顾兮,是哪篇古文里的句子
雷屠恺司: 屈原晚期的作品,《涉江》. 这是一首纪行诗,也是一首抒情诗.叙写了作者于顷襄王三年(前296)第二次被放逐后,渡江而南的经历和思想情况,故题名“涉江”,当时屈原在流放途中,渡过长江,登上鄂渚,穿过洞庭,走到沅水上游.在行径辰阳,进入淑浦之后,写下了这首诗. 鄂渚,地名,在今湖北省鄂城. 原文是:乘鄂渚而反顾兮,是乘,不是承. 意思是登陆到鄂城的岸边回头看.

霞山区17546589599: ”无岁不受兵、左右欲兵之、因利乘便乘鄂渚而反顾兮”它们各在哪章文言文? -
雷屠恺司:[答案] 无岁不受兵.《十八史略》 左右欲兵之 《史记·伯夷列传》 因利乘便乘鄂渚而反顾兮 《涉江》

霞山区17546589599: 乘鄂渚而反顾中的'反顾'是什么意思 -
雷屠恺司: 原文是“哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江、湘. 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风. ”他说:“悲哀啊,南边那蛮荒之地根本没有人了解我.可是,我不能不前往那里,一大早,我渡过了长江、湘江.登上鄂渚,回头看看郢都,正是悲风衰飒的秋季,风似乎与他一样发出了深深地叹息.”反顾意为“回头看”,但是对于古文翻译,你得稍微的带一点点上下文.这个就是为啥我把这两句都翻译了...

霞山区17546589599: 屈原 涉江 注释 -
雷屠恺司: [ 注释 ][1]本篇选自屈原《九章》.叙述了诗人被放逐江南由汉水过长江、溯沅水入溆浦的历程和心情,申述志行高洁和对时俗的愤慨与遭受打击而仍要坚持理想的决心.涉江:指渡江.[2]奇服:奇伟的服饰,指下“长铗”“切云冠”等,喻志行高...

霞山区17546589599: 屈原的《涉江》阅读理解 -
雷屠恺司: 关于《涉江》篇的题旨,王逸《楚辞章句》说:“此章言己佩服殊异,抗志高远,国无人知之者,徘徊江之上,叹小人在位,而君子遇害也.”汪瑗《楚辞集解》说:“此篇言己行义之高洁,哀浊世而莫我知也.欲将渡湘沅,入林之密,入山之...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网