谑鱼文言文全文及翻译

作者&投稿:拔烟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1. 《公仪休嗜鱼》文言文翻译
原文1:
公仪休相鲁而嗜鱼,国人献鱼而不受。其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”公仪休曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。受鱼而免于相,则不能自给鱼,无鱼而不免于相,长自给于鱼。”
翻译1:
公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,一个楚国人买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会会有不敢要求他们的表现;有不敢要求他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”
原文2:
公仪休相鲁而嗜鱼,一国献鱼,公仪子弗受,其弟子谏曰:“夫子嗜鱼,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗含咐受。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼;毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼。明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者,不如己之自为也。”
翻译2:
公仪休是春秋时鲁国人。他很喜欢吃鱼,当了鲁国的国相后,全国各地的许多人都送鱼给他,他都一一谢绝了。他的学生劝他说:“老师,您这样喜爱吃鱼,可别人送上门来,为什么不要呢?”公仪休听了,回答道:“正因为我喜爱吃鱼,才不能随便接受别人送来的鱼。如果我因为这点小利小贿而被罢免了国相,这样我就不能满足这个嗜好了。如果我廉洁奉公,不接受别人的贿赂,就不会被免掉职位,也就能常常吃到鱼了。”
寓意:
这则寓言故事说,公仪休爱吃鱼,可不受鱼。公仪休不徇私受贿,这是好的,值得称赞;但他反对贪赃受贿的出发点是怕自己因受鱼而被免相,归根结底还是为了保持自己的地位。
2. 公仪休嗜鱼的文言文和译文
原文:
公仪休嗜鱼。一国人献鱼而不受。其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”曰:“夫欲嗜鱼,故不受也。受鱼而免于相,则不能自给鱼;无受而不免于相,长自给于鱼。”此明于鱼为己者也。
翻译:
公仪休(人名)在鲁国当丞相的时候特别喜欢吃鱼。一个鲁国的人送鱼给他他不接受。他的弟子劝他说:“喜欢吃鱼却不收,为什么呢?”回答说:“就是由于特别喜欢吃鱼,才不收。收鱼的话就会当不成丞相,就不能自己买鱼吃;不收就不会被免去丞相,可以长久自己买鱼吃。”这就是明白是否有鱼吃决定于自己啊。
感:
现在的贪官,甚至企业家,他们不在于不明白确保自给自足。而是其嗜好太高,高到其无法自给自足。为了实现其目的,不得不做其能力控制范围外的事。之所以加上企业家,是因为他们超能力贷款、出售大部分股权常导致自己失去控制的情况,和这个故事说明的道理有类似之处。
3. 公仪休嗜鱼文言文翻译
原文:
公仪休相鲁而嗜鱼,一国争买鱼而献之,公仪子不受。其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相;免于相。虽嗜鱼,此不必能自给致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如已之自为也。”
翻译:
公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有不敢要求他们的表现;有不敢要求他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己。
4. 涸辙之鲋原文翻译
原文:
涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
翻译:
庄周家境贫寒,因此到监河侯那借粮。监河侯说:“好的!我马上就可以得到俸禄了,(等钱到了)我将借给你三百两银子,好吗?”庄周愤怒地变了脸色道:“我昨天来(的路上),(听见)在道路中间有东西在叫喊。(我)四周环顾一看,在车辙中有(条)鲋鱼。我问它道:‘鲋鱼啊!你这是在干什么啊?’(鲋鱼)回答说:‘我,是东海的水族臣民。您有没有斗升之水让我活命啊?’我说:‘好啊,我将去说服南方的吴越国王,引来西江的水来迎接您,好吗?’鲋鱼愤怒地变了脸色道:‘我失去了我惯常生活的环境,我没有安身之地了。我只要得到斗升之水就可以活命了。您却说这样的话,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我吗!’”
感:
这让我想到庄子的另一个故事:相濡以沫。所谓相濡以沫,不如相忘于江湖。此处让人互相扶助,不要许人以遥遥无期那么淡漠。看来“相忘于江湖”是理想,互相帮助是现实。有社会就很难相忘,实现了共产主义大概就可以了。
现实生活中,互助是美德,互相利用是普遍。真所谓美德之所以成为美德,就是因为龌龊的存在——而且太多。一旦互助不成其为美德了,也就是因为没有了龌龊的尔虞我诈、不择手段的互相利用——没有利益就拒人千里之外了。
5. 文言文翻译 狼三则
原文1:
有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!
翻译1:
有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取


湖之鱼的文言文翻译
知识的巩固在于平时的积累与准备,备考需要用心去学习,下面是我整理的湖之鱼的文言文翻译,欢迎来参考!原文 :林子①啜茗于湖滨之肆②,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会③其下。戏嚼豆脯④唾之,群鱼争喋⑤;然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草⑥之上,不食矣。始谓...

河之鱼文言文翻译
河中之鱼,豚也,嬉戏于桥梁之间,不意触其柱石,竟不知回避。鱼类因柱石之挡路而愤怒,遂张口露齿,竖起鱼鳍,肚腹紧绷,漂浮水上,久久不动。适逢飞鸢横过,见鱼静止,便乘机捕食,撕裂其腹,享其美味。鱼类好动而不思止,因游而触物,不知自省,任意发泄怒气,终致丧命,何其悲哀!翻译:The ...

公仪休嗜鱼文言文翻译 “公仪休相鲁而嗜鱼,一国争买鱼...明于人之为...
”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相;免于相。虽嗜鱼,此不必能自给致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给⑧鱼。此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如已之自为也。”译文 公仪休...

钓鱼记文言文翻译及原文
钓鱼记文言文翻译及原文如下:原文:有二叟分石而钓。其甲得鱼至多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获?”乙如...

海之鱼,有乌贼其名者的译文
[翻译]海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。1、弈秋诲弈 【原文】弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也。弈秋...

詹何钧鱼原文及翻译
1、《詹何钓鱼》原文:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。”2、译文:詹何用单股...

陈亢问于伯鱼文言文
4. 古文翻译 陈亢问于伯鱼说:“你从老师那里有没有得到特别的教导?” 伯鱼说:“没有呀, 有一次他独自站在那里, 我恭敬地轻步走过。他说:‘你学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学诗,你就没有话可说。’我于是退下来学诗。又有一天,他又独自站在那里,我又恭敬地轻步走过。他问我:...

乌贼求全文言文全文翻译
[原文]海之鱼,有乌贼其名者,响水而水乌.戏於岸间,惧物之窥己也,则响水以自蔽.海鸟视之而疑,知其鱼而攫之.呜呼!徒知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥.哀哉![翻译]海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑.有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把...

墨鱼自蔽文言文原文及翻译
迹:追寻墨迹 渔:逮到 恃:倚仗 ,凭借 以:用 故:原因 翻译:啊!他们用来掩护自己的东西,竟然给自己带来了灾难? 感悟: 人们往往仗着自己很聪明,却不知道聪明反被聪明误。5. 古文< >的译文 [原文] 海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽...

文言文濠梁观鱼翻翻译译
译文:庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鲦鱼游得多么悠闲自在·从从容容,这就是鱼儿的快乐。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐呢?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,也是完全可以...

海港区19647309057: 春渚纪闻 谑鱼 翻译 -
齐屠田七: 春天河边所见所闻 逗鱼玩儿

海港区19647309057: 公孙休嗜鱼这篇文言文 -
齐屠田七: 公孙休在鲁国做宰相,全国的人都争相地想买鱼送给他.他都不接受.公孙休的弟弟问他:“你爱吃鱼,却不接收别人送的鱼,这是为什?”公孙休回答说:“就是因为我爱吃鱼,所以才不能接受(鱼),我一旦接受了鱼,就一定会有低人一等的神色,有低人一等的神色,就会做出违法的事情来,就要丢了我的相位.即使我(那时候)还爱吃鱼,也不会有人再给我送鱼来了,那时我有不能自己(靠俸禄)供应给自己鱼吃;(这样看来)我还不如为了我的相位不被罢免而拒绝别人送的鱼,(这样)我就是爱吃鱼,也可以自己买来吃.”这是一个聪明人的做法,他明白别人给他的东西不如自己为自己赚来的东西.

海港区19647309057: 翻译文言文〈公孙仪相鲁而嗜鱼〉 -
齐屠田七: 公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受.他弟弟劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受.假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位.虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼.”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己.

海港区19647309057: 急!书斗鱼(文言文)的译文 -
齐屠田七: 我到南京做客,见有养波斯鱼的人,这鱼就是俗话叫做师婆鱼的鱼.它大小和手指头差不多,腹鳍和背鳍有五彩的颜色,两腮之上有如眉笔点上的小黑点,它们的性格骄傲凶悍善于打斗.人们分别用缶单独养着它们,折藕叶盖在水面上,喂蚯蚓...

海港区19647309057: 鷧鸟啄鱼文言文翻译 -
齐屠田七: (从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鱼鹰(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手拿竹竿,放在鱼池中用来威吓它们.鱼鹰开始(在天空)绕圈子飞翔不敢飞下来,停下来审视很久,时不时地(飞)到竹笠上站着,安然不再被它所惊吓了,像早先一样吃鱼.主人看见了,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鱼鹰不知道,仍照旧飞下来啄食.那人用手抓住它的脚,鱼鹰努力地飞舞翅膀“假假”地叫.人说:“早先确实是假的,难道现在也是假的(草人)吗?”

海港区19647309057: 公议休嗜鱼 -
齐屠田七: 公仪休嗜鱼 韩婴 【原文】 公仪休相鲁而嗜鱼.一国人献鱼而不受.其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”曰:“夫欲嗜鱼,故不受也.受鱼而免于相,则不能自给鱼;无受而不免于相,长自给于鱼.”此明于鱼为己者也.【翻译】 公仪休(人名)在鲁国当丞相(的时候)特别喜欢吃鱼.一个鲁国的人送鱼给他他不接受.他的弟弟劝他说:“喜欢吃鱼却不收,为什么呢?”(回答)说:“就是希望(满足)喜欢吃鱼的嗜好,才不收.收鱼而被免去丞相,就不能自己买鱼吃;不收就不会被免去丞相,可以长久自己买鱼吃.”这就是在鱼的事上说明了如何才是为自己打算啊.

海港区19647309057: 群鷧吻鱼 文言文翻译!!
齐屠田七: [编辑本段]原文 人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑戴笠持,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢上,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑戴笠而立池中,鷧仍下啄,飞止如故.人随手执其足...

海港区19647309057: 文言文翻译句子:河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也 -
齐屠田七: 【原文】 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开).怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè).怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可...

海港区19647309057: 文言文翻译 求教 -
齐屠田七: 【原文】 晋元熙中,桂阳郡有一老翁.常以钓为业.后清晨出钓,遇大鱼食饵,掣纶甚急,船、人奄然俱没.家人寻翁于钓所,见老翁及鱼并死,为钓纶所缠.鱼腹下有丹字,文曰:“我闻曾潭乐,故纵担潭来.碟死弊老翁,持钓数见欺.好食赤鲤?,今日得汝为?”【译文】 东晋晋恭帝司马德文元熙年间,桂阳郡有一位老翁.常常以钓鱼为业.后来清晨出门钓鱼,遇到一条极大的鱼食饵咬钩,拉拽鱼线很急,鱼船和人忽然都一起沉没(到水中了).家人到他钓鱼的地方寻找老翁,看到老翁和大鱼都死了,(是)被钓鱼线所缠死的.鱼肚子下面有红字,字写的是:“我曾听说眩潭很快乐,所以放胆来到眩潭.碟死弊老翁,手持钓钩屡次被他欺侮.喜欢吃赤鲤?,今日得到你了吗?”

海港区19647309057: 涸辙之鱼的原文译文 -
齐屠田七: 庄周家里十分贫穷,因此前往向监河侯借粮.监河侯说:“好!我将要得到封地上的收入,将会借你三百两,可以吗?” 庄周生气地变了脸色说:“我昨天来,在大道上听到呼救.我回头看,车轮碾出的痕迹中有一条鲋鱼.我问它:'鲋鱼,你是哪里来的?'它回答:'我是东海海神的臣子.您有没有一点点水来救我活命?'我说:'好!我将要往南游说吴王、越王,引西江的水来迎接你,可以吗?'鲋鱼生气地变了脸色说:'我失去了水,没有安身的地方.我有一点点水就可以活.您却这样说,简直不如早点去死鱼店铺找我!'”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网