赵世家第十三原文翻译

作者&投稿:匡樊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

赵世家第十三原文翻译如下:

赵氏之先,与秦共祖。至中行,为帝大戊[大戊: 即太成,商朝第九代帝王。御驾车的人。其后世蜚廉有子二人,而命其一子日恶来,事纣,为周所杀其后为秦。恶来弟日季胜,其后为赵。

赵国的先世,与赢秦是同一个先祖。传承到中衍时,他担任商朝大戊帝的御者。中衍的后代蜚廉生有两个儿子,一个儿子名叫恶来,服侍殷纣王,被周人杀掉,他的后人便是赢秦氏。恶来的弟弟名叫季胜,他的后代便是赵人。

季胜生孟增。孟增幸于周成王,是为宅皋狼。皋狼生衡父,衡父生造父。造父幸于周缪王。造父取骥之乘匹,与桃林盗骊、骅骚、绿耳,献之缪王。缪王使造父御,西巡狩,见西王母,乐之忘归。而徐偃王反,缪王日驰千里马。

季胜生了孟增。孟增受到周成王的宠信,又被称为宅皋狼。皋狼生衡父,衡父生造父。造父受周缪王的宠信。造父挑选千里马,和桃林的盗骊、骅骚、绿耳等好马一起进献给缪王。缪王命令造父驾车,到西方各诸侯国巡视,见到西王母,高兴得忘记返回。徐偃王趁机发动叛乱,缪王驾好马一日士千里,攻打徐偃王,把他彻底击败。于是把赵城分封给造父,从此以赵为氏。

作者简介

司马迁(约公元前145或前135年—?),夏阳(在今陕西韩城西南)人。出身史学世家,父亲司马谈官至太史令。司马迁十岁时随父到长安,先后求学于董仲舒和孔安国门下。二十岁开始游历名山大川,所到之处均考察风俗,采集史迹传说。

继承父亲太史令的职位后,司马迁得以饱览朝廷藏书,又随汉武帝到各地巡游,增长了见识;他同时开始着手整理史料,以完成父亲写一部“名主贤君、忠臣死义之事”的通史的遗愿。汉武帝天汉二年(公元前99年),李陵出征匈奴时因友军接应不力身陷重围,在矢尽粮绝的情况下投降匈奴,司马迁因上疏为李陵辩护触怒武帝,被处以宫刑。

受此大辱,司马迁愤不欲生,但为了实现自己的理想,决心“隐忍苟活”。出狱后任中书令,继续发愤著书,完成了被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”的名著《史记》。




赵世家第十三原文翻译
赵世家第十三原文翻译如下:赵氏之先,与秦共祖。至中行,为帝大戊[大戊: 即太成,商朝第九代帝王。御驾车的人。其后世蜚廉有子二人,而命其一子日恶来,事纣,为周所杀其后为秦。恶来弟日季胜,其后为赵。赵国的先世,与赢秦是同一个先祖。传承到中衍时,他担任商朝大戊帝的御者。中衍的后...

赵世家第十三原文翻译
其后代蜚廉生有二子,一名恶来,服侍殷纣,后为周所杀,其后代成为秦人。恶来的弟弟季胜,其后代成为赵人。季胜生孟增,孟增受到周成王的宠信,被称为宅皋狼。皋狼生衡父,衡父生造父,造父受到周缪王的宠信。造父选取良马,包括桃林的盗骊、骅骚、绿耳等,献给缪王。缪王令造父驾车,西行见西...

陈涉世家全文翻译及原文
1、原文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 翻译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。 2、原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 翻译:陈胜年少的时候,曾经跟别人一起当雇农,替地主家种地。有一天,他放下锄头走到田边高坡上,怅然叹息了...

急求文言文翻译:子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”
翻译:子贡问道:“怎样才可以叫做士?”孔子说:“自己在做事时有知耻之心,出使外国各方,能够完成君主交付的使命,可以叫做士。”子贡说:“请问次一等的呢?”孔子说:“宗族中的人称赞他孝顺父母,乡党们称他尊敬兄长。”子贡又问:“请问再次一等的呢?”孔子说:“说到一定做到,做事一定坚持...

三十五年,楚伐随.随曰:"我无罪."楚曰:"我蛮夷也."什么 意思
译文:三十五年(公元前706年),楚国讨伐随国。随国君说:“我没有罪过。”楚王说:“我处在蛮夷地区。出自司马迁《史记》三十世家中的《史记-楚世家》原段如下:三十五年,楚伐随。随曰:“我无罪。”楚曰:“我蛮夷也。今诸侯皆为叛相侵,或相杀。我有敝甲,欲以观中国之政,请王室尊吾号。

九年级陈涉世家全文翻译
九年级陈涉世家原文及翻译如下: 陈涉世家两汉:司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣 者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜...

孔子世家全文翻译
您好!译文:鲁定公十四年,孔子五十六岁,由大司寇代理国相事务,面有喜色,门人说:“听说君子祸患降临不恐惧,福运到来不喜悦。”孔子说:“是有这样的话。但不是还有‘身居高位礼贤下士而自得其乐’的话吗?”于是诛杀鲁国扰乱政事的大夫少正卯。参预治理国政三个月,卖羊羔猪豚的不随意抬价;...

陈涉世家的翻译和原文
1、译文 陈涉在蕲州起义,打到陈地,军队已扩充到几万人。张耳、陈余求见陈涉。陈涉和他的亲信们平时多次听说张耳、陈余有才能,只是未曾见过面,这次相见非常高兴。陈地的豪杰父老就劝说陈涉道:"将军身穿坚固的铠甲,手拿锐利的武器,率领着士兵讨伐暴虐的秦国,重立楚国的政权,使灭亡的国家得以复存...

陈涉世家 原文+ 翻译
【原文】 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不...

九年级陈涉世家原文翻译注释
九年级陈涉世家原文翻译注释如下:陈胜长叹一声说:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限。按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜、吴广...

潮南区13331395091: “狂夫之乐,智者哀焉;愚者所笑,贤者察焉” 出自《史记—赵世家第十三》谈谈对这句的见解纯翻译就不毕了 -
仇奇盐酸:[答案] 这句话是赵武灵王说的,全句是:“吾不疑胡服也,吾恐天下笑我也.狂夫之乐,智者哀焉,愚者所笑,贤者察焉.世有顺我者,胡服之功未可知也.” 赵武灵王说这些话,说到底都是针对当时的礼仪和文化说的.因为中原诸国向来自视礼仪之邦,对戎狄...

潮南区13331395091: “毋变而度,毋异而虑,坚守一心,以殁而世.”怎么解释
仇奇盐酸: 本句话选自《史记 三十世家之赵世家第十三》,意思是:不要变更法度,不要变动你[de]忠心,坚持一心一意,辅佐新王,一直到死.

潮南区13331395091: 《史记.赵世家》全文翻译 -
仇奇盐酸: 襄子立四年,知伯与赵、韩、魏尽分其范、中行故地.晋出公怒,告齐、鲁,欲以伐四卿.四卿恐,遂共攻出公.出公奔齐,道死.知伯乃立昭公曾孙骄,是为晋懿公.知伯益骄.请地韩、魏,韩、魏与之.请地赵,赵不与,以其围郑之辱....

潮南区13331395091: 厥知孤在,具有实告 -
仇奇盐酸: 楼主说的应该是:厥知赵孤在,具以实告.居十五年,晋景公疾,问韩厥,厥知赵孤在,具以实告.---------史记卷四十三·赵世家第十三 厥:指的是晋国的大臣韩厥.意思是:(赵氏被灭门)过了十五年后,晋景公生病快死了,就问韩厥(关于赵氏孤儿的事情),韩厥知道赵氏孤儿仍然在世,就把知道的都告诉了晋景公.参看百科中赵氏孤儿的故事:http://baike.baidu.com/view/124686.htm

潮南区13331395091: 赵世家翻译只求一段qwq 晋出公十七年,简子卒,太子毋恤代立,是为襄子. 赵襄子元年,越赵世家翻译只求一段qwq晋出公十七年,简子卒,太子毋... -
仇奇盐酸:[答案] 晋出公十七年,赵简子去世,太子毋恤继位,这就是赵襄子. 赵襄子元年(前457),越国包围吴国.襄子减少了守孝期间规定的饮食,派家臣楚隆去慰问吴王. 襄子的姐姐从前是代王夫人.简子安葬以后,还没有除丧服,就到北边登上夏屋山,...

潮南区13331395091: 史记赵世家全文翻译 -
仇奇盐酸: 司马迁

潮南区13331395091: 史记中哪里有公孙支原文 -
仇奇盐酸: 《史记》中关于公孙支的原文:晋旱,来请粟.丕豹说缪公勿与,因其饥而伐之.缪公问公孙支,支曰:“饥穰更事耳,不可不与.”问百里傒,傒曰:“夷吾得罪於君,其百姓何罪?”於是用百里傒、公孙支言,卒与之粟.以船漕车转,自...

潮南区13331395091: 翻译下列文字《史记·赵世家》的节选.O(∩ - ∩)O谢谢.晋出公十七年,简子卒,太子毋恤代立,是为襄子.襄子姊前为代夫人.简子既葬,未除服,北登夏屋,... -
仇奇盐酸:[答案] 晋出公十七年,赵简子去世,太子毋恤即位,这就是赵襄子.赵襄子的姐姐从前是代王夫人,简子被葬后,还没有脱掉丧服,就到北边爬夏屋山,请来代王,让厨师拿着铜勺请代王和他的随从,开始斟酒时,暗中让人用铜勺打死代王与随从,于是就发...

潮南区13331395091: 《史记 - 赵世家》中“敝国使者臣胜,敝国君使胜致命”翻译? -
仇奇盐酸: 我是敝国使者赵胜,敝国君主派我传达命令 敝是谦辞, 敝国:指赵国

潮南区13331395091: 翻译下列文字《史记·赵世家》的节选.O(∩ - ∩)O谢谢. -
仇奇盐酸: 晋出公十七年,赵简子去世,太子毋恤即位,这就是赵襄子.赵襄子的姐姐从前是代王夫人,简子被葬后,还没有脱掉丧服,就到北边爬夏屋山,请来代王,让厨师拿着铜勺请代王和他的随从,开始斟酒时,暗中让人用铜勺打死代王与随从,于是就发兵平定代地,他的姐姐听说了这件事后,哭天喊地,磨尖折子自杀了,代地人同情他,于是把它自杀的地方命民为摩开山,囊子于是把代地封给伯鲁的儿子赵周,让他做代君,伯鲁是攮子的哥哥,原来的太子,太子早已去世,所以封给他的儿子. 个人答案 不足之处请谅解 谢谢\(^o^)/

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网