西溪文言文

作者&投稿:黄炎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 谁知道明代张岱的《西溪》文言文翻译

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

2. 文言文:[明】张岱西溪翻译全文并概括西溪特点

古文粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后人遂以名.地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松.好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景.其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景.余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最.余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐.余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨.译文粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步.山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子.过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市.相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城.后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用).”后人于是便用这个名字来给(西溪)命名.(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树.喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观.这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观.我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方.我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐.我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨.。

3. 文言文:[明】张岱 西溪

古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步。

山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。

相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”

后人遂以名。地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。

好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。

余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。

余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。 译文 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

4. 明代张岱的西溪文言文翻译,是BBS八上26课里面的

译文:

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。

(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

5. 文言文:[明】张岱 西溪

古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步。

山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。

相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”

后人遂以名。地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。

好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。

余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。

余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。 译文 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。

山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”

后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。 (西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

6. 【西溪渔乐说有的师傅,】

西溪,为江苏宜兴县的一条小河,罗玘的友人吴心远隐居于此,自号“心远居士” .本文是为吴心远的渔乐而作.文中赞美隐居于渔的乐趣,反映出作者向往自由自在的隐居生活.渔与樵、牧、耕,均以业(工作)为食(谋生)者也.其食之隆杀(丰盛或省约),惟视其身之勤惰,亦无以异(差别)也.然天下有佣樵(受雇于人的樵夫),有佣牧,有佣耕,而独无佣渔,惟其无佣于人,则可以自有其身.作吾作也,息吾息也,饮吾饮而食吾食也,不亦乐乎?盖乐(快乐)生于自有其身(自己能支配自己的身体)故也.若夫佣(受雇于人),则身非其身矣.吾休(休息)矣,人曰作之:吾作矣,人曰休之,不敢不听命焉.虽有甘食美饮,又焉足乐乎?岂惟佣哉?食人之禄(担任官职),犹佣(受雇于人)也.故夫择业莫若渔,渔诚足乐也,而前世淡薄之士托而逃焉者,亦往往于渔.舜于雷泽( 《史记.五帝本纪》:“舜耕历山,渔雷泽.”雷泽,古泽名,在今山东荷泽东北),尚父于渭滨(吕尚在渭水之滨钓鱼).然皆为世而起,从其大也(为拯救苍生的大愿而出仕),而乐不终.至于终其身乐之不厌,且以殉(以身相许)者,古今一人而已,严陵(即严光,字子陵,余姚人.少与汉武帝刘秀同学.及刘秀称帝,严光变名姓,隐身不见.隐居于富春江,以钓鱼为生,终身不肯出仕.)是也.义兴(今江苏宜兴市)吴心远先生渔于西溪,亦乐之老已矣,无它心也.宁庵(人名)编修(官职;属翰林院)请曰:“仲父(对吴心远的尊称.仲,吴心远排行老二.)得无踵严(追随严陵)之为乎?”先生曰:“吾何敢望古人哉!顾吾乡邻之渔于利者乐方酣,吾愚不能效也,聊以是相配然耳.”有闻而善之,为之说其事以传者,罗玘(ㄑ?ˇ)也,南城人.罗玘(?—1519),字景鸣,学者称圭峰先生,南城(今属江西)人.明成化二十二年(1486)乡试第一.次年成进士,选庶吉士,授编修,进侍读.正德初,迁南京太常少卿,官致南京吏部右侍郎.为人尚节义,遇事严谨,僚属畏惮.卒谥文肃.《明史?文苑传》称其“博学好古文,务为奇奥”.《四库全书简明目录》说:“玘文规模韩愈,务出以深湛幽渺之思,多掩抑其意,迂折其词,使人得之于言外.”著有《罗圭峰文集》.本文选自《翰林罗圭峰先生文集》卷十三.西溪,为江苏宜兴县的一条小河,时吴心远隐居于此.其人“风神散朗,操履修洁.……非公事未尝一入城府.值好风日或雨新霁,肩舆行溪山间,苍鹿一、白鹤一夹舆驯绕,不惊不逸.……创别墅二于溪山间,南曰樵隐,西曰渔乐,逍遥于其间.自号心远居士,意以靖节(陶渊明)自拟也.”(过廷训《本朝分省人物考》卷二十八)本文就是为他的渔乐而作.文中极力赞美隐于渔的乐趣,是因为渔不受佣于人,有自由的人身.当官食禄,也跟受佣于人一样,故宁要自由,不要食禄.反映了作者也轻视利禄,向往于不受剥削的自主的隐居生活.。

7. 求张岱陶庵梦忆(梅花书屋)古文翻译

张岱 《陶庵梦忆 梅花书屋》陔萼楼后老屋倾圮,余筑基四尺,造书屋一大间.旁广耳室如纱幮,设卧榻.前后空地,后墙坛其趾,西瓜瓤大牡丹三株,花出墙上,岁满三百余朵.坛前西府二树,花时积三尺香雪.前四壁稍高,对面砌石台,插太湖石数峰.西溪梅骨古劲,滇茶数茎,妩媚其旁.梅根种西番莲,缠绕如缨络.窗外竹棚,密宝襄盖之.阶下翠草深三尺,秋海棠疏疏杂入.前后明窗,宝襄西府,渐作绿暗.余坐卧其中,非高流佳客,不得辄入.慕倪迂“清閟”,又以“云林秘阁”名之.试翻译:陔萼楼后面的老房子倒塌后,我就将它的地基加高四尺,建造了一大间书屋.书屋侧面的耳房(正房的两侧各有一间或两间进深、高度都偏小的房间,如同挂在正房两侧的两只耳朵,故称耳房)扩展了一下,用纱橱那样的隔扇隔出来一个休息间,里面安放卧榻.书屋前后都有空地,我在后墙墙根那里栽种了三棵西瓜瓤大牡丹花树(西瓜瓤是牡丹花品种名,即红色牡丹),牡丹长得比墙还高,每年都要开三百多朵花.书房正面台基前种了两棵西府海棠,开花时,繁茂的花朵仿佛是积聚了几尺高的香雪,清丽可人.前院四壁有些高,于是就在墙对面砌石花台,用太湖石树了几座假山,旁边种着枝干苍劲古拙的西溪梅花,还有几株云南茶花,以妩媚的花树来衬托湖石假山.梅花下种着卷曲缠绕如璎珞花样的西番莲覆盖地面.书屋窗外有竹子搭建的凉棚,就种了很多宝相花(攀援蔷薇)把它覆盖起来.台阶下长着厚厚的青草,草间疏疏地点缀一些秋海棠.书屋前后窗户都很敞亮,窗外宝相花和西府海棠长得茂盛后,绿荫遮住阳光,屋内显得幽静凉爽.我消闲休息都在这个书屋里,不是文才风流的高雅客人,是不允许他进来的.这间书屋本来名为梅花书屋,因为我一向倾慕倪云林的书阁“清閟”,所以又用“云林秘府”来命名它.。




游黄溪记文言文翻译
1、译文:黄溪距离永州城约七十里,由东屯向南行走六百步,就到达黄神祠。黄神祠后面的高山陡峭险峻,犹如两面高墙矗立,山上并排生长着红花绿草,这些花花草草顺着山势蜿蜒起伏,或升或降,或沉或浮。那些没有花草的地方,则是悬崖峭壁和各种岩洞。黄溪水底铺满了小石头。过了黄神祠,提起裤脚涉水八十...

游黄溪记文言文翻译
游黄溪记文言文翻译游黄溪记文言文翻译游黄溪记北之晋,西适幽,东极吴,南至楚越之交,其间名山水而州者以百数,永最善。环永之治百里,北至于浯溪,西至于汀之源,南至于泷泉,东至于黄溪东屯,其间名山水而村者以百数,黄溪最善。黄溪距州治七十里。由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上两山墙立,如丹碧之华...

濂溪诗序文言文
于是作《八愚诗》,记在溪石上。 哥们,是不是这一段?直接查百科来得快。 2. 和桃花源诗序文言文翻译 原文: 嬴(yíng)氏乱天纪,贤者避其世。 黄绮(qǐ)之商山,伊人亦云逝。 往迹浸复湮(yān),来径遂芜废。 相命肆农耕,日入从所憩(qì)。 桑竹垂馀荫,菽(shū)稷(jì)随时艺; 春蚕收长丝,秋熟...

溪流用文言文怎么说
3. 愚溪诗序文言文翻译 灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条...

磨针溪文言文
老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。2. 铁杵磨针文言文译文 你好 原文:磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,白怪而问之,媪曰:“欲...

桃溪记文言文翻译
桃溪记文言文翻译如下:春日之晨,曙光初照,我步出城邑,循溪而行。忽见桃花盛开,如火如荼,其香四溢。我遂欣然往之,欲穷其林。桃溪者,水清且浅,涓涓而流。两岸桃花映水,宛若锦绣。微风拂过,花瓣飘然落水,随波逐流。鱼儿戏于花间,欢快无比。我行数里,景色愈佳。忽闻水声潺潺,见一小...

游黄溪记文言文翻译
游黄溪记文言文翻译 游黄溪记 北之晋,西适幽,东极吴,南至楚越之交,其间名山水而州者以百数,永最善。环永之治百里,北至于浯溪,西至于汀之源,南至于泷泉,东至于黄溪东屯,其间名山水而村者以百数,黄溪最善。黄溪距州治七十里。由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上两山墙立,如丹碧...

题西溪画文言文
1. 文言文:[明】张岱 西溪 古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步。 山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。 相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。” 后人遂以名。地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松...

游黄溪记文言文翻译
《游黄溪记》的翻译:向北到晋地,西到豳地,东至吴地,南至楚越交界的地方,这之间山清水秀的地方可以用百来计算,其中永州风景最美。在永州州治的百里之内,北至浯溪,西至湘江的源头,南至泷泉,东至于黄溪东屯,山川秀美的村庄又有上百个,其中黄溪的风景最优美。《游黄溪记》的原文 北之晋,...

文言文 浣纱溪的翻译
(浣纱溪)浣纱溪:从南流向东北,入西小江,长约2、5公里。沿岸有西施古迹多处。相传西施未入越都前常在此溪浣纱。唐代范摅《云溪友议》载:“王轩游西小江,泊舟苎萝山际,感国色埋尘,怆然题西施石,曰:‘岭上青峰秀,江边细草青,今逢浣纱石,不见浣纱人。’” 明代崇祯进士、兵部主事来集之...

张家港市13356002149: 文言文:[明】张岱 西溪翻译全文 并概括西溪特点 -
宥仁路成:[答案] 古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后人遂以名.地甚幽僻,多古梅...

张家港市13356002149: 文言文:[明】张岱 西溪 -
宥仁路成: 古文 粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后人遂以名.地甚...

张家港市13356002149: 明代张岱的西溪文言文翻译,是BBS八上26课里面的 -
宥仁路成: 译文: 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步.山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子.过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户...

张家港市13356002149: 文言文翻译 -
宥仁路成: 1、美丽;才2、西溪上的山大多都是幽深美丽,而唯独秦亭山鹤立鸡群,特别高峻,是西溪的镇地之山.3、本体:桥洞及其倒影 喻体:月 表达效果:生动形象,富有诗意,创造出一种幽静、独特的意境.特别是“舟行入月中”一句,让 人有如临仙境之感.4、本文通过描写西溪的幽美景色,及表现出作者游玩时的闲适心情,更凸显出作者隐逸山林、闲适冲淡的归隐情怀.

张家港市13356002149: 谁知道有那些写梅花的文言文?越古代越好! -
宥仁路成:[答案] 病梅馆记 龚自珍 江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅.或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态.”固也.此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,...

张家港市13356002149: 有没有关于西溪湿地博物馆的文言文 -
宥仁路成: 闻孝直西溪隐居 江浩 卧房阶下插渔竿,此事平生慕乐天. 寄与邹郎好图画,一篇秋水看君笺.

张家港市13356002149: ...张岱    粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡... -
宥仁路成:[答案] (1)本题考查对文言虚词“以“一词用法的辨析能力.要求学生在了解课文大意的基础上理解词语的含义,并且能辨析词语在... ①在这里建立都城.都:建立都城; ②后人于是便用这个名字来给(西溪)命名.遂:于是,就; ③过了(石人岭)就是西溪....

张家港市13356002149: 《游西溪记》原文和译文 -
宥仁路成: 粟山高六十二丈,周回十八里二百步.山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然.过岭为西溪,居民数百家,聚为村市.相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之.后得凤凰山,乃云:“西溪且留下.”后人遂以名. 地甚幽僻...

张家港市13356002149: 《西 溪》—— 张岱的译文,..下血本了, -
宥仁路成:[答案] 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步.山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子.过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百...

张家港市13356002149: 浣溪沙 晏殊 的文言文点击阅读答案,急急急急 -
宥仁路成: 浣溪沙① 晏殊 一曲新词酒一杯,去年②天气旧亭台.夕阳西下几时回?无可奈何③花落去,似曾相识燕归来. 小园香径④独徘徊. [注释] ①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网