祷于山川神祇文言文翻译

作者&投稿:在行 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《桑林祈雨》文言文翻译

《吕氏春秋》说:昔者商汤克夏而正天下,天大旱,五年不收。汤乃以身祷于桑林曰:“余一人有罪,无及万夫;万夫有罪,在余一人。无以一人之不敏,使上帝鬼神伤民之命。”于是剪其发,磨其手,以身为牺牲,用祈福于上帝。民乃甚说,雨乃大至。

大意是:

从前,商汤王推翻了夏朝重新建立了天下拥戴的商朝,遇到连年大旱,整整五年没有收成。商汤王在亳都城外的桑林祈祷说:“我一人有罪,不要连累万民;万民有罪,都在我一人身上。不能因一个人的过失,让天下所有人受到责罚。"于是,自剪头发,摩手,愿意充当牺牲品,以此来祈福上帝。民众很高兴。就在这时,大雨终于来了。

2. 求柳宗元刘叟传全文翻译~

刘叟传

鲁有刘叟者,尝以御龙术进于鲁公。刘叟曰:“岁不雨,无以出终无以入。民枯然视天,卿士大夫绝智,谋山川、祷神祇以祈,咸不应。臣投是龙于尺地之内,不逾晷,雷孚上下,雷孚东西,于是先之以风,腾之以云,从之以雨。如君之意,欲一邑足之,欲一国足之,欲天下足之。”鲁公曰:“斯龙也其神乎?是则寡人之国非敢用。”刘叟曰:“臣闻避风雨,御寒暑,当在未寒暑乎?是故事至而后求,曷若未至而先备。”于是鲁公止刘叟而内龙。明年,果大旱,命刘叟出龙,果大雨。

(译文:鲁国有一个叫刘叟的,曾经用驾驭神龙的方法来向鲁国的君主进言。刘叟说:“一年不下雨,土地没有出产老百姓没有收成。老百姓也像干枯了一样茫然无助地望着天,卿士大夫等官员们也没有了办法,大家向山川神祇祷告,寻求对策,都没有回应。这时我将这条龙投放在天地之间,不超过一会,雷声响彻上下东西,在这时,先是狂风大作,然后龙腾云驾雾出现,接着大雨跟随而来,想要一个邑的雨水满足,还是一个诸侯国的雨水充足,或是天下的雨水充足,都可以实现。”鲁公说:“这条龙真有这么神奇吗?这样的话我们国家不敢用啊。”刘叟说:“我听说躲避风雨,抵御寒暑,应该在寒暑还没到来时。所以事情发生了才去找方法,哪里比得上事情还没发生就已经做好了准备。”于是,鲁公留住刘叟并接纳了龙,第二年,果然大旱,然后鲁公让刘叟放出神龙,果然下起大雨。

3.

【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛为之骍且角。虽欲勿用,山川其舍诸?”

【注释】

(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。

(2)骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。

(3)用:用于祭祀。

(4)山川:山川之神。此喻上层统治者。

(5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。

【译文】孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”

【评析】孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。只要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能只看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。




李贺学诗文言文
3. 宿江边阁古文 宿江边阁(即后西阁) 暝色延山径,高斋次水门。薄云岩际宿,孤月浪中翻。 鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。不眠忧战伐,无力正乾坤。 【注释】: 大历元年(766)春,杜甫由云安到夔州,同年秋寓居夔州的西阁。阁在长江边,有山川之胜。此诗是未移寓前宿西阁之作。诗人通过不眠时的所见所闻,抒发了...

八上文言文及翻译 。。。
怀民亦未寝,相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横,盖竹柏影也。 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。山川景色的美丽,自古...2016-08-31 八年级下册文言文及翻译人教版 1 2009-08-29 初二上人教版语文文言文以及古诗翻译 106 2010-08-14 八年级上册古文翻译解词~ 63 2013...

商汤求雨文言文
2. 《桑林祈雨》文言文翻译 《吕氏春秋》说:昔者商汤克夏而正天下,天大旱,五年不收。汤乃以身祷于桑林曰:“余一人有罪,无及万夫;万夫有罪,在余一人。无以一人之不敏,使上帝鬼神伤民之命。”于是剪其发,磨其手,以身为牺牲,用祈福于上帝。民乃甚说,雨乃大至。 大意是: 从前,商汤王推翻了夏朝重新建立了...

山伟字仲才文言文翻
1. 山伟字仲才文言文翻议 魏书山伟传 【原文】 山伟,字仲才,河南洛阳人也。 其先代人。祖强,美容貌,身长八尺五寸,工骑射,弯弓五石。 为奏事中散,从显祖猎方山,有两狐起于御前,诏强射之,百步内二狐俱获。位内行长。 父稚之,营陵令。伟随父之县,遂师事县人王惠,涉猎文史。 稚之位金明太守。肃...

宋濂转文言文翻译
自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通。 为文醇深演迤,与古作者并。在朝,郊社宗庙山川百神之典,朝会宴享律历衣冠之制,四裔贡赋赏劳之仪,旁及元勋巨卿碑记刻石之辞,咸以委濂,屡推为开国文臣之首。 士大夫造门乞。 6. 宋濂轶事文言文翻译 宋濂小时侯小时候喜欢读书,但是家里很穷,也没钱买书,只好...

关于登山文言文
2晋·葛洪:志坚者,功名之柱也。登山不以艰险而止,则必臻乎峻岭。 3南北朝·刘勰: 登山则情满于山,观海则意溢于海。 想到登山,满目都是青山;想到观海,沟中全是大海。 4唐·孟郊: 试登山岳高,方见草木微。 4. “我们村每年大年初五都去爬山”文言文是什么 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶...

谢晦字宣明文言文
1. 谢晦文言文翻译 顾觊之,吴郡吴人。 初为郡主薄。谢晦为荆州,以为卫军参军。 晦爱其雅素,深相知待。后为山阴令。 山阴民户三万,海内剧邑,前后官长...谢晦当时正直,很高兴,径自进入阁内参与审问穆之死因。其日教出,调谢晦做中郎。 …… 3. 《为谢晦檄京邑》原文 人心险于山川,难于知天。 天犹有春秋...

祭鳄鱼文_韩愈的文言文原文赏析及翻译
对安史之乱以来的唐王朝,韩愈虽不敢直斥,但寓意讽谏,确有空谷传音之妙。再从行文上来看,这是故意放宽一步,为下文蓄势,将合先开,欲擒故纵,这是古文家常用的笔法。 第二段陡然折笔回锋,展开堂堂之阵:以今非昔比晓喻之,以大唐天子、刺史、县令、天地、宗庙、百神震慑之。这就使鳄鱼完全丧失了得以肆虐的...

驴见梦于府之属某曰文言文翻译
关于驴见梦于府之属某曰文言文翻译如下:金章宗承安四年,河里无水,远近各地的禾稼都枯焦了,人民不知如何是好。地方的长官镇阳帅就非常关心农民,急着命令下属找人祈雨。厌壤巫术,试了好几次,最终没有应验。久久一段时间,诡怪的说法就兴起了。有一民众家产了一头白驴,就说:“旱灾的原因是...

真画师文言文阅读
6. {试画工}这是要文言文 是这一段吗? 宋代陈善论画 【原文】 唐人诗有“嫩绿枝头红一点,动人春色不须多”之句,闻旧时尝以此试画工。 众工竞于花卉上妆点春色,皆不中选。惟一人于危亭缥缈、绿杨隐映之处画一美妇人凭栏而立。 众工逐服。此可谓善体诗人之意矣。 唐明皇尝赏千叶莲花,因指妃子,谓左右曰...

遵义县17614982250: 昨有祷于社稷及境内山川是夕枕上闻雨 年代:【宋】 作者:【魏了翁】 郊宫方社诗攸重,川泽山林礼所崇. 古祀不修牲币废,梵铙声里纸钱风. 这首诗中的 “ 川泽山林礼所崇”这句的翻译是什么 -
利蚂复方: 山林川泽之属,州县祭社稷、祀风伯雨师雷神为小祀. 意思是 川泽山林祭路神是礼法所推崇的.

遵义县17614982250: 什么是祷告 -
利蚂复方: 祷告是主动和超自然的力量沟通来赞美、祈求、忏悔或者仅仅是表达自己的思想或愿望.世界上的主要宗教都有祷告的仪式. 简析: “祷”的本意是“告事求福也(《说文解字·示部》)”.“祈”同样有“求福”的含义,但“祷”是“祈...

遵义县17614982250: 文言文翻译,急急急 俗说天地开辟.未有人民.女娲抟黄土作人.剧务.力不暇供.乃引绳于泥中.举以为人.后女娲祷饲神,祈为女媒,因制婚姻,又,女娲氏,风姓.女娲做笙,列管于匏上,纳簧其中 -
利蚂复方: 传说天地刚从浑沦分开的时候,地上没有人,女娲认为有了人,地上的生机会更好,就用黄土捏人.工作量太大了,她实在忙不过来,就用绳子蘸泥巴,掉下来的泥点子也就成了人.造出来的人得通过婚姻繁衍后代,因而女娲不仅造人,而且还热心人民的婚姻.《绎史》引用的《风俗通》说:“女娲祷神祠,祈而为女谋,因置昏姻”.女娲是祷祠神,祈求她做媒人,这才有了婚姻.《路史后记》中说:因为女娲做媒人,所以后世人建立国家就把她祀为媒神.《礼记》中记载:仲春二月,用太牢的礼节,在高媒庙祭祀.《周礼·媒氏》中说:仲春之月让男女相会交合.在这时候,对私奔的也不禁止.由上可以看出,女娲氏不但造了中国人,还是中国人的婚姻之神.

遵义县17614982250: 翻译:扶苏自杀 -
利蚂复方: 说明】在这篇传记中,主要记述了蒙恬和他弟弟蒙毅的事迹.在秦始皇统一中国的大业中,他们的祖父蒙骜、父亲蒙武,都是秦国著名的将领,为秦国攻城略地,出生入死,夺得了几十座城池,为始皇统一中国,...

遵义县17614982250: 祷告什么意思 -
利蚂复方: 祷告:指向神祈求保护,一般多指基督教(天主教)的一种宗教性仪式. 祷告是主动和超自然的力量沟通来赞美、祈求、忏悔或者仅仅是表达自己的思想或愿望.祷告的对象多为神灵等.祷告使用静默、言语或者歌唱来表达.世界上的主要宗教...

遵义县17614982250: 翻译文言文句子 -
利蚂复方: 1.我早晚探望慰问,完全看到了陈妻安抚照料病人的样子.2.过了很久,我就向管理居室的神灵祈祷,求他延长自己的年龄来使自己更加长寿.3.回来后陈不到舅舅那里去,把他侍奉父亲的事情敬告姑姑.

遵义县17614982250: 这个文言文的翻译 -
利蚂复方: 《治水必躬亲》 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝. 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村...

遵义县17614982250: 文言文翻译“夜则祷于天,昼则出赈饥民,终日无少怠” -
利蚂复方:[答案] 夜晚向老天祷告,白天出去赈济饥饿的民众,一天下来都没有懈怠的时候.

遵义县17614982250: 翻译文言文:则祷于此,其祷辄应,故相传以为有龙居之.
利蚂复方: 在此许愿、祈祷,有求必应,是以因为相传有龙在此居住

遵义县17614982250: 扶苏自杀文章翻译 -
利蚂复方: 原文+注解 蒙恬者,其先齐人也①.恬大父蒙骜②,自齐事秦昭王,官至上卿.秦庄襄王元年,蒙骜为秦将,伐韩,取成皋、荥阳,作置三川郡③.二年,蒙骜攻赵,取三十七城.始皇三年,蒙骜攻韩,取十三城.五年,蒙骜攻魏,取二十城,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网