翻译文言文:“女还,顾反为女杀彘。”

作者&投稿:仇由琬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮我翻译一下文言文:女还,顾反为女杀彘。要字字对应~

女 还, 顾 反 为 女 杀彘。
你先回家,等(我)回来给你杀猪(吃)。

语出《韩非子》 曾子杀猪,其中的女:通汝,读作ru三声,你。还:回去、回家。顾:等待。反:通返,回来、返回。为:介词,给。女:通汝,你。杀:宰。彘:猪。

意思是:你先回去,等我回来后杀猪给你吃。
出自战国韩非《曾子杀彘》(选自《韩非子》),原文为:
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
译文:
曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟随着她在她后面哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”
曾子说:“你不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。如果你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子于是不相信他的母亲,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

扩展资料
创作背景:
本文出自《韩非子·外储说左上》,题目是编者加的。作者是韩非(韩非子),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。
主旨赏析:
这篇文章告诫人们:家长对孩子不能信口开河,要言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺,否则父母将失信于孩子。
成人的言行对孩子影响很大,不可不检点,做父母师长的要特别注重言传身教。父母师长的言行举止,可能会影响到孩子以后的将来,所以要给孩子树立一个良好的榜样。
写作特色:
文章说理精密,文笔犀利,议论透辟,推证事理,切中要害。作者构思精巧,描写大胆,语言幽默,还善于用大量浅显的寓言故事和丰富的历史知识作为论证资料,说明抽象的道理,形象化地体现他的法家思想和他对社会人生的深刻认识。
参考资料来源:百度百科-曾子杀彘

“女还,顾反为女杀彘。”的意思是“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”

一、原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

二、译文:曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。



曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"

曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"

曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"

说完,曾子便杀了猪给孩子吃。


翻译文言文:“女还,顾反为女杀彘。”
“女还,顾反为女杀彘。”的意思是“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”一、原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。...

帮我翻译一下文言文:女还,顾反为女杀彘。要字字对应
女 还, 顾 反 为 女 杀彘。你先回家,等(我)回来给你杀猪(吃)。语出《韩非子》 曾子杀猪,其中的女:通汝,读作ru三声,你。还:回去、回家。顾:等待。反:通返,回来、返回。为:介词,给。女:通汝,你。杀:宰。彘:猪。

翻译文言文小故事带注释
其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳④。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑤。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之⑥,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑦,非所以成教也⑧。”遂烹彘也⑨。 (选自《韩非子.外储说左上》) 【注释】...

文言文女的意思
1. "女“在文言文中还有哪些意思 《论语》中,凡“女”字者,一律代称“你”,与“汝”通用,如“女与回也孰愈?”(译作“你与颜回谁更好?”)、“女为君子儒,无为小人儒。”(译作“你要成为儒家里的君子,而不是儒家里的小人”)等等;对女性的称谓,《论语》中均以“妇”来指称...

女孩的文言文翻译
“女孩”在文言文中一般说“女子”,或用别称:佳人、红袖、青蛾、粉黛、佳丽、姝丽、碧玉 髫年、豆蔻、及笄等。 这些对女人的称呼,大多是从容貌和服饰妆容等方面着眼的,如以下: 1、红袖。本指女子红色的衣袖,代指美女。 如唐代白居易《对酒吟》:“今夜还先醉,应烦红袖扶。”(译文:今夜酒未醉人人自醉,还要美...

女咓补天文言文翻译
1. 女娲补天文言文(翻译) 传说盘古开辟了天地后,女娲用泥了人类。后女娲继了皇位 ,镇守冀方的水神共工十分不满,就兴风作浪,女娲即令火神祝 融迎战。经过殊死搏斗,共工大败,恼羞成怒,一头向擎天柱不 周山(今长子县境内)撞去,竟反擎天大柱撞折了,霎时天塌了 个大窟窿。天地相通,脉气失常,洪水泛滥,大火蔓延...

翻译文言文
而 还之。将她送还回主家。居父 丧于景城, 遇 岁 饥,一个名叫居的男子(这里要根据史实)死在了景城,恰巧当年闹饥荒,(冯道)悉出所有 以周 乡里, 而 退 把自己所拥有的财物粮食都捐了出来,来周济附近的百姓,之后辞官退隐在 耕于野, 躬自负 薪。 有...

查道挂钱文言文
宫内禁止女扮男装了,不超过一个月,国内没有再女扮男装的了。 4. 文言文季札挂剑的翻译 原文1 ①延陵季子②将西聘③晋,带宝剑以过[11]徐君④。徐君观剑,不言而 *** 之。延陵季子为有上国⑤之使,未献也,然其心许之矣,使于晋,顾反⑥,则徐君死于楚,于是脱剑致之嗣君⑦。从者止之曰:“此吴国之...

丑女文言文翻译
3. 古文:丑女的翻译 允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑①。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料...

卖柴翁原文及翻译文言文
1. 《卖柴翁》的翻译 我添加了《卖柴翁殴宦者》自己翻译的译文: 尝有农夫以驴负①柴。宦者称宫市②取之,与③绢数尺,又就索④“门户”⑤,仍邀⑥驴送柴至内⑦ 。农夫啼泣,以所得绢与之。不肯受,曰:“须得尔⑧驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直...

宝安区15282985603: 翻译文言文:“女还,顾反为女杀彘.” -
姚叔力美: “女还,顾反为女杀彘.”的意思是“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”一、原文:曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿...

宝安区15282985603: 帮我翻译一下文言文:女还,顾反为女杀彘.要字字对应 -
姚叔力美:[答案] 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢...

宝安区15282985603: 曾子杀猪的顾反为女杀彘是什么意思? -
姚叔力美:[答案] 顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪.顾反:我从街上回来.反,通“返”,返回.女通假字=汝 彘:读"zhì”,意为猪.

宝安区15282985603: 文言文韩子飞?曾子杀彘译文 -
姚叔力美:[答案] 原文及译注供参考: 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲⑲捕彘杀⑰之.妻止⑳之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺...

宝安区15282985603: 帮我翻译一下文言文:女还,顾反为女杀彘.要字字对应 -
姚叔力美: 女 还, 顾 反 为 女 杀彘. 你先回家,等(我)回来给你杀猪(吃).语出《韩非子》 曾子杀猪,其中的女:通汝,读作ru三声,你.还:回去、回家.顾:等待.反:通返,回来、返回.为:介词,给.女:通汝,你.杀:宰.彘:猪.

宝安区15282985603: 曾子杀彘妻适市来 解释"适" 其母曰:“女还,顾反为女杀彘.” 翻译母欺子,子而不信其母,非所以成教也. 翻译 -
姚叔力美:[答案] 【原文】 曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳④.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑤.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教....

宝安区15282985603: 女还,顾反,为汝杀彘.译成现代文是? -
姚叔力美: 意思是:你先回去,等我回来后杀猪给你吃. 出自战国韩非《曾子杀彘》(选自《韩非子》),原文为: 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰...

宝安区15282985603: 《曾子杀彘》文言文中 非所以成教也 中的 所以 还有 为女杀彘 中的 女 【原文】 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市... -
姚叔力美:[答案] 可以用来;凭借的意思

宝安区15282985603: 曾子杀彘文言文解释 -
姚叔力美: 杀彘教子曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反,为女杀彘.” 妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳!” 曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也....

宝安区15282985603: 曾子杀彘中请解释[ ]里的文言文意思及下题 曾子妻[之]市,其子随之而泣.其母曰:''女[还],[顾反]为女杀彘.''妻[适]市反,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:''特与婴儿... -
姚叔力美:[选项] A. ,曾子妻之市 之:到.去 B. ,顾反为女杀彘 反:同''返'' C. ,妻适市反 适:往 D. ,特与婴儿戏耳 特:特别

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网