戴名世吴他山诗序原文及翻译

作者&投稿:闻蚁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  余游四方,往往闻农夫细民倡情冶思之所歌谣,虽其辞为方言鄙语,而亦时有意义之存。其体不出于比、兴、赋三者。乃知诗者,出于心之自然者也。世之士多自号为能诗,而何其有意义者之少也!盖自诗之道分为门户,互合訾謷,意中各据有一二古人之诗以为宗主,而诋他人之不能知。是其诗皆出于有意,而所为自然者,已汩没于分门户、争坛坫①之中,反不若农夫细民倡情冶思之出于自然,而犹有可观者矣。又其甚者,务为不可解之辞,而用事则取其僻,用字则取其奇,使人茫然不知所谓,而不知者以博雅称之。以此为术,而安得有诗乎?此诗之一变也。

  他山吴氏,年近八十矣,杖而访我于姑苏寓舍,因相与论诗。余曰:“君之诗宗何代乎?曰:“否。”“僻事以为奥,奇字以为古乎?”曰:“否。”“然则君之诗可观矣。”因出以示余。余为择别其合者若干首。他山晼晚②不遇,策杖行吟,时时惧其诗之不传,盖犹不能忘情于名者。余与世论诗多不合,而独喜他山所见略与余同,而他山顾欲得余言以为重。盖余昔读书山中,时当初夏,百鸟之噪于檐际者不绝也。一日黄鹂来为数啭百鸟皆喑已而争逐使之去复相与音鸣如故。余也方为黄鸟之远去,而他山犹欲争名于燕雀啁啾之间乎?他山曰:“吾以待之后也。”因书而归之。

  (选自清·戴名世《吴他山诗序》)

  (注):①坛坫:古时盟会的场所。 ②晼晚:日将西,日将暮。

  译文:

  我游历四方,往往听到普通百姓表达思想情感的歌谣,虽然它的言辞是方言俚语,可在当时也有存在的意义。它们的体式不是从比、兴、赋三者中脱出的。才知晓诗歌应该从内心中自然而然地流出。世间的士人很多自称能够作诗,可是为什么有意义的诗很少呢?大概自从诗歌的学说分为同宗派,就相互诋毁,心中各自据有一两位古人的诗把它作为宗主,反而诋毁别人不能知晓。这些诗都是刻意为之,而所做的自然流露情感的诗,已经淹没在争夺宗派盟主之中,反而不如普通百姓提倡的表达思想情感的诗出于自然,还有可以欣赏的地方。还有那更过分的:一定要写不能理解的文辞,用典就要求取那生僻的,用字就要求取那奇怪的,让人茫然不知道所说的是什么,而不知晓的人却用广博文雅称赞他们。把这些作为方法,怎么能够得到好诗呢?这是写诗的一个变化。

  吴他山年龄将近八十,拄着拐杖到姑苏寓舍来拜访我,于是和他一起谈论诗歌。我说:“您的诗,尊奉什么派别吗?答:“没有。”“引用生僻的典故把它看作深奥,采用奇怪的字把它看作古拙吗?”答:“不。”“既然如此,那么您的诗可以欣赏了。”于是拿出诗把它给我看。我给他选择区别于其他人的,符合没有宗主、不奇不奥的若干首诗。他山年岁很大,不被人了解,拄着杖杖行走吟咏,时时惧怕他的诗歌不能流传,大概还不能对声名忘怀。我和当世之人论诗看法多有不合,却唯独喜欢他山的见解和我大略相同,他山只想得到我的话,并把我的话认为是重要的。昔日,众人在山中读书,当时正值初夏,屋檐下百鸟聒噪之声不绝。一天,一只黄鹂飞来,啼鸣数声婉转悠扬,百鸟都不出声了,不久争着驱逐让它离开,又一起像刚才一样鸣叫。我正为黄鸟远远离开而惋惜,而他山还想在燕雀鸣叫之间争夺名声吗?他山说:“我用它等待理解我的后来人。”因而写了这篇序赠送给他。




戴名世吴他山诗序原文及翻译
他山吴氏,年近八十矣,杖而访我于姑苏寓舍,因相与论诗。余曰:“君之诗宗何代乎?曰:“否。”“僻事以为奥,奇字以为古乎?”曰:“否。”“然则君之诗可观矣。”因出以示余。余为择别其合者若干首。他山晼晚②不遇,策杖行吟,时时惧其诗之不传,盖犹不能忘情于名者。余与世论诗多不...

吴他山诗序作品原文
不久,它们又一起鸣叫如常。我正在感慨黄鹂的离去,他山却似乎还在与那些燕雀争名夺利。他山说:“我期待的是后世的认可。”于是,他将这些诗记录下来,归去。

吴他山诗序作品赏析
戴名世对于来自劳动人民的诗歌尤为推崇,他坚信,那些朴素的农夫细民之作,其真实和质朴远胜于当时诗坛上充斥的虚伪之作,这足见他独特而卓越的艺术眼光。戴氏认为,诗歌创作应当回归本真,以自然而然的情感流露为贵,而非为了浮名而刻意雕琢。他赞赏那些源于生活,反映人民心声的作品,认为它们更能触动人心...

诗经 资料
《诗经》大约成书于公元前6世纪,此时孔子尚未出生;公元前544年吴公子季札至鲁国观乐,鲁乐工为他所奏的风诗次序与今本《诗经》基本相同,说明那时已有了一部《诗》,此时孔子年仅 8 岁。 因此近代学者一般认为删诗说不可信 。 但根据《论语》中孔子所说:“吾自卫返鲁,然后乐正,雅、颂各得其所,”可知孔子...

古诗词鉴赏
204.云横九派浮黄鹤,浪下三吴起白烟。(毛泽东) 205.天生一个仙人洞,无限风光在险峰。(毛泽东) 206.待到山花烂漫时,她在丛中笑。(毛泽东) 207.高天滚滚寒流急,大地微微暖气吹。(毛泽东) 208.一万年太久,只争朝夕。(毛泽东) 209.四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。(毛泽东) 210.可上九天揽月,可下五洋捉鳖...

《左仲郛浮渡诗序》议文
左仲郛浮渡诗序(清)姚鼐 江水既合彭蠡(2),过九江(3)而下,折而少北,益漫衍浩汗,而其西自寿春、合肥以傅淮阴(4)地皆平原旷野,与江滩(5)极望,无有瑰伟幽邃之奇观。独吾郡潜、霍、司空、械眠、浮渡(6)各以其胜出名于三楚(7)。而浮渡濒江倚原,登陟者无险峻之阻,而幽深奥曲,览之不穷。是以四方...

初中古诗、词、文
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 从军行 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 采莲曲 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。 王湾次北固山下 客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,...

◆高分求◆100首高中生要求课外掌握的古诗。详细要求见问题补充。_百度...
千秋万岁名,寂寞身后事。到书店买本相关的书就行,毕竟就算给你从网上找来,你看起来也很费劲。我摘录了一些如下:1.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(诗经)2.殷鉴不远,在夏后之世。(诗经)3.他山之石,可以攻玉。(诗经)4.黄钟毁弃,瓦釜雷呜。(屈原)5.言者无罪,闻者足戒。(毛诗序)6.老骥伏枥...

吴他山诗序,文言文翻译
他山晼晚不遇(11),策杖行吟(12),时时惧其诗之不传,盖犹不能忘情于名者。余与世论诗多不合,而独喜他山所见略与余同,而他山顾欲得余言以为重。盖众昔读书山中,时当初夏,百鸟之噪于檐际者不绝也。一日,黄鹂来,为数啭(13),百鸟皆喑,已而争逐使之去(14),复相与音鸣如故...

抚州市18331232896: 吴他山诗序,文言文翻译
马李金蝉: 《吴他山诗序》翻译:余游历四方,总是听见普通百姓在唱一些好听的歌谣,一些名声不好的少年嫉恨越巫的荒诞不经,趁着他夜间回家,五六个人分别等在道旁的树上,相距一里左右.等到越巫从路上经过,投下砂子石头击打他.越巫以为是...

抚州市18331232896: 形容情思的句子 -
马李金蝉: 1、你走的那天,我决定不掉泪,迎着风撑着眼帘用力不眨眼…… 2、习惯真是一种可怕的力量,不知不觉接受了很多东西

抚州市18331232896: 戴名世《先君序略》翻译 -
马李金蝉: 先君的名字叫戴硕,字孔万,号霜岩,又号茶道人.家中世代孝顺父母,敬爱兄长,努力耕种,凭借钱财在乡里称雄.乡里人都称赞姓戴的家族出忠厚而有德行的人,县里的官员常去馈赠慰问,以此来教诲县里的人. 先君做人醇朴恭谨,忠厚谦...

抚州市18331232896: 形容情思的成语 -
马李金蝉: 倡情冶思 冶荡轻佻的情思. 出处:清·戴名世《吴他山诗序》:“余游四方,往往闻农夫细民倡情冶思之所歌谣,虽其辞为方言鄙语,而亦时有义意之存.” 风情月思 指男女相互爱恋的情思.亦作“风情月意”. 出处:明·高濂《玉簪记·合庆》:“京兆府当年指腹,女贞观重会玉簪.慢写出风情月思,画堂前侑酒承欢.”明·杨柔胜《玉环记·韦皋延宾》:“记当年与那人初见,只指望邮亭一夜姻缘,谁想他风情月思深留恋,安甜静,乐幽闲.” 风情月意 指男女相互爱恋的情思.同“风情月思”.

抚州市18331232896: 醉乡记,(清)戴名世翻译 -
马李金蝉: 【译文】昔日我曾游至一村落,见之颓废消沉,萎靡不振,昏昏沉沉,迷迷糊糊,犹天旋地转,如日夜昏暗,目眩神摇,心为之荒乱迷惑,体为之败坏紊乱.问人曰:“此何乡耶?”答曰:“无拘无束,舒适酣畅,甘美芬芳,入口生香,悠游徜...

抚州市18331232896: 鸟语 文言文翻译 戴名世阅读 -
马李金蝉: 是鸟说吧?作品原文 鸟说 戴名世余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有声啁啾者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间.去地不五六尺,人手能及之.巢大如盏,精密完固,细草盘结而成.鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱...

抚州市18331232896: 方舟传戴名世古文翻译 -
马李金蝉: 【 参考译文】 穷鬼,不知是从什么时候开始存在的.唐朝元和年中期,开始依附昌黎韩愈.韩愈和他住了很久,不堪忍受啊.写文章(《送穷文》)驱逐他,(他)不走,反而骂韩愈.韩愈死(后),(他)无所归依.流落人间,寻找像韩愈...

抚州市18331232896: 左忠毅公逸事 戴名世 译文 -
马李金蝉: 左光斗做督学时,史可法已经通过童子试成为秀才,他来见左光斗.左光斗看到史可法十分称奇,说:"你是一个不寻常的人,将来你的名望和官位一定超过我."左光斗就召他到读书的府第,并且常常馈赠他的父母家用. 一天,左光斗夜里从外面回来,外面正是刮着寒风下着雨雪的天气,进入史可法的房间,看见史可法不脱衣帽坐着打盹儿,两个童子站立在两旁:左光斗把自己的衣服解下来披在史可法的身上,并且不让他发现,左光斗对史可法的爱护就是像这样的.

抚州市18331232896: 体会是什么意思 -
马李金蝉: 天命之谓性',云'木神仁,金神义'等语,却有意思,非苟言者.学者要体会亲切.

抚州市18331232896: 鸟说,清(戴名世)翻译 -
马李金蝉:[答案] 我读书的房屋,它旁边有一棵桂树.桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成.鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,美...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网