齐桓公伐楚翻译

作者&投稿:苌戚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

齐桓公伐楚翻译如下:

齐桓公与夫人蔡姬乘船在园林中游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公惊惧得变了脸。他阻止蔡姬,蔡姬不听从。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。

蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?

管仲回答说:从前召康公命令我们先君姜太公说:五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。

你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。楚国使臣回答说:贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!

作品鉴赏

文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把出场人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和交锋方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。

这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚成王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧。




齐桓公伐楚(翻译注释)
齐桓公南下:一段跨越疆界的外交较量 鲁僖公四年春天,齐桓公,这位诸侯之首,以王者之师的威仪,引领诸侯联军挺进蔡国。蔡国抵挡不住,紧接着,他的目光转向了南方的楚国,一个古老的强国。楚成王对此感到惊讶,他派遣使者向齐桓公质问:“您居于北海,我居于南海,风马牛不相及,您为何擅自踏入我地...

《齐桓公伐楚盟屈完》(左丘明)全文及翻译
《齐桓公伐楚盟屈完》现代文全文翻译: 春天,齐桓公以诸侯的军队进攻蔡国。蔡军逃散瓦解,于是又攻打楚国。楚成王派遣使者到诸侯军中说:「君王住在北方,我住在南方,纵使牛马跑散也不会到达彼此的边境。不料君王来到我国境内,这是什么原故?」管仲代表桓公回答说:「从前召康公命令我的祖先太公说:『...

齐桓公伐楚翻译
四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不 相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对曰:“昔召康公命 我先君大公曰(6):‘五候九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。’赐我先 君履(9)...

秦本纪第五原文及翻译
缪公任好元年,自将伐茅津,胜之。四年,迎妇于晋,晋太子申生姊也。其岁,齐桓公伐楚,至邵陵。译文:秦穆公嬴任好元年(前659年),穆公亲自率军攻打茅津城,秦国顺利攻占津城。秦穆公四年(前656年),穆公迎娶晋国宗室女,这位夫人是晋国太子申生的姐姐。这一年,齐桓公派兵入侵楚国,攻至...

齐桓公伐楚注音及翻译
.公gōng惧jù变biàn色sè;;禁jìn之zhī,,不bù可kě。.公gōng怒nù,,归guī之zhī,,未wèi之zhī绝jué也yě。.蔡cài人rén嫁jià之zhī。.四sì年nián春chūn,,齐qí侯hóu以yǐ诸zhū侯hóu之zhī师shī侵qīn蔡cài,,蔡cài溃kuì,,遂suì伐fá楚chǔ。.楚chǔ子zi使shǐ与yǔ师...

齐桓公伐楚盟屈完原文_翻译及赏析
——先秦·左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》 齐桓公伐楚盟屈完 先秦: 左丘明 齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。 四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”...

齐桓公伐楚盟屈完原文|翻译|赏析_原文作者简介
《齐桓公伐楚盟屈完》译文 齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。 鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去...

齐桓公伐楚原文注音齐桓公伐楚
关于齐桓公伐楚原文注音,齐桓公伐楚这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文如下:四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。2、 楚子使与师言日:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不 相及也。3、不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:...

文言文释义:君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!_百...
出处:《左传·齐桓公伐楚盟屈完》选段:齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”译文:齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不...

管仲夷吾者列传文言文翻译
其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。”太史公曰:管仲世所谓贤臣,然孔子小之,...

安康市19359472760: 齐桓公伐楚翻译 - 岂不毂是为,先君之好是继如何翻译.请帮忙谢谢
才瑶白眉: 齐侯曰:“岂不?b是为?先君之好是继,与不?b同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也.” 齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了.跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全.您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望.” 参考文献:齐桓公伐楚 翻译 岂不毂是为,先君之好是继. 翻译. 这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了. 参考文献:齐桓公伐楚 翻译

安康市19359472760: <齐桓公伐楚>的全文翻译及注释? -
才瑶白眉: 伐楚的意思就是攻打楚国 楼上讲解详细透彻,堪称一绝

安康市19359472760: 齐桓公伐楚中 岂不谷是为....怎么翻 -
才瑶白眉: 齐侯曰:“岂不榖 是为? 先君之好是继,与不榖同好,何如?” 不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称.桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了.你们也同我们建立友好关系,怎么样?”

安康市19359472760: 犹有国人怀旧德,一间茅屋祭昭王翻译及出处 -
才瑶白眉: 韩愈《题楚昭王庙》 丘坟满目衣冠尽, 城阙连云草树荒. 犹有国人怀旧德, 一间茅屋祭昭王.

安康市19359472760: 求翻译:尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵.昭王南征而不复,寡人是问 -
才瑶白眉: 出自:《左传·齐桓公伐楚》翻译:你们应该贡献的包茅不按时送来,不供应周王祭祀的用品,没有渗酒的东西.这是我要向你征询的;还有,昭王南巡而未能返回,这是我要向你质问的.”

安康市19359472760: 《古观止》译文 -
才瑶白眉: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

安康市19359472760: 齐桓公伐楚 -
才瑶白眉:[答案] 春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室.赐我先君履东至於海,...

安康市19359472760: 《齐桓公伐楚》泽文 -
才瑶白眉: 春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国.楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管...

安康市19359472760: 岂不毂是为,先君之好是继.如何翻译. -
才瑶白眉: 不毂:不善,诸侯自己的谦称 “岂不毂是为,先君之好是继.”的翻译:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网