《小时了了》文言文翻译是什么?

作者&投稿:文兰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《小时了了》怎么翻译?~

原文如下:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。
《小时了了,大未必佳》 译文 :孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”
已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。

白话译文:
孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。
孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”
李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了局促不安。
原文:
孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。
”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”
元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

扩展资料:

《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学,读来读去不禁击节赞赏,意兴盎然。

创作背景:
《世说新语》主要记录了当时魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《小时了了,大未必佳》即是当时名士之间交往言谈的记载。
道理启发:
后来的人就引用这段故事中的两句话,将“小时了了,大未必佳”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。
但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。
故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。
一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料,就像方仲永那样;
很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。
在另一方面,再说别的不足时,是不是应该仔细的思考一下呢?不假思索,有时候也是不能随便运用的。

孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之.韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖.
(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》)
孔文举:孔融,字文举,东汉末年的名士、文学家,鲁国(今山东曲阜)人,为“建安七子”之一.
李元礼:李膺,字元礼,东汉末年人.
司隶校尉:官职名,掌纠察京城官员的纪律.
诣:上门拜访.
俊才:即才俊,优秀的人才.
清称:有清高声誉的人.
中表亲戚:自己的亲戚.中表:古代称父亲的兄弟姐妹的儿子为外兄弟,称母亲的兄弟姐妹的儿子为内兄弟,外为表,内为中,合称“中表兄弟”.
通:通报.
(学业或技艺)所达到的程度:.苦心孤~(指刻苦钻研,达到别人不及的境地).
坐:在座的.
仆:对自己的谦称.
仲尼:孔子的字.
伯阳:老子的字.
奕世:累世.
通好:友好.
了了:聪明伶俐.
踧踖:局促不安的样子,这里指尴尬的样子.
译文
孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳.当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见.孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚.”通报后,到前厅坐下.李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友.”李元礼和(在座的)宾客无不称奇.太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干.”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧.”陈韪(被说得)非常尴尬.
作业帮用户 2017-11-12举报
其他回答
原文:
孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃
通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

原文:



孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。”元扎及宾客莫不奇之。大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:“②小时了了,大未必住。”
文举曰:“想君小时,必当了了。”

译文:

孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的,都是当时才智出众,有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。孔文举来到李元礼的门口,对守门的说:“我是李太守的亲戚。”经通报以后,孔文举(进去)就在前面坐下。李元礼问道:“你和我有什么亲戚关系呢?”孔文举答道:“从前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯阳为师。这样看来,我和您世世代代都是有过友好往来的。”元礼和宾客们听了无不感到惊奇。太中大夫陈放过一会儿也来了,别人把孔文举的话告诉了他,他说:“小时聪明,长大后不一定就是好的。”人了。”陈进听了,感到局促不安。



原文:

孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。”元扎及宾客莫不奇之。大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:“②小时了了,大未必住。”
文举曰:“想君小时,必当了了。”

译文:

孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的,都是当时才智出众,有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。孔文举来到李元礼的门口,对守门的说:“我是李太守的亲戚。”经通报以后,孔文举(进去)就在前面坐下。李元礼问道:“你和我有什么亲戚关系呢?”孔文举答道:“从前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯阳为师。这样看来,我和您世世代代都是有过友好往来的。”元礼和宾客们听了无不感到惊奇。太中大夫陈放过一会儿也来了,别人把孔文举的话告诉了他,他说:“小时聪明,长大后不一定就是好的。”人了。”陈进听了,感到局促不安。

《小时了了》出自南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》。

刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家,南朝宋宗室,世居京口。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜之次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。刘义庆是刘宋武帝的堂侄,在诸王中颇为出色,十分被看重。

孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也.”元礼及宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之.韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大踧踖.
(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》)
孔文举:孔融,字文举,东汉末年的名士、文学家,鲁国(今山东曲阜)人,为“建安七子”之一.
李元礼:李膺,字元礼,东汉末年人.
司隶校尉:官职名,掌纠察京城官员的纪律.
诣:上门拜访.
俊才:即才俊,优秀的人才.
清称:有清高声誉的人.
中表亲戚:自己的亲戚.中表:古代称父亲的兄弟姐妹的儿子为外兄弟,称母亲的兄弟姐妹的儿子为内兄弟,外为表,内为中,合称“中表兄弟”.
通:通报.
(学业或技艺)所达到的程度:.苦心孤~(指刻苦钻研,达到别人不及的境地).
坐:在座的.
仆:对自己的谦称.
仲尼:孔子的字.
伯阳:老子的字.
奕世:累世.
通好:友好.
了了:聪明伶俐.
踧踖:局促不安的样子,这里指尴尬的样子.
译文
孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳.当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见.孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚.”通报后,到前厅坐下.李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友.”李元礼和(在座的)宾客无不称奇.太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干.”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧.”陈韪(被说得)非常尴尬

译文
孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳.当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见.孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚.”通报后,到前厅坐下.李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友.”李元礼和(在座的)宾客无不称奇.太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干.”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧.”陈韪(被说得)非常尴尬


翻译文言文《小时了了》
白话译文:孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前...

《小时了了》文言文翻译是什么
文举曰:“想君小时,必当了了。”译文:孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的,都是当时才智出众,有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。孔文举来到李元礼的门口,对守门的说:“我是李太守的亲戚。”经通报以后,孔文举(进去)就在...

小时了了的小古文注释?
小时了了,大未必佳 【原文】孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆才俊清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾...

文言文《小时了了》怎么翻译?
”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。《小时了了,大未必佳》译文 :孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,...

小时了了文言文翻译
回答出自东汉时的一则关于孔融的典故,后来的人便引用这段故事中的两句话,将“小时了了”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了小时虽然很聪明;”文举曰“想君小时,必当了了”韪大踧踖小时了了文言文翻译 孔融十岁的时候...

文言文(小时了了)解释:为通奇语 翻译:昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊...
解释:为:做; 通:通报; 奇: 形容词用作意动词,“以……为奇”; 语:告诉他 翻译:1.昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊。过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师。先君,死去的祖先。师资,老师。当年孔子曾问礼于老子,所以说“有师资之尊”。2.小时了了,大末必佳。小的时候很...

小时了了文言文翻译
”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。《小时了了》文言文翻译 孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上...

小时了了文言文奇的意思
小时了了文言文奇的意思:以……为奇,认为……奇特。《小时了了》原文:孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。谐门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓更日:“我是李府君亲。"既通,前坐。元扎问日:“君与仆有何亲?”对日:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊...

小时了了,大未必佳。《文言文》
。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖(cù jí)。译文:十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时 名气很大,做 。到他家去的人,都是些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,上前坐下来。问:“您和我有...

小时了了这篇文言文的意思
韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》)孔文举:孔融,字文举,东汉末年的名士、文学家,鲁国(今山东曲阜)人,为“建安七子”之一。李元礼:李膺,字元礼,东汉末年人。司隶校尉:官职名,掌纠察京城官员...

隰县15163506538: 小时了了文言文直译 -
吕弘绿支: 小时候了不起的意思. 这说的是孔融的故事:东汉末的时候,有一次大名士李膺家里开名人沙龙,受邀的人不是有名就是李膺的的世交.孔融那时候还是个10岁左右小孩,他不请自到,李膺很奇怪,孔融说他的祖先孔子和李膺的祖先老子(李耳)是师友关系,所以他和李膺也是世交,李膺很称赞孔融的思辨.有个叫陈玮的大中大夫迟来,听别人说了这件事就说孔融小时了了,大未必佳.孔融的反驳是:想必这位先生小时候一定了不起,意思是这位先生现在很一般.望采纳

隰县15163506538: 文言文《小时了了》的翻译 -
吕弘绿支:[答案] 是这个吧,让梨那位的故事?原文 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与...

隰县15163506538: 求古文翻译[小时了了] -
吕弘绿支: 孔文举十岁时,跟随父亲到洛阳.当时李元礼很有名望,担任司隶校尉.登门拜访的都是杰出的人才、享有清名的人,以及他的中表亲戚,只有这些人才被允许通报进门.孔文举到了他门口,对守门人说:“我是李府君的亲戚.”通报后,孔文举进去坐在前面.李元礼问道:“你和我是什么亲戚啊?”孔文举回答说:“从前我的先人孔仲尼和您的先人李伯阳有师友之亲,这样说来,我与您不是世代通家之好吗?”李元礼和宾客们对他的回答没有不感到惊奇的.这时,太中大夫陈韪刚进来,有人把孔文举的话告诉了他.陈韪说:“小时聪明伶俐,长后大未必会怎么样.”孔文举说:“照您这样说,您小时候一定是聪明伶俐的了!”陈韪非常尴尬.

隰县15163506538: 小时了了这篇文言文的意思 -
吕弘绿支:[答案] 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李... “想君小时,必当了了.”韪大踧踖. (原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》) 孔文举:孔融,字文举,东汉末...

隰县15163506538: 小时了了的译文 -
吕弘绿支: 原文 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与...

隰县15163506538: 小时了了怎么翻译? -
吕弘绿支:[答案] 原文 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我... 太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳.”文举曰:“想君小时必当了了.”韪大踧踖. 《小时了了...

隰县15163506538: 《小时了了》文言文 有关问题解释字词诣 :既:奇:语:翻译句子:诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通 -
吕弘绿支:[答案] 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君...

隰县15163506538: 小时了了文言文翻译 -
吕弘绿支: 孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳.当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见.孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚.”通报后,到前厅坐下.李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代好友.”李元礼和(在座的)宾客无不称奇.太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候这么聪明,长大了未必很能干.”孔融听后答道:“想必您小的时候一定很聪明吧.”陈韪(被说得)非常尴尬

隰县15163506538: 古文<殷仲堪性真素><身无长物><小时了了>的全译 -
吕弘绿支: 殷仲堪性真素:殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉.这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素.他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我...

隰县15163506538: 英语翻译文言文(小时了了)解释:为 通 奇 语 翻译:昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊.小时了了,大末必佳. -
吕弘绿支:[答案] 解释: 为:做; 通:通报; 奇: 形容词用作意动词,“以……为奇”; 语:告诉他 翻译: 1.昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊. 过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师.先君,死去的祖先.师资,老师.当年孔子曾问礼于老子,所以说“有师...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网