英语翻译问题

作者&投稿:驷伊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译问题~

规律:Though/although接的是转折条件句,另一句是转折的结果
翻译的时候根据中文习惯语序,先翻译though/although的从句,另一句翻译前要加转折关联词“但是”
not unsuitable, 双重否定表肯定,但是不是中肯,是那种含糊的默许。
比如:最近过的怎么样?not bad!“不错!” 但不等于good “很好”
所以这个句子可以翻译为:房间还算舒服,但是有点小。

我不再害怕蛇了
1.I'm not afraid of snakes no longer.
在回家的路上,我们看到了两个受到惊吓的小姑娘。
2.On my way home,we see two frightened girls.

我会像Uriah Heep那样无欲无求,能凑合,门廊上或客厅走廊上搭个窝就能住.

说明:Uriah Heep是狄更斯笔下小说"David Copperfield"中的一个人物,因为过分谦卑而有名.

我可作为' umble作为乌利亚,心满意足了帮助
一个小over-the-porch或off-the-parlor小洞


英语翻译的语法问题
\/ 表示可以选用前后词中的任意一个。不过此句翻译中的must\/should中还是最好只用must,其他可以选用。这是一个主从复合句,其中 让步状语从句:However hard\/ difficult it is 主句:the task given to us must be completed\/ fulfilled on time 让步状语从句中,However hard\/ difficult it is = No...

日语翻译问题,日本朋友帮我改的,但我不知道为什么错,和语法现象也不太...
1.授业を是强调了人的作用,(人)没有上课。授业が强调了课,没有课。2.断水していて表示持续状态。断水して在句中表示停顿,学校に断水して,在这里用に也是不恰当的,に表示在。。。3.やりませんでしたから日本人一般不这么说,这种情况一般用简体。やっていなかったので表示一个持续状态...

中文和外语翻译的问题
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的...

日语翻译的问题
これは、日本语の本です。ko le wa,ni hon go no hong de si.6他的包是哪个?彼のかばんはどれですか。ka le no kabang wa, do le de si ka.7厕所在哪儿?トイレはどこですか。to yi le wa do ko de si ka.8这里是邮局还是银行?ここは、邮便局ですか、银行ですか。ko ...

关于影城的标志语翻译的问题
暂停售票 sellout 请在此排队 stand in this line 散场通道 after-show corridor 晚间散场通道 evening after-show corridor 公用电话 public telephone 温馨服务 warm service 披肩服务 shawl servie 雨伞服务 umbrella service 检票口 check-in office 此柜结款 settlement counter 小心地滑 Wet floor, ...

荷兰语和英语之间的翻译问题,请教熟悉荷兰语的朋友
而德语\/荷兰语\/英语同属日耳曼语系,但德语\/荷兰语语法和英语还是有点区别的,比如最基本的德语\/荷兰语有动词第二位定律。举个例子:中文“昨天我读了一本书”。英文是“yesterday i red a book”。每个单词对应顺序的翻译也是“昨天我读了一本书”。但是德语\/荷兰语单词对应顺序的翻译都是“昨天读...

论文汉英翻译最难处理的问题是什么
论文汉英翻译最难处理的问题是在中文的世界里,语言是很奇妙的,它能够用一个四字成语就能够概括了一件事。而英文就不同,它能够用一句很长很长的话来描述一件很短很短的事。所以这其中的差异就造成了学术论文翻译的难点。因此在对中文论文进行翻译时,要特别注意它的四字成语,以及专业的词汇。当然...

基于功能翻译理论浅析德语新闻翻译问题
本文以笔者翻译实例为基础,分别从语用层面、语法层面和文化层面探讨新闻翻译中一些问题的处理。本文从翻译问题这一概念入手,以功能翻译学目的论和“功能加忠诚”为理论基础,分别从语用层面、语言层面和文化差异三个层面来探讨如何解决德语新闻汉译问题的处理方法中的“取”和“舍”。研究表明,功能翻译理论思想切合新闻...

初中英语:一些翻译可能会夹杂语法问题
1.rest of us指的就是“我们”这些剩下的人 what和他后面的部分是 宾语 这是个宾语从句 整句翻译是 他的胳膊和腿都折得很厉害,他不能做在我们眼里轻而易举的工作 2.by 指的是在旁边 这里指“我”还跪在轮椅边上 3.see有理解,明白的意思 if的意思是“是否”整句翻译是 大...

定语从句问题的翻译问题
她在店里选了一条最贵的衣服,并把它交给售货员,售货员立即为她包装好。1 as quickly as possible 并非修饰who定语从句,而是从句内的副词短语,修饰wrap it up这个动词,“立即包装好”;若其修饰的是chose, hand 这些主语的动词,应放在动词后较妥,以避免歧义。2 已翻译好,as quickly as ...

襄垣县15556511410: “问题”用英语怎么说 -
阴饺止泻: problem : 指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题.question : 通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题.issue : 多指意见能达到一致的问题,着重争论或讨论中的问题.matter : 含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题.

襄垣县15556511410: 英语翻译问题 -
阴饺止泻: Chaplin is my favorite movie star because he could bring people laughters with his strong sense of humor.Zhimo Xu, because his poesies are really wonderful. A classmate in high school, whom I knew 10 year ago, has many common interests with me. We really know each other very well.

襄垣县15556511410: 几个翻译问题,英语高手们来帮帮忙,谢谢
阴饺止泻: 很多这些都是平时在国外口语用的,有一些类似于中国的成语.所以不能一个字一个字的翻译. 其实从对单字的翻译也可以隐隐约约看到含义 比如说: you've got to raise the bar = 你需要把钢升高 这代表你需要提高你自己的水平,拿出你最完美的一面. slip and slide and ride that rhythm = 滑和骑这节奏 其实很多这种口语也是更具不同国家的地区而出发的,所以外国人到了一个新的城市也会学到一些这种地道口语 这代表顺着音乐走,所以通常意思是跟着节奏摆动旋律

襄垣县15556511410: 英语句子翻译问题 -
阴饺止泻: 1.首先have done是表示过去已经发生的事,此句翻译有点错误!应该是:我们花了40分钟的车程抵达城里.2.if从句引导的虚拟从句,表示不可能发生的事,一般翻译成:要是...就好了!比如这句就是这样..这是高中学的虚拟语句!望采纳...

襄垣县15556511410: 英语翻译问题
阴饺止泻: I read English every morning. I think the best way to improve my English will be listening to the English News I've had a spring festival. He saves his money for his university education.

襄垣县15556511410: 英语翻译英语翻译问题.请翻译“人活着为了什么?”这句话.欢迎用各种句式、各种不同的、或优美或繁杂或口语化的,不同翻译? -
阴饺止泻:[答案] People live for what?英语 人は何のために生きているの?日语

襄垣县15556511410: 英语翻译问题:汉语里关键是.主要是...重点是...首要考虑的...英语怎么说比如:关键是我没有找对人.主要是你考虑的不够全面.首要考虑的先解决钱的问题.重点... -
阴饺止泻:[答案] 关键是.the point is... 主要是...mostly because... 重点是...keypoint is.. 首要考虑的...primary consideration is

襄垣县15556511410: 英语的翻译问题20道
阴饺止泻: 1 有一个短暂的休息 2醒来 3 洗澡 4 in the suburbs 5 检查作业 6 复制房间 7 查询台 8 根据 9 tens of thousands of 10 也 11And in fact 12 don't worry 13 conspicuous 14 in order to 15 according to 16你穿什么 17 给一个人的爱 18 throughout the whole country 19 eat with his left hand 20 and... Is there a difference 希望采纳

襄垣县15556511410: 英语翻译的问题..很简单的 -
阴饺止泻: xxx is one of the biggest supermart center in the world

襄垣县15556511410: 一个英语句子的翻译问题 -
阴饺止泻: 前者的翻译是正确的 英语中all...not和not all都是表示部分否定 即翻译成“并非所有...”“不是全部都...”之类的 原句也可以改写成not all the customers agree with what Lucinda wrote 英语中的全否定使用none of,no 之类的表示的 像none of the customers agree with what Lucinda wrote 就是你说的翻译 all...not这个按照汉语思维直译的话就会变成全否定 不要被误导了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网