江城子的原文、翻译及赏析

作者&投稿:菜爱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   1、原文
  苏轼《江城子》(十年生死两茫茫)
  乙卯正月二十日夜记梦
  十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
  夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。
  2、译文
  两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
  晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
  3、简析
  《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。上阙记实,下阙记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。


苏轼的将城子翻译
诗意版 你我彼此,生死契阔 十年已逝,音讯茫茫。欲望思量,谁料难忘。千里之外,茕茕孤坟,相见不得,凄凉谁诉?纵使相逢,也应陌路,灰尘满面,云鬓成霜。幽幽如梦,恍若还乡,又似昨日,临窗梳妆。哽咽无言,默默对望,千万心意,付泪两行。别后至今,年年断肠。魂归何处?明月长夜,伊人葬处,寂...

冮城子密州出猎原文及翻译
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做...

请出,寇罢而后复来翻译
请出,寇罢而后复来翻译为请让我离开,盗寇停止侵扰后我再来。【原文】鲁人攻鄪,曾子辞于鄪君曰:“请出,寇罢而后复来,请姑毋使狗豕入吾舍。”鄪君曰:“寡人之于先生也,人无不闻;今鲁人攻我而先生去我,我胡守先生之舍?”鲁人果攻鄪而数之罪十,而曾子之所争者九。鲁师罢,鄪君复...

古文翻译!!!
圉人之子食河豚暴死,圉人不落一滴眼泪.司城子问他说:你和儿子之间有感情吗?他说:为什么没有感情?司城子说:那么你的儿子死了却不哭,为什么?回答说:我听说:生死有命,珍惜性命的人不会轻率。河豚,是毒鱼,吃了就会死。没有人不知道。然而吃了就会死,却因为贪图口腹而轻生,不是做儿子...

宋人或得玉 翻译
翻译:宋国有个人得到一块玉。(或:有人)一、译文 宋国有个人得到一块玉,把它献给子罕。子罕不接受,献玉的人说:“(我)把(这块玉)给琢玉的人看,琢玉的人认为是块宝,因此才敢献给你。”子罕说:“我认为不贪(这种品质)是宝,你认为玉石是宝,假若把玉给我,(咱俩)都失去了宝。

谁能准确的帮我翻译一下这段文言文
宋国的乡下人耕地时得到一块玉,献给司城的子罕,子罕不接受,乡下人说,这是我的宝贝我愿意献给相国你,希望相国接受。子罕说,你把玉当作宝贝,而我却以不受被人馈赠为宝贝。所以宋国的长者说,子罕不是没有宝贝,他的宝贝和别人的不一样。希望采纳 ...

古之人非无宝也文言文翻译
【参考译文1】古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同。孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,...

下列古文翻译
士尹池问其故,司城子罕曰:“南家工人也,为鞔者也。吾将徙之,其父曰:‘吾恃为鞔以食三世矣,今徙之,是宋国之求鞔者不知吾处也,吾将不食。愿相国之忧吾不食也。’为是故,吾弗徙也。西家高,吾宫庳,潦之经吾宫也利,故弗禁也。”士尹池归荆,荆王适兴兵而攻宋,士尹池谏於荆王...

宋之野人文言文翻译
宋之野人文言文翻译1.宋人献玉宋之野人耕而得玉,献之司城子罕,子罕不受1、解释字词异(不同)2、翻译子以玉为宝,我以不受为宝。你把玉当作宝物,我把不接受别人的赠物当作宝物3、子罕指的“宝”是___廉洁的品质___译文宋国一个农夫耕地得到了一块玉,把它献给司城子罕,子罕不接受。农夫请求说:“这是...

下面这句文言文怎么翻译。我会追问的,因为有具体的字的意思我不明白...
【译文】宋国的阳门有个卫士死了,司空子罕进城为他哭悼得很悲哀。晋国派到宋国得侦探回去向晋侯报告说:“宋国阳门得一个卫士死了,而子罕却哭得很伤心,百姓因感动而兴奋,恐怕不适合去讨伐宋国吧!”孔子听到这件事后说:“这个人真善于探察国情啊!《诗》中说:‘凡民有丧,扶服救之。’...

高要市18446386398: 秦观的<江城子>全文和意思!! -
荤邢强力: 江城子 西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收. 犹记多情曾为系归舟. 碧野朱桥当日事,人不见,水空流. 韶华不为少年留. 恨悠悠,几时休? 飞絮落花时候一登楼. 便做春江都是泪,流不尽,许多愁. 赏析: 此为少游前期的暮春别恨之作....

高要市18446386398: 急求:《江城子》的原文,整体感悟和此句赏析! 急! -
荤邢强力:[答案] 江城子·乙卯正月二十日夜记梦 (北宋)苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉. 江城子 [1] 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆. 相顾无言,惟有泪千行. 料得年年肠断处,明月夜,短...

高要市18446386398: 苏轼的《江城子·密州出猎》全诗是?并赏析 -
荤邢强力:[答案] 江城子 密州出猎 宋 苏轼 选自《东坡乐府笺》 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍,锦帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈.为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯...

高要市18446386398: 求苏轼《江城子·记梦》的全文翻译 -
荤邢强力:[答案] 《江城子·记梦》 原文: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡.小轩窗,正梳妆;相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈. 译文: 两人一生一死,隔绝十年,...

高要市18446386398: 求苏轼《江城子 别徐州》全文,及意思解释. -
荤邢强力:[答案] 东坡《江城子·别徐州》赏析 江城子·别徐州 ·苏东坡 天涯流落思无穷!既相逢,却匆匆.携手佳人,和泪折残红.为问东风余几许?春纵在,与谁同! 隋堤三月水溶溶.背归鸿,去吴中.回首彭城,清泗与淮通.欲寄相思千点泪,流不到,楚江东. ...

高要市18446386398: 诗词赏析江城子 密州出猎老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何... -
荤邢强力:[答案]小题1:描绘了一个装备齐全、人数众多、气氛热闹的狩猎场面.虽鬓已微霜却雄心勃勃、英武豪迈、欲保家卫国、征战沙... “天狼”比喻“自西北来进扰的西夏军队”. 小题1:此题考查的是翻译文言文的能力.一般以直译为主,注意词的古今义...

高要市18446386398: 江城子(九日与诸季登高)原文 - 翻译及赏析 -
荤邢强力: 客中重九共登高.逼烟霄.见秋毫.云涌群山,山外海翻涛.回首中原何处是,天似幕,碧周遭.茱萸蕊绽菊方苞.左倾醪.右持螯.莫把闲愁,空使寸心劳.会取八荒皆我室,随节物,且游遨.——宋代·李纲《江城子(九日与诸季登高)》 ...

高要市18446386398: 江城子(梦中了了醉中醒) 苏轼 翻译 -
荤邢强力:[答案] 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎.我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白...

高要市18446386398: 江城子【十年生死两茫茫】 苏轼 全文释义 -
荤邢强力:[答案] 十年来我和亡妻消息不通、音容渺茫,没有去思考和度量时间(这十年)的长短,自己却始终都无法忘怀. 与亡妻的坟冢相隔千里,连到坟前奠祭的机会也没有. 哪怕两人有机会再相逢也应该很难认出对方了,脸上堆满了尘土,头发像霜一样雪白. 夜...

高要市18446386398: 苏轼江城子的原文和翻译十年生死两茫茫 -
荤邢强力: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈. 译文 两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.克制自己的思念,却本来难忘.妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤.即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜. 晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆.两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行.料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网