法律英语术语翻译的问题

作者&投稿:贝通 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法律英语的术语翻译~

chattels real 动产
chattels personal 个人动产

freehold interst in land 土地永久保有利益

incorporeal things 无形之物

核心法规/条例

registered designs 专利设计
the law of confidence 保密法(或商业机密法)
passing off 终止,完成
trade libel 商业诽谤

1、是The Registered Designs吧,解释为《注册外观设计条例》
2、法律的信心(不确定)
3、假冒
4、贸易诽谤


法律英语术语翻译的问题
trade libel 商业诽谤

一个法律专业词汇的英语翻译问题?
Кондоминиум应当翻译为“区分所有、区分所有权或者建筑物区分所有权、区分建筑物所有权”,而不是不动产综合体,方才符合约定俗成的术语的含义,才不致于因词害义,疑云丛生。 【关键词】 Кондоминиум Condominium 建筑物区分所有权 【点击次数】554 【阅读次数】0 在俄语中кондом...

关于法律的英文翻译
1、Laws :法律 2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。3、and regulations:以及规章制度。

用英文翻译成法律术语
5.1 Both Parties are obligated to keep confidential of the matters referred to in the Agreement. Without prior written consent by the other party under the Agreement, any party shall not announce, publish, or disclose any details of the Agreement.5.2 The Agreement shall be govner...

请懂法律英语的帮忙翻译一下!
不得向任何第三方披露任何相关的机密信息:(a)是或者即将属于公共领域(通过接收方未经授权的披露除外);(b)有义务根据适用的法律或法规,任何证券交易所的规则或法院或其他政府机构的命令予以披露; 或 (c)公司向其股东,投资者,法律顾问或财务顾问披露,但应受与本节规定类似的保密义务的约束。

法律英语翻译。。各位大哥大姐帮忙翻译下啊
2从adversay模型是法官的普通法的主要区别是在党之间的一位被动裁决者,而检察官是较少党羽。 3合同被分类至于他们怎样被形成了。 他们可以被表达,暗示,或者以quosicon短文的形式。 4 Deriratively。 通过销售、礼物或者由物品或土地强制地的法律的强制的承购,即,获取由法规或者采取由在判决实施的...

法律英语版本仅供参考什么意思
仅供参考是大约是这样,不一定准确,不承担后果责任的意思。法律英语版本作者在撰写时也会存在少许术语翻译方面问题、语法错误和英语单词的拼写错误,在阅读的时候需要自己仔细观察,因此说仅供参考。《法律英语(第四版)》的编写遵循语言学习和法律英语的特点,力求使之具有实用性和针对性。在选材上,以...

法律英语课本原文翻译网 要用专业术语
翻译如下,请参考:通常,一个人必须有主观故意和因此导致的现实损害。也就是说,除非犯罪行为和主观故意相一致,否则没有刑事责任。因此,一个人想要谋杀其弟弟,但在驾车前往商店买枪的途中,不小心将其正在穿过马路的弟弟碾压致死,此种情况并不属于谋杀。另一方面,若一个人试图伤害一个特定的人或...

律师术语英语翻译
此律师事物所在诉讼,劳动法,公务员法,公司法和房地产法方面尤为熟悉。

英文合同翻译常见术语
英文合同翻译常见术语:IN CONSIDERATION OF(考虑到,以为约因)、WHEREAS (鉴于)、IN THE PRESENCE OF (见证人)、NOWTHEREFORE(特此、兹特)、NOW THESE PRESENTS WITNESS(兹特立约为据)。当接到一个英文合同翻译任务,这里一个herein,那里一个whereof,后面又来一个hereby,这些平时很少用到的词全集...

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语术语翻译的问题 -
阳虎安谱: registered designs 专利设计 the law of confidence 保密法(或商业机密法) passing off 终止,完成 trade libel 商业诽谤

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语的术语翻译 -
阳虎安谱: chattels real 动产 chattels personal 个人动产freehold interst in land 土地永久保有利益incorporeal things 无形之物

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律专业术语翻译英语 -
阳虎安谱: tort liability liability for breach of contract medical malpractice professional liability

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语中第三人怎么翻译法律术语中“第三人”怎么翻译?有翻译成t
阳虎安谱: the third man可以 在这里man 引申泛指为人 不受性别的约定 the tiird party 也行 party的意思是团伙 一团人

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语中fours是指的什么?法律英语翻译 -
阳虎安谱:[答案] all fours 完全符合(尤指判例) on all fours 完全一致

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律翻译中的常见错误有哪些 -
阳虎安谱: 法律翻译过程中的常见问题  一、拼写或识词错误  二、语法错误 三、术语错误 四、理解错误 五、表述错误 (语言不地道,用词不当等)  六、过于繁琐 七、滥用标点

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语中的from time to time怎样准确地翻译成中文 -
阳虎安谱: 在合同条款中,from time to time一般的翻译成“不时”,比如“as currently in force and as amended from time to time”,可以翻译成“按照现行及不时修订的相关有效之(规例/法律/条例...)...".再如香港宽频网络公司的服务合同中,有“Customers may change to other Plan from time to time subject to the approval of HKBN. ”的表述,中文则翻译为:“客户可於香港宽频同意之情况下不时转用任何其他计划.”

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语中ex 如何翻译? -
阳虎安谱:[答案] ex relatione的缩写,为法律词汇,译为“依据告发”

自治区直辖县级行政单位17152353515: 法律英语翻译 -
阳虎安谱: 伴随着全球化的进程,作为跨文化法律交际桥梁的法律翻译在法律活动中的重要作用越来越突出.法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,因此,在选择翻译公司时,最好选择专业的,有法律背景的译员,这样才能保证你的资料被翻译的准确和专业.翻译达人在法律翻译方面有着丰富的经验,为客户翻译了很多商务合同、协议和法律文件等,并且译员都是有着多年的法律翻译经验,或者是有法学背景的,可以解决你的问题.希望可以帮助到你.

自治区直辖县级行政单位17152353515: 麻烦帮忙翻译:Voluntary deposition 另外,求关于法律的英文术语资料,谢谢 -
阳虎安谱: 至少有两种意思:1、在程序法中,Voluntary deposition表示无偿自愿的证人证言;即证人证言的取得不是违背自愿合作意愿的;2、在知识产权法中,Voluntary depostion表示自动除权;即权利人自动放弃相关权利、向公众公开其原本享有权利的知识产权成果.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网