长难句翻译理论

作者&投稿:度的 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译一句较难的英语长难句,欢迎大家讨论。~

更重要甚至危害到相关法律的是,经济选择理论例举了会将对于相关法律的预测颠覆的情况(这被我们称为反相关/反匹配)

更重要甚至危害到相关法律的是,经济选择理论例举了一些情况,这些情况会将对于相关法律的预测颠覆(这被我们称为反相关/反匹配)

LZ 的问题看来都出在“。。。the observation THAT” 后面的这个“从句套从句” 的长从句里。

这里的关键之一,是 age 这个词: 它不是名词,而是动词,意为“慢慢生长、变老” ------- ... the time {within which organisms age} lies between a few days and several thosuand years. 这个 { } 内整个是一个“小从句”,套在了 THAT 那个大从句内,你把它拿掉,得到的是 the time ... lies between a few days and several thousand years. = 这个时间短的话只有几天,长的话可达几千年"。 什么时间? the time {within which organisms age} = {生物成长老化的}时间。which = the time。

as with mammoth trees = 就像参天大树那样、比如参天大树 (=需要几千年来生长)。

英语的长难句子,在科技文章中最为常见。关于这类句子的翻译,可以参阅一些有关科技文章翻译技巧的书籍。其实钱歌川先生的《翻译的技巧》里的一些基本知识和窍门也很有用。本人的几点经验供你参考。
1、所谓长难句子,就是一些比较繁复的复合句。所以,首先要把主句找准,根据上下文的关系,搞清楚主句要表达的核心意思;
2、然后大致理清从句的结构,以及这些从句的修饰关系。
3、暂时把定语从句、条件状语从句、时间划掉,只留下宾语从句,再看看句子的意思;
4、然后再根据整句结构的位置关系,把以前划掉的从句逐个加入,完善句子的翻译;
5、最后还应该按照汉语的逻辑关系,对翻译进行调整。
总之,对于长难句子,不要急于下笔,多读几次,就能吃透其意思。还有一些动词短语中的介词被分割的很远,要掌握其呼应关系。比如,举一个简单的例子:
He 【puts】 the map that his brother sent him from abroad 【on】 the only big table in his house.


长难句翻译理论
1、所谓长难句子,就是一些比较繁复的复合句。所以,首先要把主句找准,根据上下文的关系,搞清楚主句要表达的核心意思;2、然后大致理清从句的结构,以及这些从句的修饰关系。3、暂时把定语从句、条件状语从句、时间划掉,只留下宾语从句,再看看句子的意思;4、然后再根据整句结构的位置关系,把以前划掉...

如何进行长难句的翻译?
先来翻译句子的主干部分:The Yangtze River is the habitat and has irrigated the land.然后再翻译修饰部分。(如果修饰过长也先翻译主干部分)修饰1:流经不同的生态系统travel across different kinds of ecosystems 修饰2:诸多濒危物种:numerous endangered animals 修饰3:中国五分十一的(土地):a...

英语长难句的翻译方法有哪些?
英语长难句的翻译方法有很多,以下是一些常见的方法:1. 顺译法:按照原文的顺序进行翻译。这种方法适用于句子结构比较简单,信息比较清晰的情况。例如:“我昨天去了图书馆。”可以翻译成“I went to the library yesterday.”2. 逆译法:先翻译出句子的主要意思,然后再补充细节。这种方法适用于句子...

英语长难句的翻译技巧有哪些?
1. 分解法:将长难句分解成若干个简单的句子,逐一翻译,然后再将这些句子组合起来。这种方法适用于长难句中包含多个从句的情况。2. 顺译法:按照英语句子的语序进行翻译。这种方法适用于英语句子的语序和汉语句子的语序相同或相近的情况。3. 倒译法:将英语句子的语序颠倒过来进行翻译。这种方法适用于...

快速翻译英语长难句的技巧有哪些?
以提高译文的质量。多练习和积累经验:翻译英语长难句需要一定的技巧和经验。通过多练习和积累经验,我们可以逐渐提高自己的翻译能力。总之,翻译英语长难句需要我们具备扎实的英语基础、良好的语言表达能力和一定的翻译技巧。通过以上建议,我们可以更快速、准确地完成英语长难句的翻译。

新概念英语难句翻译及解析
新概念英语难句解析汇总 1. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas--legends handed down from one generation of story-tellers to another. 解读:legends作sagas的同位语,后接被动分词短语做定语。 基本结构:主+定+谓+宾+同位。 翻译:他们保存历史的唯一方法是把历史...

快速翻译英语长难句的方法有哪些?
1. 分解法:将长难句分解成简单的句子,逐一翻译,然后再将这些简单的句子组合起来。这种方法适用于句子结构复杂,包含多个从句的情况。2. 意译法:在无法准确理解原文的情况下,可以根据上下文和自己的理解,对句子进行大致的翻译。这种方法适用于一些难以直译的表达方式。3. 词义猜测法:根据句子中的关键...

长难句的翻译技巧
词汇:1.grow 渐渐变得 2. unfashionable 过时的 3. deeper 更深的 4.appreciation 认识 5. range 系列 6.  threat 威胁 7.asteroid 小行星 8.strike 撞击 9.epidemic 传染性的 10.climate 气候 主干:Now utopia has grown unfashionable 伴随状语从句:as we have gained a deeper ...

英语长难句的翻译难点有哪些?
英语长难句的翻译难点主要包括以下几个方面:1. 结构复杂:英语长难句往往包含多个从句,这些从句之间的关系错综复杂,使得句子的结构变得非常复杂。这就需要译者具备较强的语法知识和分析能力,才能准确地理解句子的结构。2. 词汇丰富:英语长难句中往往包含大量的词汇,这些词汇的意义和用法可能非常复杂,...

专家指导考研英语长难句翻译特点
专家指导考研英语长难句翻译特点 首先我们来分析下长难句是如何产生的。 一、为什么英语会存在长难句 从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确...

广西壮族自治区15168603774: 长难句翻译理论 -
茌衬金石: 英语的长难句子,在科技文章中最为常见.关于这类句子的翻译,可以参阅一些有关科技文章翻译技巧的书籍.其实钱歌川先生的《翻译的技巧》里的一些基本知识和窍门也很有用.本人的几点经验供你参考.1、所谓长难句子,就是一些比较...

广西壮族自治区15168603774: 如何翻译英语长难句 -
茌衬金石: 1. 抓住主谓宾,分离出从句,汉语不怕头重脚轻(英语经常头轻脚重,可以适当调换顺序),必要时将一句分拆成两句或更多(尤其是从句较长的情况),不用拘泥于与原文形式上的绝对对应.“像世界卫生组织和联合国世界儿童基金会这样的国际性组织在其主要工作之一的医疗服务上取得了实质性进展,它们会综合考虑发展中国家的国情和文化,并形成最有效的国家卫生服务系统.”2.首先找到主语.英语很简单,一个句子里面,谁,什么时间,在哪里,和谁,干什么.只要把主语,谓语,宾语找出来,其他的什么从句呀都是为了这几个大部分服务的.

广西壮族自治区15168603774: 谁能告诉我翻译英语长难句的技巧 -
茌衬金石: 单词量大容易帮你理解,但并不能确保里翻译出整个长句的意思.还是像最快回答那位朋友说的,先主干,后枝叶.The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy(主干)/ in which...

广西壮族自治区15168603774: 英语长难句分析及翻译
茌衬金石: far+形容词比较级/最高级/副词表示“很、非常”would(表示推测)大概,会 通常的农业用途使鱼有着比可能会被要求杀死它们还要多得多的化学浓度.

广西壮族自治区15168603774: 考研英语长难句翻译如何解题? -
茌衬金石: 从近些年的真题中,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较复杂的句子结构和文章考察的比重加大.这个体现在各个部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显.所以想要抓住获得高分的“核心竞争力”就要着重提高对文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分.

广西壮族自治区15168603774: 商务英语翻译中长难句翻译的步骤有哪些? -
茌衬金石: 商务英语翻译中长难句有三个步骤 一看完全篇文章 二找出表达的主轴 三以达意为优先翻译通顺文句

广西壮族自治区15168603774: 高中英语长难句分析方法,怎么翻译 -
茌衬金石: High school English long sentence analysis method.望采纳~~~

广西壮族自治区15168603774: 英语长难句分析翻译 -
茌衬金石: motive是名词:profit motive 是盈利动机. the profit motive 主语,operating under cometitive pressures, 状语,largely determines 谓语,how.... 宾语从句. 翻译:盈利动机,运营在竞争压力下,很大程度上决定如何生产这些货物和服务.

广西壮族自治区15168603774: 考研长难句翻译 -
茌衬金石: 长难句只是考研英语试卷中一类比较难理解的句子的总称,因其句子普遍较长,语法结构较为复杂,比较难理解,故称为“长难句”.考研试卷中每篇文章都存在长难句,包括翻译题型里的句子.

广西壮族自治区15168603774: 长难句 剖析出句子复杂的结构、语法 等,目的是什么,画出成分,结构,语法等 就是为了好好 翻译吗? -
茌衬金石: 长难句首先在理解上就比一般的句子困难,长句子可能会占好几行.在理解困难的情况下,最好的办法就是从分析句子结构入手.理清句子结构是用助于理解的. 当然如果长句子你凭语感一眼就看懂它的意思了,那其实也不是一定要去划分它的句子结构.毕竟不管是翻译还是阅读,最终的目的就是理解句子,划分句子结构只是一种辅助.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网