许允丑妻的《世说新语·贤媛》

作者&投稿:油翔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《世说新语·贤媛》的翻译~

《世说新语·贤媛》 许允的妻子是阮卫尉的女儿,阮德如的妹妹,长得特别丑陋。婚礼结束后,许允已不再有进入洞房的可能,家中人深深为此忧虑。恰巧这时许允来了客人,妻子叫婢女看看是谁,婢女回来禀告:“是桓公子。”桓公子就是桓范。妻子说:“无须担心了,桓公子一定会劝他进来的。”桓范果然对许允说:“阮家既然把丑女儿嫁给你,肯定是有用意的,你应当细心体察。”许允便回到卧室,但见到妻子后,马上又想出去。妻子料想到他这次出去一定不可能再进来,就拉住他的衣襟要他停下。许允于是对她说:“妇人应该有四德,你有其中几条呢?”妻子说:“我缺少的就只有容貌而已。但是士人应该有的各种各样好品行,您又有几条呢?”许允说:“我全都具备。”妻子说:“各种好品行中以德行为首,您爱好女色而不爱好德行,怎么能说都具备呢?”许允面有惭愧之色,从此两人便相互敬重了。 1 会允有客至 【会的意思是恰巧\正好 】 2 卿有其几 【其的意思是其中】 3 妇料其此出无复入理,便捉裾停之 妻子料想到他这次出去一定不可能再进来,就拉住他的衣襟要他停下。

许允妇
在原书中共有三则,你说得不清楚,只能三则全部发上来。
6许允妇是阮卫尉女,德如妹,魏略曰:“允字士宗,高阳人。少与清河崔赞,俱发名于冀州。仕至领军将军。”陈留志名曰:“阮共字伯彦,尉氏人。清真守道,动以礼让。仕魏,至卫尉卿。少子侃,字德如,有俊才,而饬以名理。风仪雅润,与嵇康为友。仕至河内太守。”奇丑。〔一〕交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。魏略曰:“范字允明,沛郡人。仕至大司农,为宣王所诛。”妇云:“
无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,〔二〕卿宜察之。”许便回入内。既见妇,即欲出。妇料其此出,无复入理,便捉裾停之。”〔三〕许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”周礼:“九嫔掌妇学之法,以教九御。妇德、妇言、妇容、妇功。”郑注曰:“德谓贞顺,言谓辞令,容谓婉娩,功谓丝枲。”妇曰:“新妇所乏唯容尔。〔四〕然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备?”〔五〕允有惭色,遂相敬重。〔六〕
【笺疏】
〔一〕“奇丑”下残类书多“有德艺”三字。
〔二〕“故当有意”下,残类书有“门承儒胄,必有德艺”二句。
〔三〕“便捉裾停之”,残类书作“捉衫裙停之”。
〔四〕黄生义府下曰:“汉以还呼子妇为新妇。后汉何进传:‘张让向子妇叩头云:“老臣得罪,当与新妇俱归私门。”’世说王浑妻钟氏云云,此自称新妇。凉张骏时童谣云:‘刘新妇簸,石新妇炊。’北齐时童谣云:‘寄书与妇母,好看新妇子。’盖必当时谓妇初来者为新妇,习之既久,遂不复改耳。”嘉锡案:后汉书列女传周郁妻阿传曰:“郁父伟谓阿曰:‘新妇贤者女,当以道匡夫。郁之不改,新妇过也。’”此呼其子妇也。本书文学篇王夫人云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿。”又本篇本条许允妇曰:“新妇所乏,唯容尔!”此自称也。其他类此者尚多,姑举其显着者耳。
〔五〕“何谓皆备”,残类书此下作“放衫,允不敢去,甚有愧惭,乃谢过”。
〔六〕嘉锡案:此事见初学记十九引郭子及魏志夏侯玄传注引魏氏春秋。残类书贞烈部于引羊皇后语四条之次引列女传鲁女师一事,即母仪传中之鲁母师。复次引钟、郝两夫人、李势女、诸葛诞女各一事,许允妇阮三事,周宣王姜后一事,五言诗一首,列女传鲁漆室女一事。其钟、郝夫人以下至姜后凡七事,均不出书名。而六事见于世说,惟钟、郝夫人及诸葛诞女两事与世说合。其余文字皆有异同。罗振玉跋疑其即采自世说。今本经宋人改订,自不能无差异。余考之,殊不然。试以唐写本及诸类书所引用者,与今本校,其于孝标之注固多所刊落,而正文则但有讹夺,绝无删改。何以此数条为例独殊?不惟有溢出之句,乃至文词事迹亦颇不同,其非采自世说亦明矣。考周宣姜后事出刘向贤明传,余初以钟夫人等六事既杂厕于鲁母师及姜后之闲,颇疑其亦是六朝人列女续传之文,继思此等兔园策子,恐不可以体例求之。其为果出何书,盖无可考。要之文辞尔雅,其必采自古书,则可断言也。
7许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出诫允曰:〔一〕“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝覈问之。允对曰:〔二〕“‘举尔所知。’臣之乡人,臣所知也。陛下检校为称职与不?若不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初,允被收,举家号哭。阮新妇自若云:“
勿忧,寻还。”作粟粥待,顷之允至。魏氏春秋曰:“初,允为吏部,选迁郡守。明帝疑其所用非次,将加其罪。允妻阮氏跣出,谓曰:‘明主可以理夺,不可以情求。’允颔之而入。帝怒诘之,允对曰:‘某郡太守虽限满,文书先至,年限在后,日限在前。’帝前取事视之,乃释然。遣出,望其衣败,曰:‘清吏也。’”〔三〕
【笺疏】
〔一〕“其妇出诫允”,残类书作“有人告明帝,明帝收之。其妇出合,隔纱帐诫允”。
〔二〕“允对曰”下残类书作“臣比奉诏,各令‘举尔所知’”。
〔三〕嘉锡案:此事见类聚四十八引郭子,与魏氏春秋不同,世说则采自郭子也。
8许允为晋景王所诛,门生走入告其妇。妇正在机中,神色不变,曰:“蚤知尔耳!”魏志曰:“初,领军与夏侯玄、李丰亲善,有诈作尺一诏书,以玄为大将军,允为太尉,共录尚书事。无何,有人天未明乘马以诏版付允,门吏曰:‘有诏。’因便驱走。允投书烧之,不以关呈景王。”魏略曰:“明年,李丰被收,允欲往见大将军。已出门,允回遑不定,中道还取葱。大将军闻而怪之曰:‘我自收李丰,士大夫何为□□乎?’会镇北将军刘静卒,以允代静。大将军与允书曰:‘镇北虽少事,而都典一方。念足下震华鼓,建朱节,历本州,此所谓着绣昼行也。’会有司奏允前擅以厨钱谷,乞诸俳及其官属。减死徙边,道死。”魏氏春秋曰:“允之为镇北,喜谓其妻曰:‘吾知免矣!’妻曰:‘祸见于此,何免之有?’”〔一〕晋诸公赞曰:“允有正情,与文帝不平,遂幽杀之。”妇人集载阮氏与允书,陈允祸患所起,辞甚酸怆,文多不录。〔二〕门人欲藏其儿,妇曰:“无豫诸儿事。”后徙居墓所,景王遣钟会看之,若才流及父,当收。〔三〕儿以咨母。母曰:“汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧。不须极哀,会止便止。又可少问朝事。”〔四〕儿从之。会反以状对,卒免。世语曰:“允二子:奇,字子太。猛,字子豹。并有治理。”晋诸公赞曰:“奇,泰始中为太常丞,世祖尝祠庙,奇应行事,朝廷以奇受害之门,不令接近,出为长史。世祖下诏,述允宿望,又称奇才,擢为尚书祠部郎。猛礼学儒博,加有才识,为幽州刺史。”〔五〕
【校文】
注“取葱”,“葱”,景宋本作“□”。
注“允有正情”,沈本作“主”。
【笺疏】
〔一〕魏志夏侯玄传曰:“后丰等事觉,徙允为镇北将军,假节督河北军事。未发,以放散官物,收付廷尉,徙乐浪。道死。”注引魏略,与此同。“减死徙边”下,作“允以嘉平六年秋徙,妻子不得自随,行道未到,以其年冬死”。嘉锡案:师欲杀允而先迁其官,且与书通殷勤者,盖师虽因允与夏侯玄、李丰亲善而疑之,然无实状可指。所谓诈作尺一诏书走马付允,事殊恍惚,有无不可知。即令有之,而其人不知谁何,无从质证。故师虽疑允,亦无可发怒,乃令出镇河北,慰谕使去,欲以军法诛之耳。阮氏明智,知其将然。故曰:“
祸见于此也。”师既念念欲杀允,于其未行,适有放散官物事,因摭以为罪,便收付狱,不复待其至河北矣。
〔二〕嘉锡案:魏志魏略均言允徙边道死,而此云文帝幽杀之。允实死于司马师为大将军时。文帝当是景帝之误。道死之与幽杀,亦自不同。考魏志毌丘俭传注引俭及文钦等表曰:“近者领军许允,当为镇北,以厨钱给赐,而师举奏加辟,虽云流徙,道路饿杀。天下闻之,莫不哀伤。”则允实为师所杀,非仅死于道路而已。或疑俭等之表,出于仇口,欲着师之罪,未必不故甚其辞。然世说此条本之孙盛魏氏春秋,亦云“允为景王所诛”。裴松之齐王纪注据夏侯玄传及魏略以考允之事,而云:“允收付廷尉,徙乐狼,追杀之。”不用道死之说。夫岂无所见而云然?盖师以允与李丰交结,事出暧昧,所坐放散官物,又罪不至死,故使人暗害之,讬云道卒。鱼豢、陈寿,多为时讳,亦不敢着其实。傅畅书着于胡中(见魏志傅嘏传注)。无所避忌。孙盛书则作于东晋,为时已远,故皆得存其直笔耳。当司马懿勒兵闭城门,奏废曹爽时,使允及陈泰解语爽,允与泰因说爽,使早自归罪(见爽传及注)。则允本党于司马氏,而卒死于师手,允之所不及料也。惜乎不见阮氏与允书,莫能知其祸患所由起矣。
〔三〕嘉锡案:此事亦见魏志注引魏氏春秋。疑郭子中或亦有之。残类书载此事,首数语与世说同。神色不变下作“叹曰:‘故知耳尔。’(当作尔耳)织仍不止。门生欲抱其儿藏之,妇曰:‘无预君事。’后提子徙居墓侧,积年露宿,晨夕哭临。景帝闻之,使大将军钟会看之,(大将军下有脱字,会后在司马昭大将军府管记室事,疑此处所脱亦是记室二字。)并视□□,若子神彩及父,当收养之,所司供给。帝惭其妇,悔之不已。”以上许允妇三事,残类书所引,均与世说不尽同。而此一事,尤为文情俱异。世说言“才流及父当收”者,虑其长大后不可制,或为晋室之害,故欲收杀之,以除后患耳。而类书所引,则是师闻阮氏之哀毁,内愧于心,乃使钟会视其子,若人材似父,有可造就,当令官为收养,以示恩意。两者情事,大相迳庭。知其所出,决非一书。罗氏跋谓其即采自世说,真大误也。两书所言虽未知孰是?然允本司马氏之党,师特以疑而杀之,其罪状原不甚明。否则当已与李丰、夏侯玄等诸所连及者,同夷三族矣。观允出镇时,师所与书,其平日交情可知。允既死,师愧对其妇,感念旧勋,因思收养其孤,容或有之,不可谓事所必无。懿父子兄弟杀人之父,亦已多矣!除深仇如:曹爽、王凌、李丰等皆族灭外,其余亦未尝因虑其子之报雠,而尽诛其童稚。后来昭杀嵇康,寻亦中悔,未尝并诛嵇绍也。类书之言,故当存之,以资参考矣。
〔四〕嘉锡案:会盖假吊问之名以来,故必涕泣。会止儿亦止,以示不知其父得祸之酷。又令儿少问及朝廷之事者,阳为愚不晓事,不知会之侦己,无所疑惧也。
〔五〕政事篇“成帝在石头”条引许氏谱曰“猛吏部郎”,与此不同。隋志云:“梁有太子中庶子许孟集三卷,录一卷,亡。”文廷式补晋书艺文志六云:“许孟当作许猛。”

《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记载晋代士大夫的言谈,行事,较多地反映了当时士族的思想,生活的风气。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的小说集,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
《世说新语》在艺术上有较高的成就,鲁迅先生曾把它的艺术特色概括为“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”(《中国小说史略》)。《世说新语》及刘孝标注涉及各类人物共一千五百多个,魏晋两朝主要的人物,无论帝王、将相,或者隐士、僧侣,都包括在内。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过独特的言谈举止写出了独特人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现、跃然纸上。如《俭啬》:“王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其核。”仅用16个字,就写出了王戎的贪婪吝啬的本性。又如《雅量》记述顾雍在群僚围观下棋时,得到丧子噩耗,竟强压悲痛,“虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥”。一个细节就生动地表现出顾雍的个性。《世说新语》刻画人物形象,表现手法灵活多样,有的通过同一环境中几个人的不同表现形成对比,如《雅量》中记述谢安和孙绰等人泛海遇到风浪,谢安“貌闲意说”,镇静从容,孙绰等人却“色并遽”“喧动不坐”,显示出谢安临危若安的“雅量”。有的则抓住人物性格的主要特征作漫画式的夸张,如《忿狷》中绘声绘色地描写王述吃鸡蛋的种种蠢相来表现他的性急:  “王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。”  有的运用富于个性的口语来表现人物的神态,如《赏誉》中王导“以尾指坐”,叫何充共坐说:“来,来,此是君从!”生动地刻画出王导对何充的器重。
《世说新语》是记叙轶闻隽语的笔记小说的先驱,也是后来小品文的典范,对后世文学有深远的影响。唐王方庆的《续世说新语》、宋王谠的《唐语林》、明冯梦龙的《古今谭概》等,都深受其影响。《世说新语》中的“谢女咏雪”、“子猷访戴”等故事,成为后世诗文常用的典故;另有一些故事,则成为戏剧家小说家创作的素材。




求文档: 许允丑妻文言文
回答:原文出自《世说新语·贤媛》中的内容,即: 原文内容: 许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。” 许便回入内,...

《世说新语》小记:许允的丑妻阮氏
在《贤媛》篇中,有三个故事是关于许允的妻子阮氏的。许允的妻子阮氏,长相丑陋新婚时,起初许允不肯进新房。虽被人规劝进去,但是进去后见到新娘子就又要出来,阮氏拉住了他。许允就问, “妇有四德,卿有其几?” 阮氏说我只是 没有美貌 而已,那 “士有百行,君有几 (读书人应有的集中好品...

许允丑妻文言文翻译
许允丑妻文言文翻译:许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现妻子貌丑,就匆匆出房,从此不肯再进。这段文言文出自《世说新语·贤媛》,主要讲述了许允因妻子貌丑而不愿同房,但在听了妻子的机智回应后改变了态度的故事。许允是三国时期魏国人,他因有才华被魏明帝曹叡任命为吏部郎,后来...

〈世说新语〉贤媛 〈许允丑妻〉许允是个什么样的人
回答:《许允丑妻》的许允从开始不愿意进新房,到后来在朋友的劝说下进入新房,又在妻子的批评后相互尊重,恩爱。可以看出许允是个理解,宽厚,知错就改的人。

许允丑妻文言文字义
许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑。(许允的妻子是阮卫尉的女儿,阮德如的妹妹,长得特别丑陋。)交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。(婚礼结束后,匆忙跑出新房,从此不肯再进,家中人深深为此忧虑。)会允有客至,【会:恰巧\\正好 】妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”(恰巧这时许允来了客...

《许允丑妻》文言文的字义是什么?
”允有惭色,遂相敬重。出处:《世说新语·贤媛》《世说新语》是中国南朝宋时期产生的一部主要记载晋代士大夫的言谈,行事,较多地反映了当时士族的思想,生活的风气。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、...

《世说新语笺疏》许允丑妻
〔五〕“何谓皆备”,残类书此下作“放衫,允不敢去,甚有愧惭,乃谢过”。〔六〕嘉锡案:此事见初学记十九引郭子及魏志夏侯玄传注引魏氏春秋。残类书贞烈部于引羊皇后语四条之次引列女传鲁女师一事,即母仪传中之鲁母师。复次引钟、郝两夫人、李势女、诸葛诞女各一事,许允妇阮三事,周宣王姜后一事,五言...

〈世说新语〉贤媛 〈许允丑妻〉许允是个什么样的人
《许允丑妻》的许允从开始不愿意进新房,到后来在朋友的劝说下进入新房,又在妻子的批评后相互尊重,恩爱。可以看出许允是个理解,宽厚,知错就改的人。

蠢妇文言文
世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】 温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。”因下玉...

文言文世说新语笺疏
4. 《世说新语笺疏》许允丑妻 许允妇在原书 *** 有三则,你说得不清楚,只能三则全部发上来。 6许允妇是阮卫尉女,德如妹,魏略曰:“允字士宗,高阳人。少与清河崔赞,俱发名于冀州。 仕至领军将军。”陈留志名曰:“阮共字伯彦,尉氏人。 清真守道,动以礼让。仕魏,至卫尉卿。 少子侃,字德如,有俊才,而...

华宁县17245828555: 许允丑妻(关于许允丑妻的基本详情介绍)
裔胁迈平: 1、《许允丑妻》是一篇文言文,出自《世说新语·贤媛》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记载晋代士大夫的言谈,行事,是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写的小说集.2、记述自汉末到宋时名士贵族的遗闻轶事.

华宁县17245828555: 求文档: 许允丑妻文言文 -
裔胁迈平: 原文出自《世说新语·贤媛》中的内容,即:原文内容:许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑.交礼竟,允无复入理,家人深以为忧.会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎.”桓郎者,桓范也.妇云:“无忧,桓必劝入.”桓果语许云:...

华宁县17245828555: 世说新语 贤媛篇 “入理”解释 -
裔胁迈平: 贤媛第十九之六、妇德士行(原文)许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑.交礼竟,允无复入理,家人深以为忧.会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎.”桓郎者,桓范也.妇云:“无忧,桓必劝入.”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与...

华宁县17245828555: 世说新语别裁 -
裔胁迈平: 世说新语别裁:贤媛与名士许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑.交礼竟,允无复入理,家人深以为忧.会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎.”桓郎者,桓范也.妇云:“无忧,桓必劝入.”桓果语许云:...

华宁县17245828555: 世说新语 贤媛 这个故事陶母是个什么样的人 -
裔胁迈平: 世说新语 贤媛 这个故事陶母是个妇德高尚的人,,教子有方,身体历行的教子待人接物.余嘉锡先生评贤媛篇曰:“有晋一代,唯陶母能教子,为有母仪,余多以才智著,于妇德鲜可称者,题为贤媛,殊觉不称其名.”

华宁县17245828555: 世说新语对女子的评论主要见于哪一篇? -
裔胁迈平: 中国历史上有记载的了不起的女性不算很多,尤其是赞美平民朴妇的更是稀少,但是《世说新语》记载了不少才智聪明、大局视野的平凡女性.《世说新语・贤媛》一“秦末大乱,东阳人欲奉婴为主,母曰:'不可.自我为汝家妇,少见贫贱,...

华宁县17245828555: 《许允之妻》原文 -
裔胁迈平:[答案] 许允所娶之妻在历史上是很有名的,下面三个故事都是选自《世说新语》的《贤媛》中记述许允之妻的文章.许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝问之,允对曰:“'...

华宁县17245828555: 不知诸位对许允的老婆有什么看法吗?偶然问问
裔胁迈平: 须眉认为,像许允妻这种女子世之罕有矣.虽然其貌不扬,然德行甚高,又明事理.余未尝不爱赏其德,怅吾生之不及见也! 根据《世说新语-贤媛》记载: 1.允妇是阮...

华宁县17245828555: 请告诉我,世说新语—丑妇巧智,的翻译.谢谢 -
裔胁迈平: 许允的妻子是阮卫尉的女儿 德如的妹妹 很丑,拜玩堂后许允不如东方,家人很忧愁,许允有客人来了 妻子让奴婢去看看是谁,回来说是恒范,妻子;不必忧愁,他来劝许允了. 恒范对许允说;阮家吧丑女嫁给你,一定有意,应该去洞房. 许允进去后,看到了妻子,就要出来,妻子料到出去就不会回来了,就拉住他的衣襟.许允说; 妇人有4德,你有几德? 妻子说;我只是缺少容貌而已,士有很多行,你有多少? 许允说;我都有了.妻子说你好色不好德,怎能全有? 许允的脸色变了,从此开始敬重妻子了.

华宁县17245828555: 古文《新妇所乏唯容》怎么翻译 -
裔胁迈平: 一、古文《新妇所乏唯容》翻译 1、全文翻译:东晋名士许允也娶了丑八怪妻子,后人称之为“阮氏女”,据《世说新语》所记,阮氏女“奇丑”.婚礼之后,许允迟迟不肯入新房,在友人的劝说下他才不情愿地前去见新娘.可刚一见阮氏女,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网