左传,楚子使申,,,,这篇文章的翻译

作者&投稿:宏韩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《左传》的《晋楚城濮之战》的全文翻译~

晋楚城濮之战
http://baike.baidu.com/view/145093.htm?fr=ala0
宋国派门尹般到晋军告急。晋文公说:“宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交;如果请楚国退兵,楚国不会答应.我们要是与楚国交战, 齐秦两国不同意,那怎么办呢?先轸说:“让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国,楚国舍不得曹、卫,必定不答应齐国和秦国的请求而退兵的。齐国和秦国喜欢宋国的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗?晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。
楚成王进入申城并住下来,让申叔离开谷地,让子玉离开宋国,说:“不要去追逐晋国军队!晋文公在外边,十九年了,而结果得到了晋国。险阻艰难,都尝过了;民情真假,都了解了。上天给与他年寿,同时除去了他的祸害,上天所设置的,难道能废除吗?《军志》说:‘适可而止’。又说:‘知难而退’。又说:‘有德的人不能阻挡’。三条记载,适用于晋国。”字玉派遣伯棼向成王请战,说:“不能说一定有功劳,愿意以此塞住奸邪小人的嘴巴。”楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。
子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地交还曹国,我也取消对宋国的包围。”子犯说:“子玉无理啊!给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曾两项。这次打仗的机会不可失掉了。”先轸说:“君王答应他,使别人安定叫做礼,楚国一句话而安定三国,我们一句话而使他们灭亡,我们就无礼,拿什么来作战呢?不答应楚国的请求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚国有三项恩惠,我们有三项仇怨。怨仇已经多了,准备拿什么作战?不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断交。子玉发怒,追击晋军。晋军撤退。军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经衰疲,为什么退走?”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢?如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里。退避三舍,就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来庇护他们的敌人,我们理曲而楚国理直,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我们退走而楚军回去,我们还要求什么?若他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”进军退走三舍。楚国骑士要停下来,子玉不同意。
夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦国公子小子懿带领军队进驻城濮。楚军背靠着险要的名叫郄的丘 陵扎营,晋文公对此很忧虑。他听到士兵们唱的歌辞说:“原野上青草多茂盛,除掉旧根播新种。”晋文公心中疑虑。狐偃说:“打 吧!打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴。如果打不胜,晋国外有黄河,内有太行,也必定不会受什么损害。”晋文公说:“楚国从前 对我们的恩惠怎么办呢?”栾枝说:“汉水北面那些姬姓的诸侯国,全被楚国吞并了。想着过去的小恩小惠,会忘记这个奇耻大辱,不 如同楚国打一仗。”晋大公夜里梦见同楚成王格斗,楚成王把他打倒,趴在他身上吸他的脑汁,因此有些害怕。狐偃说:“这是吉利 的征兆。我们得到天助,楚王面向地伏罪,我们会使他驯服的。”
子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:“我请求同您的士兵们较量一番,您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看。”晋文 公让栾枝回答说:“我们的国君领教了。楚王的恩惠我们不敢忘记,所以才退到这里,对大夫子玉我们都要退让,又怎么敢抵挡楚君 呢?既然得不到贵国退兵的命令,那就劳您费心转告贵国将领:准备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务,咱们明天早晨战场 上见。”
晋军有七百辆战车,车马装备齐全。晋文公登上古莘旧城 的遗址检阅了军容,说:“年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以 用来作战了。”于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械。
四月初四,晋军在莘北摆好阵势,下军副将胥臣领兵抵挡限陈、蔡两国军队。楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力,说:“今 天必定将晋国消灭了!”子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军。晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军。陈、蔡联军 逃奔,楚国的右军溃败了。晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装撤迟,晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑,楚军受骗追 击,原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀。狐毛和狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了。结果楚军 大败。子玉及早收兵不动,所以他的中军没有溃败。
晋军在楚军营地住了三天,吃缴获的军粮,到四月八日才班 师回国。四月二十九日,晋军到达衡雍,在践土为周襄王造了一 座行官。
在城濮之战前的三个月,郑文公曾到楚国去把郑国军队交给楚国指挥,现在郑文公因为楚军打了败仗而感到害怕,便派子人 九去向晋国求和。晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟。五月十一日,晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约。五月十二日,晋文公把楚国 的俘虏献给周襄王,有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人。郑文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节来 接待晋文公。五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公,并劝晋文公进酒。周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文 公为诸侯首领,赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎车和整套服饰仪仗,红色的弓一把,红色的箭一百支,黑色的弓 十把,黑色的箭一千支,黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人,并说:“周王对叔父说:‘恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯,监 督惩治坏人。’”晋文公辞让了三次,才接受了王命,说:“重耳再拜叩首,接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。”晋文公接 受策书迟出,前后三次朝见了周襄王。
卫成公听到楚军被晋军打败了,很害怕,出逃到楚国,后又逃到陈国。卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约。五月 二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约,并立下誓辞说:“各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害。如果有人违背盟誓, 圣明的神灵会惩罚他,使他的军队覆灭,不能再享有国家,直到他的子孙后代,不论年长年幼,都逃不脱惩罚。”君子认为这个盟 约是诚信的,说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。
当初,楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还没有用上。交战之前,子玉梦见河神对自己说:“把它们送给我! 我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地。”子玉不肯送给河神。子玉的儿子大心和楚国大夫子西让荣黄去劝子玉,子玉不听。荣黄说:‘人死 了能对国家有利,也要去死,何况是美玉!它们不过是粪土,如果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的?”子玉还是不听。 荣黄出来告诉大心和子西说:“不是河神要让令尹打败仗,而是令尹不肯为民众尽力,实在是自找失败。”楚军战败后,楚王派人对 子玉说:“如果你回楚国来,怎么对申、息两地的父老们交代呢?” 子西和大心对使臣说:“子玉本来想自杀,我们两入拦住他说: “国君还要惩罚你呢。’”子玉到了连谷就自杀了。
晋文公听到于玉自杀的消息,喜形于色他说:“今后没有人危 害我了!楚国的为吕臣当令尹,只知道保全自己,不会为老百姓 着想。

朋友,这是《左传·宣公十四年》和《左传·宣公十五年》的内容.译文如下:楚庄王派申舟到齐国访问,说:“不要向宋国借路.”(同时他)又派公子冯到晋国访问,也不让向郑国借路.申舟因为在孟诸打猎时与宋国交恶,就(对楚庄王)说:“郑国是明白的,宋国是糊涂的;去晋国的使者不会受害,而我却定会被杀.”楚王说:“(宋国的人)要是杀了你,我就攻打宋国.”申舟把儿子申犀托咐给楚王后就出发了.(申舟)到了宋国,宋国的人就把他扣留了.华元说:“经过我国而不(向我们)借路,这是把我们的国土当成了楚国的边邑.把我国当成楚国的边邑,就是亡国.杀了楚国的使臣,(楚国)一定会攻打我们.攻打我们也是亡国,反正都是一样亡国.”于是便杀了申舟.楚庄王听到申舟被杀的消息,(愤怒地)一甩袖子就站起身.这年秋天九月,楚庄王派兵包围了宋国.宋国人派乐婴去晋国告急求援.晋景公想援救宋国.伯宗说:“不行,古人说过:‘虽鞭之长,不及马腹.’上天正在庇护楚国,不能同它争斗.虽然晋国强盛,怎么能违背天意?俗话说:‘高下在心.’河流湖泊能容纳污秽,山林草莽隐藏著毒虫猛兽,美玉隐匿著瑕疵,国君也可以含耻忍辱,也是上天的常规.君上还是等一等吧.”(晋景公便)停止了出兵.夏天五月,楚国军队要撤离宋国,申犀在楚庄王的马前叩头 :“无畏明知会死,但不敢背弃君王的命令,现在君王您失信了.”楚王无法回答.楚臣申叔时正为楚王驾车,他说:“修建房屋,把种田的人叫回来,宋国就一定会听从君王的命令.”楚王照他的话去做了.宋人害怕起来,派华元在夜里潜入楚营,上了子反的床,把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你,说:“敝国人已经在交换孩子杀了吃,劈开尸骨烧火做饭.即使如此,兵临城下被逼签订的盟约,就算让国家灭亡,也不能答应.如果撤离我们三十里,宋国就一切听命.’”子反很害怕,就与华元定了盟誓,并报告了楚庄王.楚军退兵三十里.宋国与楚国讲和.华元当了人质.盟誓上说:“我(宋国)不欺骗你(楚国),你(楚国)不欺骗我(宋国).”

鲁宣公十四年(公元前595年),楚庄王派申舟出使齐国。庄王仗着势力强大,要申舟不必向宋国借路。宋国认为这是对本国的极大侮辱,就杀了申舟。楚庄王听说后气得暴跳如雷,立即发兵围困宋国的都城。双方相持了几个月后,宋国派大夫乐婴齐到晋国去求援。
    晋景公想出兵救宋,大夫伯宗说:“大王,我们不能出兵。古人说:‘马鞭子虽然长,但打不到马肚子上去。’现在楚国实力强大,又受到上天的庇佑,我们不能和它争。晋国虽然强大,但又怎能违背天意呢?您还是忍一忍吧。”
    听了伯宗的一番话后,晋景公停止发兵,而派大夫解扬去宋国,叫宋国不要投降,说晋国援兵已出发,很快就要到了。
    宋人坚守了几个月,楚军久攻不下,最后不得不同意停战修好。


过我而不假道怎么翻译
经过我国而不向我们借路。原文:楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:“郑昭、宋聋,晋使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”见犀而行。 及宋,宋人止之。华元曰:“过我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。杀其使者...

左传,楚子使申,,,这篇文章的翻译
鲁宣公十四年(公元前595年),楚庄王派申舟出使齐国。庄王仗着势力强大,要申舟不必向宋国借路。宋国认为这是对本国的极大侮辱,就杀了申舟。楚庄王听说后气得暴跳如雷,立即发兵围困宋国的都城。双方相持了几个月后,宋国派大夫乐婴齐到晋国去求援。    晋景公想出兵救宋,...

左传全集《宋及楚平》原文赏析与注解
华元受命潜入楚营,威逼子反就范,楚遂撤军三十里,订盟而去。 【原文】 楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋[216]。”亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:“郑昭宋聋[217],晋使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”见犀而行[218]。及宋,宋人止之,华元曰:“过我而不假道...

高中文言百段88翻译楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋.”亦使公子冯...
朋友,这是《左传·宣公十四年》和《左传·宣公十五年》的内容.译文如下:楚庄王派申舟到齐国访问,说:“不要向宋国借路.”(同时他)又派公子冯到晋国访问,也不让向郑国借路.申舟因为在孟诸打猎时与宋国交恶,就(对楚庄王)说:“郑国是明白的,宋国是糊涂的;去晋国的使者不会受害,而我却定...

《左传一宣公十五年》
夏五月,宋人及楚人平。 六月癸卯,晋师灭赤狄潞氏,以潞子婴儿归。 秦人伐晋。 王札子杀召伯、毛伯。 秋,螽。 仲孙蔑会齐高固于无娄。 初税亩。 冬,蝝生。 饥。 【传】 十五年春,公孙归父会楚子于宋。 宋人使乐婴齐告急于晋,晋侯欲救之。伯宗曰:...

郑昭宋聋是什么意思?郑昭宋聋成语造句和典故
[成语解释] 《左传·宣公十四年》:“楚子使申舟聘于齐,曰:‘无假道于宋。’亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:‘郑昭宋聋,晋使不害,我则必死。’王曰:‘杀女,我伐之。’见犀而行。及宋,宋人止之……乃杀之。”杜预注:“昭,明也。聋,闇也。”后...

成语典故|“尔虞我诈”源自《左传》,本为:我无尔诈,尔无我虞
《左传》详细记载了事发经过,《左传·宣公十四年》原文: “楚子使申舟聘于齐,曰:‘无假道于宋。’亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:‘郑昭宋聋,晋使不害,我则必死。’王曰:‘杀女,我伐之。’见犀而行。及宋,宋人止之,华元曰:‘过我而不假道,...

尔虞我诈意思 尔虞我诈是什么意思
1、尔虞我诈,汉语成语,拼音是ěr yú wǒ zhà,意思是比喻互相欺骗,互不信任。出自《左传·宣公十五年》。2、楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于晋,不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋,曰:“郑昭、宋聋,晋使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”见犀...

宋及楚平的意思
楚子使申舟聘于 (1),曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于 晋(2),不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋(3),曰:“郑昭、宋聋(4),晋 使不害,我则必死。”王曰:“杀女,我伐之。”见犀而行(5)。 及宋,宋人止之(6)。华元曰(7):“过我而不假道,�我也(8)。� 我,亡也。杀其使者,必伐...

服章部·卷十五原文
又曰:楚子使申舟使于齐曰:"无假道于宋。"及宋,华元曰:"过我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也,亡一也。"乃煞之。楚子闻之,投袂而起,屦及于窒皇,剑及于寝门之外。 又曰:齐晋战于鞍。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音。 又曰:吴伐越,越子御之,大败之。灵姑浮以戈击阖庐,(灵始浮,越大夫。阖庐,吴王。

甘肃省17042796728: 高中文言百段88翻译楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋.”亦使公子冯聘于晋,不假... -
尉迟图甜梦: 朋友,这是《左传·宣公十四年》和《左传·宣公十五年》的内容.译文如下:楚庄王派申舟到齐国访问,说:“不要向宋国借路.”(同时他)又派公子冯到晋国访问,也不让向郑国借路.申舟因为在孟诸打猎时与宋国交恶,就(对楚庄王)说:...

甘肃省17042796728: 《左传》中〈晋楚城濮之战〉原文 -
尉迟图甜梦:[答案] 【经】二十有八年春,晋侯侵曹,晋侯伐卫.公子买戍卫,不卒戍,刺之.楚人救卫.三月丙午,晋侯入曹,执曹伯.畀宋人.夏四... 喜赂怒顽,能无战乎?”公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人. 楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰 :“无従晋...

甘肃省17042796728: 在线求指导:阅读下面的文言文,完 阅读下面的文言文,完成1~4题. 楚子使申舟聘于齐,曰:“无假道于宋.”亦使公子冯聘于晋,不假道于郑.申舟以孟诸... -
尉迟图甜梦:[答案] 1.C 2.C 3.B 4.(1)郑国人明白懂事,宋国人昏聩糊涂,去晋国的使者不会被伤害,而我却定会被杀. (2)不是我不讲信用,而是你丢弃了它,快去接受你应受的刑罚. (3)即使这样,城下之盟,就算让国家灭亡,也不能答应.

甘肃省17042796728: 谁能把《左传.申报胥如秦乞师》的文章和翻译给我? -
尉迟图甜梦: 【原文】初,伍员与申包胥友①.其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国②.” 申包胥曰:“勉之!子能复之,我必能兴之.”及昭王在随(3);申包 胥如秦乞师④,曰:“吴为封豕长蛇⑤,以荐食上国(6),虐始于边楚(7). 寡君失守社...

甘肃省17042796728: 遗履的意思? -
尉迟图甜梦: 遗履,典出《左传·宣公十四年》,指遗弃之履. 遗履(遗履) (1).典出《左传·宣公十四年》:“ 楚子 使 申舟 聘于 齐 ,曰:'无假道于 宋 .'” 申舟 途经 宋国 , 宋 华元 乃杀之.“ 楚子 闻之,投袂而起,屦及於窒皇,剑及於寝门之...

甘肃省17042796728: 《左传》的文言文翻译 -
尉迟图甜梦: 晋国的阳处父率军攻打蔡国,楚国的子上率军前救.与晋军隔着泜水驻扎.阳处父派使者对子上说:我听说问人家问题不会打断人家的话,勇敢的人不会袭击敌人,你如果想作战,那么我军就退后三十里,你们渡过河布阵,然后快慢(胜负)各安天命,不然你我都劳军伤财,也没有点什么益处.

甘肃省17042796728: 《古观止》译文 -
尉迟图甜梦: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

甘肃省17042796728: 左传中一篇文章的翻译 -
尉迟图甜梦: 君虽独丰,其何福之有?译:君王一人的祭祀虽然很丰盛,又能求得什么福呢?虽的意思:虽然 独的意思:独自、单独.

甘肃省17042796728: 申包胥如秦乞师翻译 -
尉迟图甜梦: 当初,伍员和申包胥是朋友.伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;“我一定要颠覆楚国.”申包晋说:“努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴.”到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“吴国是头大野猪,是条...

甘肃省17042796728: 当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色.由是观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁能全之翻译 -
尉迟图甜梦: 第一卷 周文(《左传》)1、郑伯克段于鄢 2、周郑交质 3、石碏谏宠州吁 4、臧僖伯谏观鱼 5、郑庄公戒饬守臣 6、藏哀伯谏纳郜鼎 7、季梁谏追楚师 8、曹刿论战 9、齐桓公伐楚盟屈完 10、宫之奇谏假道 11、齐桓公下拜受胙 12、阴饴甥对秦...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网