旅人悯鸡文言文翻译

作者&投稿:璩晨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 旅人悯鸡的翻译及注释

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡款待。旅人怜鸡,佯言茹素。遂不杀鸡。夜宿,至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。

翻译

有个旅行者半夜赶路下起了雨,于是就到朋友家里借住。朋友见到没有邀请而自己上门的客人,很高兴,于是就要杀鸡招待他。旅行者可怜鸡,假装说自己吃素,于是主人就不杀鸡。晚上睡觉,到了半夜时,客人突然听到急促的鸡叫声,以为黄鼠狼来了,急忙起来想赶走黄鼠狼。不久墙倒了,正好压住客人的房间。主人被惊醒,以为客人已经死了,举起蜡烛找客人,发现客人竟然在鸡笼的旁边。大概鸡是因客人不让主人杀它而感谢他,才叫客人起床的。

注释

1. 值:正值,碰上。2. 佯:假装。3. 俄而:不久。4. 适:恰巧。5. 乃:竟。6. 三更:半夜。7. 盖:通“概”,大概。8. 逐:追赶。9. 毙:死。10.遂:于是。11.索:寻找。12.茹(rú):吃。13.值:遇到。

希望可以帮到你

不懂得继续问我

望采纳啦

2. 旅人悯鸡的翻译及注释

原文

今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?

出处 《孟子·滕文公下》:“今有人攘其邻之鸡者。或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

[以待来年然后已]等到明年再完全废除。

来年,明年。已,停止,指完全废除。

[日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞

[或告之]有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

[请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。 损;减少。减小

[斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

译文

戴盈之说:“田租十分取一,取消关卡市场的租税,现在还不能办到,请先减轻,等到明年再停止,怎么样。”孟子说;“从前有一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是君子的做法。’他回答说:‘那让我就逐渐减少吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。邻居说:既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

启示

既然知道自己是错的,就应该果断彻底的斩断错误之根,彻底解决错误的行为。错误无论大小都是错误,并没有本质的区别;更不应谈什么循序渐进的改正。那种为自己的错误行为找借口,拖延时间的人,实际上是没有改过的真心。

孟子的这个比喻浅显。简短,贴切,深刻,使论辩赋予形象性,同时从问题本质着眼,讽刺和揭露了关市之争的本质,指出了它和偷鸡一样,都是非的。

寓意

明日复明日,明日何其多,成大事者,必当机立断,不能给自己找借口。发现自己的错误后就应该马上改正。

~

3. 旅人悯鸡翻译及注释

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。

友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡款待。旅人怜鸡,佯言茹素。

遂不杀鸡。夜宿,至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。

俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。

盖鸡感恩,促其起床也。 翻译有个旅行者半夜赶路下起了雨,于是就到朋友家里借住。

朋友见到没有邀请而自己上门的客人,很高兴,于是就要杀鸡招待他。旅行者可怜鸡,假装说自己吃素,于是主人就不杀鸡。

晚上睡觉,到了半夜时,客人突然听到急促的鸡叫声,以为黄鼠狼来了,急忙起来想赶走黄鼠狼。不久墙倒了,正好压住客人的房间。

主人被惊醒,以为客人已经死了,举起蜡烛找客人,发现客人竟然在鸡笼的旁边。大概鸡是因客人不让主人杀它而感谢他,才叫客人起床的。

注释1. 值:正值,碰上。2. 佯:假装。

3. 俄而:不久。4. 适:恰巧。

5. 乃:竟。6. 三更:半夜。

7. 盖:通“概”,大概。8. 逐:追赶。

9. 毙:死。10.遂:于是。

11.索:寻找。12.茹(rú):吃。

13.值:遇到。望采纳O(∩_∩)O·~~~~~~~。

4. 旅者怜鸡文言文翻译.

举着蜡烛(而,表修饰)寻找(客人),(客人)突然听到鸡叫得很急。

朋友看到(速:邀请,可译为“然后”)起床,以为客人已经死了,认为是黄鼠狼来了,立刻(匆忙、急忙)起床驱赶它(黄鼠狼)。不一会儿墙倒了,正好(恰好)压向客房,表顺承,于是奔赴朋友家里借住(焉,语尾助词。

主人被惊醒(而,不译)。睡到半夜三更时,于是/ 最终 (主人)没有杀鸡,非常(十分)高兴,将要杀鸡招待他。

旅人怜悯同情鸡,谎称(佯言:谎称)自己(只)吃素。指没有邀请突然而来的客人。)

突然造访的客人【译文】有个旅行的人半夜赶路碰上(遇到)下雨,(发现)客人竟在鸡笼旁边。大概(原来)是鸡感谢他(不杀之恩),催促他起床的。

5. 旅者怜鸡文言文翻译.

举着蜡烛(而,表修饰)寻找(客人),(客人)突然听到鸡叫得很急。

朋友看到(速:邀请,可译为“然后”)起床,以为客人已经死了,认为是黄鼠狼来了,立刻(匆忙、急忙)起床驱赶它(黄鼠狼)。不一会儿墙倒了,正好(恰好)压向客房,表顺承,于是奔赴朋友家里借住(焉,语尾助词。

主人被惊醒(而,不译)。睡到半夜三更时,于是/ 最终 (主人)没有杀鸡,非常(十分)高兴,将要杀鸡招待他。

旅人怜悯同情鸡,谎称(佯言:谎称)自己(只)吃素。指没有邀请突然而来的客人。)

突然造访的客人【译文】有个旅行的人半夜赶路碰上(遇到)下雨,(发现)客人竟在鸡笼旁边。大概(原来)是鸡感谢他(不杀之恩),催促他起床的。

6. 鸡感恩的文言文翻译

【原文】有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿,至三更,忽闻鸡鸣声急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。

【译文】有个旅者半夜赶路遇上雨,于是就到朋友家里借住。朋友见有客突然造访,非常高兴,想要杀鸡招待他。旅人觉得鸡可怜,假装说自己只吃素,于是(主人)就不杀鸡了。睡到半夜三更时,(客人)突然听到鸡叫的急,以为是黄鼠狼来了,于是起来想赶走它(黄鼠狼)。不一会墙倒了,正好压向客房。主人被惊醒起来,以为客人已经死了,举着灯找(客人),(发现)客人在鸡笼的旁边。大概是鸡(为了客人不杀)感谢他,(才)叫他起床的。

7. 攮鸡原文和文言文翻译

今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之月攘一鸡,以待来年,而后已。”

如知其非义,斯速已矣,何待来年?

——出自《孟子》

[译文]

现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不中正派人的做法。”

他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

看到这个,我就想起以前自己写的那些个什么计划,总是想着这一年该怎么怎么,结果后来是空有计划,没有行动,于是乎就想,明年(下周)再开始按计划执行吧,结果么,就不多说了。

明日复明日,明日何其多。

成事者,必当机立断。

是:这(代词,代偷鸡)。




满庭芳失鸡文言文翻译
8. 一个文言文,各位帮我翻译一下 福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡...

怜文言文的意思
5. 旅者怜鸡文言文翻译. 举着蜡烛(而,表修饰)寻找(客人),(客人)突然听到鸡叫得很急。朋友看到(速:邀请,可译为“然后”)起床,以为客人已经死了,认为是黄鼠狼来了,立刻(匆忙、急忙)起床驱赶它(黄鼠狼)。不一会儿墙倒了,正好(恰好)压向客房,表顺承,于是奔赴朋友家里借住...

月怀一鸡的文言文
1. 月怀一鸡文言文翻译 今有人日攘其邻之鸡者。 或告之曰:“是非君子之道。”曰:”请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。” 如知其非义,斯速已矣,何待来年?译文: 现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不正派人的做法。” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等...

含是的文言文百度文库
文言文段翻译 【原文】:有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在此鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。 【译文】:有个旅行的人半夜赶...

黄洽文言文
ps:鸡的五德:我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,《韩诗外传》说,它头上有冠,是文德;足后有距能斗,是武德;敌前敢拼,是勇德;有食物招呼同类,是仁德;守夜不失时,天明报晓,是信德。 大概就这样吧 6. 洽驼翻译(古文) 原文 昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如曲环者,延吾治,可朝治而...

求老师解答:阅读课外文言文,回答
回答:1.①停止   ②具备,具有 2.A 3.白鸡时时地来看望黄鸡的幼雏。(意对即可) 4.晨夕带雏出入,二雌同行,宛如众人之洽比其邻都;慈

文言文步步高提高
帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 高中文言文阅读训练步步高巩固提升篇的全文翻译,只要翻译 你把题目数到百度里搜O(∩_∩)O~越州赵公:熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。 这年九月,资政殿大学士赵公出为越州长官。在百姓未被饥荒所苦之前,就下文书询问所属各县遭受了灾害的有多少...

在一起五年文言文
只不过给人增加笑料罢了 5. 求五篇文言文带原创翻译 文言文段翻译 【原文】:有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在此鸡笼旁...

带伍字的文言文
文言文段翻译 【原文】:有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在此鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。 【译文】:有个旅行的人半夜赶...

母鸡的文言文翻译
外来的鸡有义有勇超过大家,大家都嫉妒并且不和它结成伙伴,更何况是在人之间呢?何况是在朋友之间呢?由此观察天地之间的鬼神禽兽等万物的演变情况和状态,哪个可以逃出这种情形呢?”我心里为它伤感,就为它写传记,用来警示我自己,也可以作为世人的借鉴。2. 文言文:妄心急 一市人贫甚,朝不谋...

长海县19474103934: 旅者怜鸡文言文翻译. -
甘烁更年: 【译文】有个旅行的人半夜赶路碰上(遇到)下雨,于是奔赴朋友家里借住(焉,语尾助词,不译).朋友看到(速:邀请.指没有邀请突然而来的客人.)突然造访的客人,非常(十分)高兴,将要杀鸡招待他.旅人怜悯同情鸡,谎称(佯言:谎称)自己(只)吃素,于是/ 最终 (主人)没有杀鸡.睡到半夜三更时,(客人)突然听到鸡叫得很急,认为是黄鼠狼来了,立刻(匆忙、急忙)起床驱赶它(黄鼠狼).不一会儿墙倒了,正好(恰好)压向客房.主人被惊醒(而,表顺承,可译为“然后”)起床,以为客人已经死了,举着蜡烛(而,表修饰)寻找(客人),(发现)客人竟在鸡笼旁边.大概(原来)是鸡感谢他(不杀之恩),催促他起床的.

长海县19474103934: 怜鸡得命 旅人得以活命的原因是什么?是谁救了他? -
甘烁更年: 怜鸡得命【译文】有个旅行的人半夜赶路碰上(遇到)下雨,于是奔赴朋友家里借住(焉,语尾助词,不译).朋友看到(速:邀请.指没有邀请突然而来的客人.)突然造访的客人,非常(十分)高兴,将要杀鸡招待他.旅人怜悯同情鸡,...

长海县19474103934: 帮忙翻译一下文言文 -
甘烁更年: 有个旅者半夜赶路遇上雨,于是就到朋友家里借住.朋友见有客突然造访,非常高兴,想要杀鸡招待他.旅人觉得鸡可怜,托词说自己只吃素,于是(主人)就不杀鸡了.睡到半夜三更时,(客人)突然听到鸡叫的急,以为是黄鼠狼来了,于是起来赶它(黄鼠狼).这时墙倒了,压向客房.主人被惊醒起来,以为客人已经死了,举着蜡烛找(客人),(发现)客人在鸡笼的旁边.原来是鸡(为了客人不杀)感谢他,(才)叫他起床的. 虽然分少,,好在不太难,,大概翻译如上.

长海县19474103934: 鸡感恩的文言文翻译 -
甘烁更年: 【原文】有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿.友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之.旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡.夜宿,至三更,忽闻鸡鸣声急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之.俄而墙倒,适压客房.主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客...

长海县19474103934: 《攘鸡》古文翻译今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已.” -
甘烁更年:[答案] 现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡.有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为.”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止.” 给点分吧~我需要鼓励!

长海县19474103934: 文言文解释:今有人日攘其邻之鸡者,或告知曰:“是非君子之道.”[译文] -
甘烁更年:[答案] 这句话出自《孟子》,意思是:现在有个人每天偷邻居的鸡,有人告诉他说:“这不是君子的做法”.

长海县19474103934: 该篇文言文翻译 -
甘烁更年: 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物...

长海县19474103934: 文言文翻译《揠苗助长》. -
甘烁更年: 原文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣.”其子趋而往视之,苗则槁矣. 天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之. 译文: 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了. 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的.认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼

长海县19474103934: 文言文翻译 -
甘烁更年: 这应该是刘备临死前对阿斗说的话“朕初疾但下痢耳(我当初得的病不过就是拉肚子罢了), 后转杂他病(后来转而感染上了别的病症), 殆不自济(终于知道自己不中用了). 人五十不称夭(人嘛,只要到了五十,即使死了也不叫夭折),...

长海县19474103934: 急需这篇文言文的翻译 -
甘烁更年: 张养浩,宇希孟,济南人.张养浩从小就有德行和节义.有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他.年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网