生查子原文及翻译

作者&投稿:老褚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

生查子·独游西岩

辛弃疾 〔宋代〕

青山招不来,偃蹇谁怜汝?岁晚太寒生,唤我溪边住。
山头明月来,本在天高处。夜夜入青溪,听读《离骚》去。

译文
耸立的青山啊,你孤傲不听召唤,还会有谁喜欢欣赏你呢?岁暮寒冬,常到山中溪边来吧。
山尖一轮明月悄悄升起,才发现它早已从地平线升起,眼下已是高悬中天,遍洒银辉照大地的景象。明月,山峦,清澈的小溪,仿佛都在静听我朗诵的《离骚》。

注释
生查(zhā)子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,上下片格式相同,各两仄韵,上去通押。
偃蹇(yǎn jiǎn):原义高耸,引申为骄傲,傲慢。苏轼《越州张中舍寿乐堂诗》:“青山偃蹇如高人,常时不肯入官府。”
怜:爱怜,喜欢。
岁晚:指寒冬腊月。
太寒生:比较寒冷。生:语尾助词,无义。
离骚:指战国诗人屈原所创作的文学作品。东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”

作者




生查子原文及翻译
译文耸立的青山啊,你孤傲不听召唤,还会有谁喜欢欣赏你呢?岁暮寒冬,常到山中溪边来吧。山尖一轮明月悄悄升起,才发现它早已从地平线升起,眼下已是高悬中天,遍洒银辉照大地的景象。明月,山峦,清澈的小溪,仿佛都在静听我朗诵的《离骚》。注释生查(zhā)子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。...

查原文_翻译及赏析
历史来源 1、出自姜氏,为炎帝的后裔,起源于春秋时期的齐国公族,以邑名为氏。齐国的君主齐顷公的儿子被封于楂,他的后代于是就以他的封邑作为自己的姓氏,成为楂姓,后来将木字旁省去了,于是遂成为查姓。 2、出自芈姓,以邑名为氏。春秋的时候,有楚国的公族大夫被封在查邑,他的后代便以...

荀子劝学原文及翻译
(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。 扩展资料: 《劝学》是《荀子》一书的首篇。又名《劝学篇》。劝学...

诫子书简单翻译
详情请查看视频回答

荀子劝学原文及翻译
原文 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳。輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也...

游九华山记文言文翻译
和尚说:“天晴了,风和日丽,天气极好。那响声是溪流的声音,不是雨声。” 石篑大笑,急忙穿好衣服起床。我们一口气喝了好几杯茶,立刻一同出发,去游览天目山。 3. 游龙虎山记文言文翻译 原文---时雨新霁,西风增凉,闲云未归,悠然垂阴,黍粒登场,稻花盈畴,菽粟粲然,桑麻沃然。象山翁观瀑半山,登舟水南,宿上清,...

王修诫子书原文及翻译
原文:自汝行之后,恨恨不乐,何者,我实老矣,所恃汝等也,皆不在目前,意遑遑也,人之居世,忽去便过,日月可爱也,故禹不爱尺璧,而爱寸阴,时过不可还,若年大,不可少也,欲汝早之,未必读书,并学作人,欲令见举动之宜,观高人远节,志在善人,左右不可不慎,善否之要,在此际也...

查文徽原文_翻译及赏析
白发只应悲镜镊,丹砂犹待寄刀圭。方平车驾今何在,常苦尘中日易西。——唐代·查文徽《寄麻姑仙坛道士》 寄麻姑仙坛道士 别后相思鹤信稀,郡楼南望远峰迷。人归仙洞云连地, 花落春林水满溪。白发只应悲镜镊,丹砂犹待寄刀圭。 方平车驾今何在,常苦尘中日易西。

曾子杀猪原文及翻译
以下是小编为大家整理的曾子杀猪原文及翻译,欢迎阅读与收藏。 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘(zhì)。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而...

聊斋志异・于中丞阅读答案附翻译,聊斋志异・于中丞阅读答案附翻译...
(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)①盖恐次日大搜,急于移置,而物多难携,故密着而屡出之也。(4分)②时更番以手拥被,令压身底,似恐风入。(3分)(2)于中丞路遇抬着病人的一行人,很快就发现了哪几个可疑之处?请用自己的话加以概括。(3分)文言文翻译 汉书原文及翻译 旧五代史·...

杜集区13342936674: 欧阳修的《生查子 元夕》 译文 -
沃娅勒通:[答案] 《生查子》 [原文] 去年元夜时,花市灯如昼.月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧,不见去年人,泪满春衫袖. [译文] 去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼.佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后. 今年元宵夜之时,月光与灯光明...

杜集区13342936674: 生查子·春山烟欲收的注释译文 -
沃娅勒通: ①生查子:词调名,原为唐教坊曲名.②烟欲收:山上的雾气正开始收敛.③临:接近.清晓:黎明.④重(chóng)道:再次说.⑤罗裙(qún):丝罗制的裙子.多泛指女孩衣裙.⑥怜:怜惜. 春山上的烟雾即将散去,淡色的天空上,星星稀疏且小.将落的月儿照在我们脸上,流着离别的泪水,天已经接近黎明.话已经说了很多,情意却没有尽头.回过头来仍说道:记得绿罗裙,无论走到何处都要怜惜芳草.

杜集区13342936674: 生查子·元夕的作品原文 -
沃娅勒通: 去年元夜时,花市灯如昼. 月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧. 不见去年人,泪湿春衫袖. 《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作.这首词的意思是:去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮.月儿升起在柳树...

杜集区13342936674: 生查子·惆怅彩云飞的作品原文 -
沃娅勒通: 生查子① 惆怅彩云飞②,碧落③知何许.不见合欢花④,空倚相思树⑤.总是别时情,那待分明语.判得⑥最长宵,数尽厌厌⑦雨.

杜集区13342936674: 生查子王安石译文是什么? -
沃娅勒通: 生查子宋 王安石雨打江南树.一夜花开无数.绿叶渐成阴,下有游人归路.与君相逢处.不道春将暮.把酒祝东风,且莫恁、匆匆去.本词为集句体,系作者晚年所作.此词写不愿让春色归去的惜春情绪.上阕纯写春景,景中含情;下阕抒发惜春之情及留春之意.全词寥寥数语,写出了江南暮春景色与别时情景.寓情于景,含蓄蕴籍.翻译:初春时节,江南多雨,催开百花开放.花期过后,绿树成荫,累累果实挂满枝头,并且果树下已有游人踏出的归路.我与挚友刚相逢,正欲共赏美丽春景,无奈已经到了暮春,花事已残.我端着酒杯,向东风祈祷:东风呀,你继续地吹吧,不要匆匆而去.

杜集区13342936674: 生查子欧阳修 翻译 -
沃娅勒通: 原文:生查子·元夕 (北宋) 欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼. 月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧. 不见去年人,泪湿春衫袖.译文:去年元宵夜之时, 花市上灯光明亮如同白昼. 佳人相约, 在月上柳梢头之时,黄昏之后.(写出了作者那时观灯的欣悦心情) 今年元宵夜之时, 月光与灯光明亮依旧. 可是却见不到去年之佳人, 相思之泪打湿了春衫的衣袖.(写出了作者观灯的触目感怀,不胜悲伤)

杜集区13342936674: 欧阳修的(生查子)整首诗的诗意 -
沃娅勒通: 生查子·元夕 作者:欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼. 月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧. 不见去年人,泪湿春衫袖. 《生查子·元夕》鉴赏 明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《...

杜集区13342936674: 欧阳修的《生查子 元夕》 译文 -
沃娅勒通: 生查子·元夕 去年元夜时,花市灯如zd昼. 月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧. 不见去年人,泪湿春衫袖. 去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼.与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后. 今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧.可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了她那身春衫的袖子. 此词既写出了情人的美丽和当日相恋时的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不专见的怅惘和忧伤.写法上,它采用了去年与今年的对比性手法,使得今昔情景之间形成哀乐迥异的鲜明对比,从属而有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感、苦痛体验. 这种文义并列的分片结构,形成回旋咏叹的重叠,读来一咏三叹,令人感慨.

杜集区13342936674: 欧阳修的《生查子》解释
沃娅勒通: 《生查子》 欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼.月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧.不见去年人,泪满春衫袖. 该词的作者或曰为南宋的女作家朱淑真.但南宋初所编《乐府雅词》定为北宋欧阳修,当较为可信.元夜,又叫元...

杜集区13342936674: 欧阳修 生查子 标准的翻译 -
沃娅勒通: 《生查子》 [原文] 去年元夜时,花市灯如昼.月上柳梢头,人约黄昏后. 今年元夜时,月与灯依旧,不见去年人,泪满春衫袖. [译文] 去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼.佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后. 今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧.可是却见不到去年之佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网