樛木原文_翻译及赏析

作者&投稿:占柱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。——先秦·佚名《樛木》 樛木 南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 诗经祝福

译文及注释

译文
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

赏析

从“祝贺新婚”方面的鉴赏

《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反复咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。

而这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……”

于是,用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的 *** ,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。

乐只君子,福履绥之,此处的“福”究竟在赞颂什么,诗中的比兴之物给了我们判断的方向。“国风”比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风·简兮》的“山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人”;又如《郑风·山有扶苏》的“山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且”,都是如比。至于《唐风·葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更有“葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。通过对这一特点的掌握,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的“樛木”,喻的是青年男子的话,那么缠绕樛木的翠绿“葛藟”,即比喻着他的美丽新娘。故《毛诗序》旧说:以为此乃歌咏“后妃”“能逮下而无嫉妒之心焉”之作,为对诗歌原意的误读;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗“似於夫妇为近”、“喻妇人之托夫家也”,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

其他方面的鉴赏

有的学者认为这首诗讲了一位君子在没有嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人有优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人有困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,"君子成人之美"。诗描绘了三幅画面:

“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。”你是南山一棵弯弯木,由我葛藤来牵附。快乐着的君子呀,一定能安享大福禄。(葛藤是樛木的保护伞)

朱熹曰:“兴者,先言他物以引起所咏之词也" 。本诗还是以" 樛木" 及”葛藟“起兴,然后再讲到君子所应该具备的品行。我们看,下垂的树枝(樛木)让葛藟爬上来快乐的生长和蔓延。以之教化人,君子也以帮助别人而快乐。而君子能够这样帮助别人,是因为他没有嫉妒心。

“南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。”南山有棵弯弯木,全靠葛藤来掩护。快乐着的君子呀,福禄离不开葛藤来扶助。(实现福禄靠葛藤)

樛木是指下垂的树枝,并不特定指是什么树上的一根下垂的树枝。也许这棵树,它本身的树叶或花朵并没有多少,可是却有好几根葛藟爬到树上,茂盛的生长并开出美丽的花朵,把整根树枝都覆盖了。

“南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。”南山有棵弯弯木,葛藤萦绕作庇护。快乐着的君子呀,一定能实现大福禄。

《樛木》这首祝颂君子安享福禄的叙事诗,蕴藏着人际关系的哲理,而这个人际关系的哲理,是借用“葛藟”的特性来完成的,这就是诗中的比兴。从《樛木》这首诗,我们可以看到保护与被保护的作用。尽管你是一棵弯弯木,不能成其大材,但只要有像葛藤一样组成支持你,牵附你的人际网,也能获得福禄。因为葛藤有错综复杂的网状关系,可以逢凶化吉,遇难呈祥。这就是人际关系的作用。因此,“葛藤萦之”是人生通达的途径,不遵循这条途径,就会陷入举步维艰,孤立无援。这里体现了群体的力量,不可忽视。

创作背景

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。——先秦·佚名《板》

先秦 : 佚名

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。

展开阅读全文∨

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。

天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

诗经讽刺厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。——先秦·佚名《大雅·生民》

大雅·生民

先秦 : 佚名

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣

展开阅读全文∨

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。

诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。

诗经 , 咏史 , 赞美写人有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。——先秦·佚名《周颂·雝》

周颂·雝

先秦 : 佚名

有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。

诗经 , 祭祀父母




樛木原文_翻译及赏析
樛木是指下垂的树枝,并不特定指是什么树上的一根下垂的树枝。也许这棵树,它本身的树叶或花朵并没有多少,可是却有好几根葛藟爬到树上,茂盛的生长并开出美丽的花朵,把整根树枝都覆盖了。 “南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。”南山有棵弯弯木,葛藤萦绕作庇护。快乐着的君子呀,一定能实现大福禄。 《樛...

木连理讴原文_翻译及赏析
风靡云披。有木连理。别干同枝。将承大同。应天之规。——魏晋·曹植《木连理讴》 木连理讴 皇树嘉德。 风靡云披。 有木连理。 别干同枝。 将承大同。 应天之规。曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之...

黄叶覆溪桥,荒村唯古木。原文_翻译及赏析
黄叶覆溪桥,荒村唯古木。 寒花疏寂历,幽泉微断续。 机心久已忘,何事惊麋鹿。 秋天纪行 译文及注释 译文 秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。 片片黄叶覆盖溪上小桥,荒凉村落只见一片古树。 天寒山花疏落寂寞,深涧泉水若断若续。 我久已忘却技巧心计,为何仍然惊动了...

邓牧原文_翻译及赏析
邓牧的异端思想主要体现在《君道》和《吏道》两篇文章里,在文章中,他对君主和官吏以及专制社会进行了批判,他对上古三代社会作了详尽的描述:“饭粝梁,啜藜藿,饮食未侈也;夏葛衣,冬鹿裘,衣服未备也;土阶三尺,茆茨不翦,宫室未美也;为衢室之访,为总章之听,故曰‘皇帝清问下民 ’,其分未严也。”在这里,...

辨白檀树原文、翻译及赏析李商隐古诗文
《范式守信》原文: 范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果...

霍总《木芙蓉》原文及翻译赏析
木芙蓉原文: 本自江湖远,常开霜露余。争春候秾李,得水异红蕖。孤秀曾无偶,当门幸不锄。谁能政摇落,繁彩照阶除。 诗词作品: 木芙蓉 诗词作者:【 唐代 】 霍总

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。原文_翻译及赏析
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。 古诗三百首 , 春游 , 写风写雨 译文及注释 译文 我在高大的古树阴下拴好了小船;拄著拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。 丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风...

吴文英《惜秋华·木芙蓉》原文及翻译赏析
惜秋华·木芙蓉原文: 路远仙城,自王郎去后,芳卿憔悴。锦段镜空,重铺步障新绮。凡花瘦不禁秋,幻腻玉、腴红鲜丽。相携。试新妆乍毕,交扶轻醉。 长记断桥外。骤玉骢过处,千娇凝睇。昨梦顿醒,依约旧时眉翠。愁边暮合碧云,倩唱入、六声里。风起。舞斜阳、阑干十二。惜秋...

和子由木山引水二首原文_翻译及赏析
——宋代·苏轼《和子由木山引水二首》 和子由木山引水二首 蜀江久不见沧浪,江上枯槎远可将。 去国尚能三犊载,汲泉何爱一夫忙。 崎岖好事人应笑,冷淡为欢意自长。 遥想纳凉清夜永,窗前微月照汪汪。 千年古木卧无梢,浪卷沙翻去似瓢。 几度过秋生藓晕,至今流润应...

寇准《踏莎行·春暮》原文及翻译赏析
踏莎行·春暮原文: 春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅。密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。 踏莎行·春暮翻译及注释 翻译 春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见着春残夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静独立...

迁安市15582785885: 《诗经·国风·周南·樛木》原文及赏析? -
昔审常胜:[答案] 【原文】 樛木 南有樛木⑴,葛藟累之⑵.乐只君子⑶,福履绥之⑷. 南有樛木,葛藟荒之⑸.乐只君子,福履将之⑹. 南有樛木,葛藟萦之⑺.乐只君子,福履成之⑻. 【注释】 ⑴樛(jīu 纠):下曲而高的树. ⑵葛藟:葛和藟两种蔓生植物;或以为葛藟即...

迁安市15582785885: 国风·周南·樛木的注释译文 -
昔审常胜: ①这是一首祝贺新婚的民歌.诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫.然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活.诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情.②樛(jiū):下曲而高的树.③葛(...

迁安市15582785885: 南有樛木,葛藟虆之.乐只君子,福履绥之.这是第四篇,请译全文. -
昔审常胜:[答案] 樛木 原 文 南有樛木,葛藟累之. 乐只君子,福履绥之. 南有樛木,葛藟荒之. 乐只君子,福履将之. 南有樛木,葛藟萦之. 乐只君子,福履成之. 译 文 南山弯弯的树呀,野葡萄儿缠着它. 快乐的人儿呀,幸福降给了他. 南山弯弯的树呀,野葡萄儿蒙着它. ...

迁安市15582785885: 诗经 风 穋木原文 -
昔审常胜: 樛木 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 南有樛木,葛藟累之.乐只君子,福履绥之. 南有樛木,葛藟荒之.乐只君子,福履将之. 南有樛木,葛藟萦之.乐只君子,福履成之.

迁安市15582785885: 诗经樛木全文注音 -
昔审常胜: 绥:安抚. 荒:覆盖,掩盖 将:扶助 成:成全 “将”字作为扶助应该读“QIANG”第一声,表使动.

迁安市15582785885: 诗经第四首缪木译文. -
昔审常胜: 南有樛木,葛藟累之.乐只君子,福履绥之. 南有樛木,葛藟荒之.乐只君子,福履将之. 南有樛木,葛藟萦之.乐只君子,福履成之.南山有樛木,葛藤爬上树.| 高高南山树啊,葛藤攀附你. 和乐君子啊,福禄安抚你.| 快乐的君子啊,福禄抚慰她. 南山有樛木,葛藤覆上树.| 高高南山树啊,葛藤覆盖你. 和乐君子啊,福禄扶助你.| 快乐的君子啊,福禄护佑她. 南山有樛木,葛藤缠上树.| 高高南山树啊,葛藤缠绕你. 和乐君子啊,福禄成全你.| 快乐的君子啊,福禄成全她.

迁安市15582785885: 翻译:南有樛木,葛荔累之.乐只君子,福履绥之. -
昔审常胜: 这是祝福亲人得到福禄.樛(音纠):木下垂曰樛.葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布.藟(音垒):藟似葛,野葡萄之类.系:挂.只:语助.福履:福禄也.绥:安也. 荒:掩;盖;覆. 将:扶助也. 萦(音营):缠绕. 成:就也.解释:南山树木弯又弯,扶持葛藤往上攀.君子高兴又快乐,福禄自然要慰安.南山树木弯又弯,扶持葛藤往上攀.君子高兴又快乐,福禄自然要美满.南山树木弯又弯,扶持葛藤往上攀.君子高兴又快乐,福禄自然要成全.

迁安市15582785885: 南有樛木,葛藟累之. 南有乔木,不可休思.谁会翻译 -
昔审常胜: 南有弯弯树, 攀满野葡萄.,南边有高大的树木,可是它却不能让我休息.

迁安市15582785885: 谁帮我翻译一下这篇古文 -
昔审常胜: 全诗译文: 产于南国的鱼儿真美好,每一篓都可以打上许多.那个人儿有醇香的美酒,客人们喝的乐陶陶. 产于南国的鱼儿真美好,每一篓都可以打上许多.那个人儿有醇香的美酒,客人们喝的真快乐. 南国的树木向下弯曲,葫芦的藤蔓缠绕着它.那个人儿有醇香的美酒,客人们喝的真够味. 翩翩飞舞的鹁鸪鸟,一群群的飞到这里.那个人儿有醇香的美酒,客人们喝的乐开怀.

迁安市15582785885: 英语翻译南有樛木,葛荔累之.乐只君子,福履绥之.南有樛木,葛藟荒之.乐只君子,福履将之.南有樛木,葛藟萦之,乐只君子,福履成之.请问这几句怎么翻... -
昔审常胜:[答案] 这是祝福亲人得到福禄.樛(音纠):木下垂曰樛.葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布.藟(音垒):藟似葛,野葡萄之类.系:挂.只:语助.福履:福禄也.绥:安也.荒:掩;盖;覆.将:扶助也.萦(音营):...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网