文言文翻译!!要快

作者&投稿:邬琳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译(快!!)~

【原文】
昔晋公子重耳出亡,过郑,郑君不礼。叔瞻谏曰:“此贤公子也,君厚待之,可以积德。”郑君不听。叔瞻又谏曰:“不厚待之,不若杀之,无令有后患。”郑君又不听。及公子返晋邦,举兵伐郑,大破之,取八城焉。晋献公以垂棘之璧假道于虞而伐虢,大夫宫之奇谏曰:“不可。唇亡而齿寒,虞、虢相救,非相德也。今日晋灭虢,明日虞必随之亡。”虞君不听,受其璧而假之道。晋已取虢,还,反灭虞。此二臣者皆争于腠理者也,而二君不用也。然则叔瞻、宫之奇亦虞、虢之扁鹊也,而二君不听,故郑以破,虞以亡。故曰:“其安易持也,其未兆易谋也。”

【译文】
晋国的公子重耳出奔晋国逃亡他国,路过郑国,郑国君主不以礼相待。叔瞻劝说郑国国君道:“这是贤明的公子,您好好待他,可以积德。”郑君不听从。叔瞻又劝说道:“不好好待他,还不如杀了他,不要让他日后给我们带来祸患。”郑君又不听从。等到重耳返回晋国,起兵伐郑,大败郑国,夺取了郑国的八座城。晋献公用垂棘的宝玉相赠来向虞国借路去攻打掳国,大夫宫之奇劝说道:“不可借路。唇亡而齿寒,虞、虢互相救援,并不是在互相施恩。今天晋灭虢,明天虞必定会跟着灭亡。”虞君不听,接受晋国宝玉,借给晋军道路。晋在攻取虢后,返回路上就灭了虞。这两位臣子都抢在祸害刚露苗头时就想出了办法,但两位君主却不采纳,所以郑国因此战败了,虞国因此灭亡了。所以《老子》说:“事情安定时容易维持,事情未露苗头时容易想法处理。”


言文翻译(4小则)
您只知道走小路快,却不担心迷路。从前伯成宁愿回家种地,也不羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不愿换住达官的住宅。哪里有住就要住在豪华的宫室里,出门就必须肥马轻车,左右要有几十个婢妾侍候,然后才算是与众不同的呢!这正是隐士许由、巢父感慨的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。就算有吕不韦那...

文言文的翻译 快!
你无故多管闲事,用你的尾把他引到岸边救了起来,让他多活了十几年。致使他活着要奉养,病了要医治吃药,死了要用棺材收敛,而且留下一座坟墓,每年都要祭奠扫墓 ,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的...

文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

请翻译文言文句子,要快点
原句:以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。译文:以此对照西北地区男人们闲散懒惰不从事劳作生产的情况,这里的风俗的确好得多。原文出自戴名世的《乙亥北行日记》,文段如下:明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不...

求文言文翻译
”范公私下告诉他说:“祖宗以来,从来没有轻易杀死臣下,这是一种美德事,为什么要轻易破坏的?并且我与您在这,同事之间,同心的人有多少?虽然上面的意思也不知道所确定的,而轻引导君主诛杀臣子用,其他天手滑,虽然我们也不敢保证自己的。”富公始终不这样认为。等到二公事迹不安,范公出京巡按...

文言文翻译(具体)
这种刻苦学习的精神值得借鉴学习,不过对自己也不要太狠,要劳逸结合。 用力多着收功远司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟成诵,游息矣。独下帷绝编,迨能背讽乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,...

快帮我翻译文言文!!!急!!
郯子,春秋时期郯国国王。父母年老,患眼疾,需饮鹿乳疗治。他便披鹿皮进入深山,钻进鹿群中,挤取鹿乳,供奉双亲。一次取乳时,看见猎人正要射杀一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮现身走出,将挤取鹿乳为双亲医病的实情告知猎人,猎人敬他孝顺,以鹿乳相赠,护送他出山。郯子 郯子(生卒年月不详),已...

文言文全文翻译
石勒死了以后,石季龙掌权,想起姚弋仲的话,就将秦、雍等地的豪俊迁徙到关东。等到石季龙废掉石弘自己称王,姚弋仲借口生病不去朝贺。石季龙多次召见,才赴朝,脸色严厉地对石季龙说:“为什么石勒握住你的手臂把石弘托付给你,你接受托付竟然反过来要篡夺王位呢?”石季龙畏忌他的刚强正直,因而没有责怪他。

跪求文言文翻译一句,在线等候,快!~
古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫“血食”。译文:陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时...

翻译这个文言文
宋江寇京东,蒙上书言:“江以三十六人横行齐、魏,官军数万无敢抗者,其才必过人。今青溪盗起,不若赦江,使讨方腊以自赎。”帝曰:“蒙居外不忘君,忠臣也。”命知东平府,未赴而卒,年六十八。赠开府仪同三司,谥文穆。(节选自《宋史·侯蒙》)【译文】侯蒙字元功,是密州高密县人。还不满二十岁的时候,就...

托克逊县17687264974: 文言文翻译(快!!) -
齐向鱼腥: 1:我不知道 是那个读音 2:有个人留客人在家吃饭,只有豆腐一种菜那人说:我把豆腐当性命 觉得其他味道比不上豆腐, 后来一天他到那客人家吃饭,客人记住他说的他喜欢的食物 在鱼肉中搅放了很多豆腐 ,那人只吃鱼肉 客人问他:“兄弟说过 把豆腐当性命 觉得其他味道比不上豆腐 今天为什么不吃 ” 他答:“看到鱼肉 我性命都不要了 3:主人公不是视豆腐为性命 应该是因为小气 招待客人 只用豆腐吧又要面子 所以说 豆腐为性命 但是一下子就吹破牛了 呵呵 呵呵 我的答案好象不怎么好哦 但是如果你到我们家乡做客 我们家乡 有一种很好的食物 叫 客家酿豆腐 过年过节必备之菜哦 呵呵

托克逊县17687264974: 求以下文言文的译文?要快!谚曰:蠹众而木折,隙大而墙坏,故大臣争于私,而不顾其民,则下离上,下离上者,国之隙也,秩官之吏,隐下以渔百姓, ... -
齐向鱼腥:[答案] 谚语说的好:虫子多了树木就会折断,缝隙大了墙自然就坏了,所以大臣们为了自己的私利而相互争夺,从来不顾及百姓,这样臣离开百姓,百姓离开大臣,这就是国家的缝隙,官中的蛀虫,欺上瞒下鱼肉百姓. 这才是正真的蛀虫,所以如果有了蛀...

托克逊县17687264974: 如何快速翻译文言文? -
齐向鱼腥:[答案] 自己要想翻译得快,得靠能力积累;找别人翻译,最快的是上百度.o(∩_∩)o 哈哈 ,有问题可以找我. 如果你想自己翻译,建议你语文课上认真听讲,课下多读《水浒》、《三国演义》等小说.

托克逊县17687264974: 文言文翻译!!...
齐向鱼腥: 1有两位山西客商,迎门号哭倾诉.说有四头健壮的骡子,都被抢夺,路途遥远,失去赖以生存的牲畜,不能回家,哀求各位大人为他求个人情.2征购民间骡马,各位县令征购的健壮牲畜栓满庭院中也只有十分之七,而成百上千地征购,作骡马买卖的情况,长山以外不常见.

托克逊县17687264974: 文言文<一行尊法>翻译要快啊!谢谢 -
齐向鱼腥:[答案] 从前,一行(人名)年纪还小时家里很贫困,有一个叫王姥的邻居,前前后后总共救济和支助他很多钱.一行常常想着将来要报答他.在开元年间,一行因为玄宗对他的赏识,可以说是只要他提出来的要求玄宗没有不答应的.没过多久,...

托克逊县17687264974: 能言之鸭的文言文要翻译的!快 -
齐向鱼腥:[答案] 能言鸭(能言鸭) 唐 陆龟蒙 故事. 比喻文人囊中虽无所有,但其才智足以惊人. 宋 苏轼 《戏书吴江三贤画像·陆龟蒙》诗:“千首文章二顷田,囊中未有一钱看;却因养得能言鸭,惊破王孙金弹丸.” 王十朋 集注引程璌曰:“ 陆龟蒙 有鬭鸭一栏,...

托克逊县17687264974: 求文言文诗讽豪强和班昭续史的翻译、要快 -
齐向鱼腥:[答案] 扶风①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班.博学高才.世叔早卒,有节行法度.兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒.和帝诏昭就东观藏书阁③踵而成之.帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”.每有贡献异物,辄诏大家作...

托克逊县17687264974: 求文言文翻译,要快.
齐向鱼腥: 一、于是马援宰牛斟酒,以酒肉慰劳军士.二、如今我这么一点小小的功劳,就冒昧享受了一个大县的封赏,功劳薄而奖赏厚,怎能持续得长久?

托克逊县17687264974: 狗盗鸡鸣文言文翻译.要快.速度. -
齐向鱼腥:[答案] 原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦.嗟呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取难鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也.译...

托克逊县17687264974: 快啊啊啊啊!三篇文言文的翻译!快!日、月的形状……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍?”予对曰:“日、月之形如... -
齐向鱼腥:[答案] 海市蜃楼登州的海上有时会出现一种像云一样的东西,有时它像宫室、城墙、那里的人物、车马上的冠盖都可以看得清清楚楚,这称之为海市.有的人说这是一条龙吐的一口气,并不是那么奇怪.欧阳修曾出使河朔,路过高堂,在高堂...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网