菱角文言文翻译

作者&投稿:濮贪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 北人啖菱的文言文翻译

原文

北人生不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水,而曰土产,此坐强不知以为知也.。 (节选自明●江盈科《雪涛小说》,标题为编者所拟。)

解释

北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的东西当做知道的东西。

北人食菱的道理

1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻护其短处,强词夺理

2.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑。知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。

2. 北人食菱文言文翻译

这段故事出自明代江盈科《雪涛小说》。以下是其原文、注释、译文:

【原文】

北人食菱

北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山何地不有?”夫菱生于水而曰土产此,坐②强不知以为知也。

【注释】

1、北人:北方人。

2、菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。果实有硬壳。

3、仕:出仕;做官。

4、或:有人。

5、须:需要;必须。

6、其人:那人。

7、护短:为缺点或过失辩护。

8、以:来;用来。

9、去热:祛热。

10、北土:泛指北方地区。 。展开这段故事出自明代江盈科《雪涛小说》。以下是其原文、注释、译文:

【原文】

北人食菱

北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山何地不有?”夫菱生于水而曰土产此,坐②强不知以为知也。

【注释】

1、北人:北方人。

2、菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。果实有硬壳。

3、仕:出仕;做官。

4、或:有人。

5、须:需要;必须。

6、其人:那人。

7、护短:为缺点或过失辩护。

8、以:来;用来。

9、去热:祛热。

10、北土:泛指北方地区。

11、夫:句首发语词,无实义。

12、而:连词,表转折,却。

13、坐:因为。

14、强(qiǎng)不知以为知:自己不懂硬以为懂。《论语·为政》“由,诲女知之乎”宋朱熹集注:“子路好勇,盖有强其所不知以为知者。”《二刻拍案惊奇》卷一:“都管强不知以为知,逐叶飜飜,一直飜到后面去。”强,勉强。

【译文】

北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连菱角的壳儿一起放进嘴里(吃)。有人说:“吃菱角必须去掉壳儿。”那人为自己的错误辩护说:“我并不是不知道(吃菱角需要去掉壳儿),(我)连壳儿一起吃,是想要来祛热啊。”问的人说:“北方地区也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他自己不懂硬装懂啊。

【道理】

1、生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻护其短处 ,强词夺理。

2、人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑。知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。

【寓意】

知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

讽刺的生命在于真实。这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。收起

3. 文言文翻译(北人食菱)急需~~~~~~

北 人 食 菱

北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”

翻译:北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里。有的人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”那人自己护短,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!”

4. 文言文翻译

北 人 食 菱 北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口。

或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”

问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 翻译:北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里。有的人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”

那人自己护短,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!” 仕于南方的仕什么意思? 仕:官,做官 席上啖菱的啖是什么意思? 啖:吃。

如生啖其肉 或曰:“啖菱须去壳。”的或什么意思? 或:有人 其人自护其短什么意思? 短:缺点,这里指自己的无知 采纳吧。

5. 翻译文言文北人食棱全翻译

译文 北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。

有人说:“吃菱角必须去掉壳,再吃。”那人掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。”

有人问道:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,什么地方没有?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,是因为他硬把不知道的说成知道的。北人食菱的道理1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。

比喻强强辩别,护其短处 2.知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。 3.人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑。

6. 翻译文言文北人生而不识菱者

有个从出生以来就没有见过菱角的北方人。他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里吃。有人说:“吃菱角要去壳。”他想掩盖自己的错误,于是道:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒呀!”问的人又问:“北方也有菱角吗?”他说:“前山、后山上,哪里没有呢?”菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的

菱角

注释 (1)北人:北方人

(2)菱:即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃。

(3)仕(于):(在)官,做官

(4)啖(dàn):吃

(5)并壳:连同壳一起吞下

(6)或:有的人

(7)短:缺点,这里指自己的无知

(8)去:去掉

(9)欲:想

(10)夫(fú):语气词,用于句首表示提示下文

(11)此坐:这是因为

(12)强:竭力、勉强、勉力、硬要

(13)而:却

(14)席:酒席

(15)坐:因为,由于

(16)以:用来

(17)其:这

1.北土亦有此物否:北方也有这种东西(菱角)吗?

2.此坐强不知以为知也: 这是因为他硬把不知道的变成知道的。

这个故事告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。或:世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能得到真知,取人

7. 北人食菱文言文仕,啖,以,坐翻译

北人食菱【原文】北人生而不识菱者,仕于南方。

席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”

其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

【翻译】有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”

那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”

问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他勉强把自己不知道的当作知道的。“仕”做官在南方做官。

“啖”食用,此可指吃。吃的意思。

8. 北人食菱文言文翻译,急

这段故事出自明代江盈科《雪涛小说》。

以下是其原文、注释、译文:【原文】北人食菱北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”

其人自护其短曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。 ”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山何地不有?”夫菱生于水而曰土产此,坐②强不知以为知也。

【注释】1、北人:北方人。2、菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。

形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。 性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。3、仕:出仕;做官。

4、或:有人。5、须:需要;必须。

6、其人:那人。7、护短:为缺点或过失辩护。

8、以:来;用来。9、去热:祛热。

10、北土:泛指北方地区。11、夫:句首发语词,无实义。

12、而:连词,表转折,却。13、坐:因为。

14、强(qiǎng)不知以为知:自己不懂硬以为懂。《论语·为政》“由,诲女知之乎”宋朱熹集注:“子路好勇,盖有强其所不知以为知者。”

《二刻拍案惊奇》卷一:“都管强不知以为知,逐叶飜飜,一直飜到后面去。”强,勉强。

【译文】北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(有一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连菱角的壳儿一起放进嘴里(吃)。 有人说:“吃菱角必须去掉壳儿。”

那人为自己的错误辩护说:“我并不是不知道(吃菱角需要去掉壳儿),(我)连壳儿一起吃,是想要来祛热啊。”问的人说:“北方地区也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他自己不懂硬装懂啊。

【道理】1、生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻护其短处 ,强词夺理。

2、人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑。

知识是无穷尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。 【寓意】知之为知之,不知为不知,是知也。

如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

讽刺的生命在于真实。 这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。




菱角文言文翻译
翻译:北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里。有的人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”那人自己护短,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!” 4. 文言文翻译 北人食菱 北人...

牛角挂书文言文原文及翻译
译文:李密用薄草做的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,一边走一边看书。越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜。杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》。”杨素于是和他交谈,觉得很惊奇。回家后对儿子杨玄感说:“我...

牛角挂书文言文翻译及注释
牛角挂书文言文翻译如下:李密用薄草制成的鞍鞯来骑牛,将一卷《汉书》挂在牛角上,一边走一边看书。越国公杨素正巧在路上看见,拉住马,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜。杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》。”杨素于是和他交谈,觉得很...

菱角的文言文
” 夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也.译文 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃.有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃.”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的...

李密牛角挂书文言文翻译
2. 牛角挂书 文言文 翻译 词目 牛角挂书 发音 niú jiǎo guà shū 释义 比喻读书勤奋。出处 《新唐书·李密传》密以蒲鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勤如此?”密识素,下拜。问所读,曰:“《项羽传》。”因与语,奇之。归谓...

王羲之书六角扇文言文翻译
译文:王羲之,东晋的大书法家。他曾经在蕺(j) 山见到一位老妇人拿着角竹扇在贩卖。王羲之在她卖的扇子上题字,(每把扇子) 各写了五个字。老妇人起初有点生气,于是王羲之就对老妇人说:“你只要说是王右军写的,(凭此) 就可以卖到几百钱了。”老妇人按照他的话做了,果真人人都争着买扇子。...

王羲之书六角扇文言文翻译
【解释】①蕺(jì):古地名,今浙江绍兴市。②王右军:即王羲之,王羲之曾任右军将军,故又名王右军。③书:写字。④竞:争着。⑤耳:罢了。【译文】王羲之是东晋的一位大书法家。曾经在蕺山看见一个老妇人,拿着六角竹扇在卖。王羲之在她卖的扇子上题字,每把各写五个字,老妇人起初有点生气。...

现代词语翻译文言文
1. 翻译,是古文的词语在现代是什么意思 中国古代称呼翻译人员:(以下名称不分朝代先后)通译,象胥,舌人,反舌,行人,译官令,九译令,译语人,少卿,典客,大行令,大鸿胪,典乐,客曹,译长。 起源中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位。《诗经》中就讲究翻译的信达雅,《礼记》已有关于翻译的记载。 《周礼》中...

王羲之书六角扇文言文翻译
1. 【王羲之书六角扇(初中走进文言文译文】 原文:王羲之,东晋之大书法家.尝在蕺山见一老姥,持六角竹扇卖之.羲之书其扇,各为五字.姥初有愠色.羲之因谓姥曰:“但言王右军书,以求百钱耳(邪).”姥如其言,人竞买之.他日,姥又持扇来,求其书之.羲之笑而不答.译文: 王羲之(是)...

关于菱角的文言文
6. 北人啖菱的文言文翻译 原文bai北人生不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后du山,何地不有!” 夫菱生于水,而曰土产,此坐强不知以为知也.。(...

江都市17827386835: 文言文《北人啖菱》 -
逯凭阿乐:[答案] 北人生而不识菱者,仕于南方.席上食菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也. ...

江都市17827386835: 文言文翻译 -
逯凭阿乐: 北 人 食 菱 北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口.或曰:“啖菱须去壳.”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”翻译:北方人生来不认识...

江都市17827386835: 北人食菱的大意和寓意?是古文! -
逯凭阿乐: 北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口.或曰:“啖菱须去壳.”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也.一个不认识菱角的北方人在南方做官,宴席上吃菱的时候把角壳也吃了.有人说:"得把角壳去了再吃."这个人给自己护短,说:"我又不是不知道,把角壳一起吃是为了请热."那个人就问了:"北方的土地也长这个东西吗?"回答说:"漫山遍野哪个地方不长?" 菱角本来生在水里而说在土里,这是因为本来不知而假装知道.寓意就是本来不会而故意表现自己会的意思

江都市17827386835: 求这句文言文翻译——“夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也.” -
逯凭阿乐:[答案] 菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的

江都市17827386835: 求翻译文言文“北人生而不识菱者,仕于南方” -
逯凭阿乐: http://baike.baidu.com/view/7387792.htm http://zhidao.baidu.com/question/420046592.html?autorefresh=1373339364013 原文 北人生而不识菱者,仕于南方.席上啖菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护其短,曰:“我非不知.并壳...

江都市17827386835: 古文翻译:夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也. -
逯凭阿乐: 菱角生长在水中却说是在土里生长,这是因为强不知以为知道的. 望采纳.

江都市17827386835: 谁能帮我翻译一下古文
逯凭阿乐: 北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里.有人(就)说:“吃菱角必须去掉壳.”那人自己保护自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热解毒.”有人问道:“北方也有这种东西吗?”回答说:“前山后山,什么地方没有!” 菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的. 食;吃 去;去掉 菱生长在水中而你却说它长在地上,他把自己不知道的硬说成知道的

江都市17827386835: 北人食菱文言文翻译 -
逯凭阿乐: 原文: 北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土产,此坐强...

江都市17827386835: 北人啖菱(6分)北人生而不识菱者,仕于南方.席上啖菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护其短 -
逯凭阿乐: 小题1:吃 有的人 小题1:我不是不知道(要去壳),连壳一起吃进去,是想要用来清热解毒.小题1:知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,但不能不懂装懂;或固执己见;或自护其短,不仅学不到什么知识,还会闹出笑话,千万不要不懂装...

江都市17827386835: 此坐强不知以为知也这个句子出自哪篇文言文 -
逯凭阿乐:[答案] 出自《北人食菱》 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知. 译:菱角在水中生长却是土里生长的,这是因为不知道硬要装做知道.“坐”:因为. 原文: 北人食菱 北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网