韩非子说林的翻译

作者&投稿:错琳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩非子说林上译文~

原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

韩非《韩非子 说林上》

译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去。有个人对他说:“你到越国一定会穷的。”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你长处的国家去,想不穷做得到吗?”

&~& 桓赫说:“雕刻的原则是:鼻子不如先雕刻得大写,眼睛不如雕刻得小些。因为鼻子刻得大了,可以修改小些,刻小了就不能再改大了;眼睛刻得小了,可以修改的大些,如果刻得大了,就不能再改小了。”办事情也是这样。一件事做了以后还能再修补,这样做事情就很少会失败了

 卫国有个人,当他的女儿出嫁时,教训她说:“到了婆家, 一定要多积攒私房,做人家的媳妇被遗弃回娘家,是常有的事。不被遗弃,夫妻能够白头偕老,这是侥幸的。”
  他的女儿到了婆家后,果然拼命积攒私房。婆婆嫌刀子私心太重,于是把她赶回娘家了。这个女儿带回的钱财比出嫁时带的嫁妆还要多一倍。她的父亲不责怪自己教女不当,反而自以为聪明,认为这样可以使家里更富有。
  如今做官的人当中那种贪赃枉法聚敛钱财的,正是和这类行径一样呀。 。。。

原文:杨子过于宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也;恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美?”

注释:杨子,即杨朱,先秦古书中又称他为阳子居或阳生。战国初哲学家,魏国人。主张“贵生”、“重己”。
逆旅,旅店。
逆旅之父,店主人。父,老人,这里指主人。

译文:杨朱路过宋国,投宿于一个旅店。店主人有两个小妾,那个长得丑的地位高,长得美的地位低。杨朱问其中的缘故。店主人回答说:“长得美的自以为漂亮,我却不觉得她漂亮;长得丑的自以为丑陋,我却不觉得她丑陋。”杨朱对他的弟子说:“做好事而抛弃认为自己贤明的看法,到哪里不会受到赞美呢?”

另:劝说他人并让他听从自己的意见,这样的典型例子汇集如林,故名之曰《说林》。分为上、下两篇。本文选自《说林上》


庄子与惠子游于濠梁之上翻译及原文
惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快乐’等等,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我,我是在濠水的桥上知道的。”庄子与惠子游于濠梁之上翻译及原文原文:庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游...

语文必修四文言文翻译
【译文】天下的事因为利益而合作的,必然会因为利益而分离。秦国、晋国联合(两国)的军队讨伐郑国,郑国就要灭亡了,烛之武出访游说秦穆公,站着说会话的功夫就挽救了处于即将灭亡境地的郑国,不但使秦国军队撤退,而且还得到了秦国帮助设防后才撤军(的结果):形势的改变是多么的快啊!烛之武一番话就使秦穆公背弃晋国、...

寡人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子如何翻译
”寡人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子“翻译为:庄王说:“你帮我,家里人得以长在中国,命令行在远方,就称霸诸侯,不是你怎么样?””寡人得以长于中国,令行于绝域,遂霸诸侯,非子“这句话出自于《说苑·至公》,原文如下:书曰:“不偏不党,王道荡荡。”治官事则不营私家,当...

翻译这个短文,急用,谢谢大家了~
两儿子不听话,偏回头一看,看完了还偏说:爹,老赵头在后面呢。逢大夫大怒,把两儿子轰下车,指着一棵树说:介俩倒霉孩子,在这儿等死吧,回头我来给你们收尸!拉上赵老头就走了。第二天,回到那棵树下果然看到两倒霉孩子死在那里。弃车走林 〔发音〕qì chē zǒu lín 〔释义〕比喻临阵脱逃...

庄子故事两则的翻译
1.惠子相梁 惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜,庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在...

孙叔敖传原文及翻译注释
下吏有过,非子之罪也。”李离曰臣居官为长不与吏让位受禄为多不与下分利今过听杀人傅其罪下吏非所闻也辞不受令。文公日:“子则自以为有罪,寡人亦有罪邪?”李离曰:“理有法,失刑则刑,失死则死。公以臣能听微决疑,故使为理。今过听杀人,罪当死。”遂不受令,伏剑而死。2、译...

无盐女文言文翻译
4. 文言文翻译 晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:...

文言文译文加启示
也就是说祸福无常,往往是相因的。 《滥竽充数》 【原文】 齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。 【注释】 ①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。 ②处士:没有官职的普通知识分子。 ③廪:粮食仓库。 【译文】 齐宣王让人...

文言文149字及翻译
平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。” 又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。” 译文: 晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回...

山中与裴秀才迪书的文言文翻译
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。译文 现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书...

金安区19191176767: 韩非子 说林译文 -
澄罗麦通: 原文:杨子过于宋,宿于逆旅.逆旅人有妾二人,其恶者贵,美者贱.杨子问其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也;恶者自恶,吾不知其恶也.”杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美?”注释:杨子,即杨朱,先秦...

金安区19191176767: 韩非子<说林上>翻译成现代文 -
澄罗麦通: 原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》...

金安区19191176767: 《韩非子.说林上》译文 -
澄罗麦通:[答案] 鲁丹多次劝说中山国的国君,而中山君不接受,鲁丹于是分送五十金给中山君左右的人.他再拜见中山君时,还没说话,中山君就赐给他酒食.鲁丹出来,不返回住处,就离开了中山国.为他驾车的人问:“一见面,国君就开始欣赏我们,为什么要离开...

金安区19191176767: 韩非子《说林》全部的原文和翻译 -
澄罗麦通: 【原文】 有献不死之药于荆王①者,谒者操以入.中射之士②问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之.是臣无罪,而罪在谒者也.且客献不死之药,...

金安区19191176767: 翻译《韩非子 说林上》的一段 -
澄罗麦通: 译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去.有个人对他说:“你到越国一定会穷的.”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过...

金安区19191176767: 见微以知萌,见端以知末.(〈韩非子·说林〉)的意思? -
澄罗麦通:[答案] 圣人见到微小的现象就知道事物的苗头,见到事情的开端就知道最终结果 《韩非子·说林上第二十二》:纣为象箸而箕子怖,以为象箸必不盛羹于土铏,则必将犀玉之杯;玉杯象箸必不盛菽藿,则必旄象豹胎;旄象豹胎必不衣短褐而舍茅茨之下,则...

金安区19191176767: 韩非子说林上文言文翻译
澄罗麦通: 翻译:管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷了路.管仲说:“可以利用老马的才智.”于是放开老马跟随着它,找到了路.走到山里没有水,隰朋...

金安区19191176767: 《韩非子·说林上》老马识途 原文翻译 -
澄罗麦通:[答案] 《韩非子·说林上》老马识途 原文 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘之,遂得水.以管仲之...

金安区19191176767: 韩非子说林的翻译 -
澄罗麦通: 卫国有个人,当他的女儿出嫁时,教训她说:“到了婆家, 一定要多积攒私房,做人家的媳妇被遗弃回娘家,是常有的事.不被遗弃,夫妻能够白头偕老,这是侥幸的.” 他的女儿到了婆家后,果然拼命积攒私房.婆婆嫌刀子私心太重,于是把她赶回娘家了.这个女儿带回的钱财比出嫁时带的嫁妆还要多一倍.她的父亲不责怪自己教女不当,反而自以为聪明,认为这样可以使家里更富有. 如今做官的人当中那种贪赃枉法聚敛钱财的,正是和这类行径一样呀. ...

金安区19191176767: 韩非子说林下译文桓赫曰:“刻削之道,鼻莫如大,目莫如小.鼻大可小,小不可大也;目小可大,大不可小也.“举事亦然:为其后可复者也,则事寡败矣此... -
澄罗麦通:[答案] & 桓赫说:“雕刻的原则是:鼻子不如先雕刻得大写,眼睛不如雕刻得小些.因为鼻子刻得大了,可以修改小些,刻小了就不能再改大了;眼睛刻得小了,可以修改的大些,如果刻得大了,就不能再改小了.”办事情也是这样.一件事做了以后还能再修...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网