张释之冯唐列传翻译

作者&投稿:窄卢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

张释之冯唐列传部分翻译如下:

廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将袁盎知道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉文帝调补他做谒者。

张释之朝见文帝后,就趋前陈说利国利民的大计方针,文帝说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,张释之又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝灭亡和汉朝兴盛的原因。文帝很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。

一次,张释之跟随汉文帝出行,登临虎圈,汉文帝询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上林尉只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上林尉回答了皇帝提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。

汉文帝说:“做官吏不该像这样吗?上林尉不可依靠。”于是命令张释之让啬夫做上林令。张释之过了一会儿才上前说:“陛下认为绛侯周勃是怎样的人呢?”文帝说:“是长者啊!”又再一次问:“东阳侯张相如是怎样的人呢?”文帝再一次回答说:“是个长者。”




史记张释之冯唐列传文言文翻译
史记张释之冯唐列传文言文翻译如下:廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将袁盎知道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉文...

《史记·张释之冯唐列传》的译文
”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”那个时候,正当匈奴刚刚大举入侵朝那县,杀死了北地郡的都尉孙昂,文帝正以匈奴入寇为忧,于是再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢?” 冯唐回答说:“臣听说古代君王派遣将军的时候,跪下来推着车,说‘朝廷内的事,由寡人作主,...

《史记 张释之冯唐列传》的翻译
张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条侯周亚夫与梁国国相山都侯王恬开看到了张...

张释之冯唐列传翻译及注释
”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”

王生者,处士也文言文翻译是什么?
是因为他们遇到了“从谏如流”的汉文帝。汉景帝时,张释之由于景帝衔恨在心,“犹尚以前过也”,丢了官职,只能作个徒有其名的淮南王相。而冯唐也被任命作了楚相,甚至最后连这样的职位都保不住。作者昭示他们的坎坷际遇,是对封建政治的控诉。以上内容参考:百度百科-张释之冯唐列传 ...

翻译<史记.张释之冯唐列传>几个句子
《集解》说:汉军法曰吏卒斩首,以尺籍书下县移郡,令人故行,不行夺劳二岁。五符亦什伍之符,约节度也。或曰以尺简书,故曰尺籍也。《索隐》说:尺籍者,谓书其斩首之功於一尺之板。伍符者,命军人伍伍相保,不容奸诈。3 文帝说,是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守。文帝很高兴,当天便...

请高手帮我翻译以下古文(《史记·张释之冯唐列传》节选)
眉阳的苏洵对大家说:还没乱的时候好治理,乱起来的时候也好治理。有要乱的苗头,(但)还没有乱象出现的时候,叫做将乱。将乱是很难治理的,既不可以像治理乱世那样大刀阔斧,也不可以像没有动乱的时候平和松弛。

上就车,召释之参乘,徐行,问释之秦之敝,具以质言 翻译为现代文?
这段文字取自史记张释之冯唐列传,意思是,皇上(汉文帝)上了马车,让张释之陪座,缓慢而行,皇上问张释之前朝大秦的管理弊端,张释之都据实作了回答;

张释之执法的文言文怎么翻译?
参考资料来源:百度百科-张释之冯唐列传百度百科-张释之执法2.文言文《张释之执法》的翻译是什么文言文《张释之执法》的翻译是:廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人...

“持节云中,何日遣冯唐?”求翻译?典故?
翻译:朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?典故出自《史记·张释之冯唐列传》记载:汉文帝时,魏尚为云中太守,抵御匈奴有功,只因报功时多报了六个首级而获罪削职。后来,文帝采纳了冯唐的劝谏,派冯唐持符节到云中去赦免了魏尚。因为冯唐出仕尚晚,且因汉武帝求贤时已经年过古稀,心...

固阳县18458884323: 张释之冯唐列传 - 搜狗百科
银珠复方:[答案] 臣听说古时候有位贤王在派遣将军出战时,跪在将军的车前,手扶车轮说:“城内由我来治理;城外就只能靠将军治理了”《裴駰集》引用韦昭的话来解释说:“这个'阃'是指城郭的门,'阃'指门槛.”

固阳县18458884323: 《史记·张释之冯唐列传》翻译 -
银珠复方: http://www.sqyw.net/article_view.asp?id=766

固阳县18458884323: 翻译<史记.张释之冯唐列传>几个句子 -
银珠复方: 1 公奈何重辱我,独无间处乎?(重,我看的书上写得是“众”) 您为什么当众羞辱我?难道就不能私下对我讲么?处,对待意思. 2 夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符.(五,我看的书上写得是“伍”) 士兵都是普通人家的子弟,从乡野来参军,哪里知道尺籍、伍符这些东西呢? 《集解》说:汉军法曰吏卒斩首,以尺籍书下县移郡,令人故行,不行夺劳二岁.五符亦什伍之符,约节度也.或曰以尺简书,故曰尺籍也. 《索隐》说:尺籍者,谓书其斩首之功於一尺之板.伍符者,命军人伍伍相保,不容奸诈. 3 文帝说,是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守. 文帝很高兴,当天便下令冯唐带上符节前去赦灭魏尚,重新任命魏尚为云中郡守 .节,是使者的信物.

固阳县18458884323: 翻译文言文 -
银珠复方:[答案] 【原句】 1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.” 2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.” 【翻译】 1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.” 2、到这时...

固阳县18458884323: 翻译《史记 张释之冯唐列传》几个句子 -
银珠复方: 如今的法律,比原来更加严格了,这也许是法律并没有让人们信诺的缘故吧! 若稍有偏失,则天下用法皆可轻可重,而没有一定的标准了.这样人民岂不是手足失措了吗?

固阳县18458884323: 1、谓空有条文.《史记·张释之冯唐列传》:“且 秦 以任刀笔之吏,吏争以亟疾苛察相高……”是啥意思? -
银珠复方:[答案] 秦朝就是重用了一下舞文弄墨的人,而这些人整箱以办事迅速、苛刻督查来比高下.

固阳县18458884323: ...免.武帝立,求贤良,举冯唐 .唐时年九十余,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎.遂字王孙,亦奇士,与余善.   选自《史记·张释之冯唐列传》 注:①... -
银珠复方:[答案] 8、C 9、A 10、B 11、(1)过了好一会儿 才召见冯唐 责备他说:“您为何当众羞辱我呢?难道就不能私下告诉我吗?” (2)终日只拼命作战 斩敌首 虏敌人 到幕府呈献上记录战功.可是言语...

固阳县18458884323: 翻译这个文言文 -
银珠复方: 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.”2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.”2、到这时...

固阳县18458884323: 冯唐易老,李广难封是什么意思 -
银珠复方:[答案] 冯唐易老,李广难封 释义 形容老来难以得志,慨叹功高不爵,命运乖舛. “冯唐易老、李广难封” 《史记·张释之冯唐列传》记载,冯唐是一位颇负盛名的德才兼备的人才,在汉文帝时年龄已经较大了,但官职卑微,不受重用.到景帝时,略有...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网