魏文候轶事文言文翻译

作者&投稿:归胖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 魏文侯轶事文言文翻译

译文:魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。

左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨取消打猎的事。韩国向魏国借兵攻打赵国。

魏文侯说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你。”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。

韩、赵两国使者皆愤然辞去。事后,两国得知魏文侯的用意,都开始向魏国朝贡。

自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋。魏文侯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。

魏文侯问群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君。”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏文侯大怒,任座匆忙告辞。

魏文侯再问另一位大臣翟璜。翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏文侯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直。

刚才任座言辞正直,我才得以知道。”魏文侯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾。

2. 魏文候轶事文言文翻译

原文:

魏文候守信

文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。(选自《魏文侯书》)

注释:

①魏文侯:名斯,是魏国的建立者。

②虞人:管理山林的小官员。

③期猎:约会打猎。期,约会。

④焉之:到什么地方去。之:往,去,到。焉:何,哪里。

⑤会期:会面赴约,去见一见。

译文:

有一天,他和管理山林的人约定好次日午时到狩猎厂打猎。那天,宫中饮酒,喝的很开心,天上下起了雨(早朝后,得知国力逐渐强盛,魏文侯心情十分舒畅,于是下令摆上酒宴款待群臣。酒过三巡,大家喝得兴高采烈,酣(hān)畅淋漓突然,魏文侯带着几分醉意问道:“午时快到了吧?”左右回答:“是。”)魏文侯急忙命令左右撤下酒席,叫人备车赶往郊外的狩猎场。大臣们一听,齐声劝道:“今天喝酒这么欢乐,天又降大雨,不能打猎,大王何必冒着雨白白去一趟呢?”

魏文侯说:“我已经跟人约好了,现在他们一定在郊外等我。虽然现在很快乐,怎么可以不坚守约定的(打猎)时间呢?”文侯于是前往,亲自停止了酒宴。

3. 翻译文言文《魏文候轶事》”

魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。

左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨取消打猎的事。 韩国向魏国借兵攻打赵国。

魏文侯说:“我和赵国情同手足如兄弟,32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363396336不能答应你。”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。

韩、赵两国使者皆愤然辞去。事后,两国得知魏文侯的用意,都开始向魏国朝贡。

自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋。魏文侯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。

魏文侯问群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君。”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏文侯大怒,任座匆忙告辞。

魏文侯再问另一位大臣翟璜。翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏文侯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直。

刚才任座言辞正直,我才得以知道。”魏文侯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾。

作者:魏文侯(前472年——前396年),姬姓魏氏,名斯,一名都,安邑(今山西夏县)人,魏桓子之孙。战国时期魏国开国君主。

公元前445年即位。公元前403年,韩、赵、魏,被周威烈王正式承认为诸侯,成为封建国家。

原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。

韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。

二国皆怒而去。已而,知文侯以讲于己也,皆朝于魏。

魏由是始大于三晋,诸侯莫能与之争。 使乐羊伐中山,克之,以封其子击。

文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。

次问翟璜,对曰:“仁君也。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直,向者任座之言直,臣是以知之。”

文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。

4. 《魏文侯轶事》

有一天,他和管理山林的人约定好次日午时到狩猎厂打猎。

那天,宫中饮酒,喝的很开心,天上下起了雨(早朝后,得知国力逐渐强盛,魏文侯心情十分舒畅,于是下令摆上酒宴款待群臣。酒过三巡,大家喝得兴高采烈,酣(hān)畅淋漓突然,魏文侯带着几分醉意问道:“午时快到了吧?”左右回答:“是。”

)魏文侯急忙命令左右撤下酒席,叫人备车赶往郊外的狩猎场。大臣们一听,齐声劝道:“今天喝酒这么欢乐,天又降大雨,不能打猎,大王何必冒着雨白白去一趟呢?”魏文侯说:“我已经跟人约好了,现在他们一定在郊外等我。

虽然现在很快乐,怎么可以不坚守约定的(打猎)时间呢?”文侯于是前往,亲自停止了酒宴。

5. 关于三国人物的轶事(文言文+翻译)

曹操斩杀颜良、文丑原文:《三国志·太祖本纪》:“公乃引军兼行趣白马,未至十馀里,良大惊,来逆战。

使张辽、关羽前登,击破,斩良。遂解白马围,徙其民,循河而西。

绍於是渡河追公军,至延津南。公勒兵驻营南阪下,使登垒望之,曰:“可五六百骑。”

有顷,复白:“骑稍多,步兵不可胜数。”公曰:“勿复白。”

乃令骑解鞍放马。是时,白马辎重就道。

诸将以为敌骑多,不如还保营。荀攸曰:“此所以饵敌,如何去之!”绍骑将文丑与刘备将五六千骑前后至。

诸将复白:“可上马。”公曰:“未也。”

有顷,骑至稍多,或分趣辎重。公曰:“可矣。”

乃皆上马。时骑不满六百,遂纵兵击,大破之,斩丑。

良、丑皆绍名将也,再战,悉禽,绍军大震。”译文:曹操于是带着军队日夜兼程奔向白马,离那里只有十多里的时候被发觉,颜良大吃一惊,回过头来攻打曹操,曹操让张辽、关羽为前锋,大胜,并且斩杀了颜良。

于是解了白马之围。带领白马民众沿着黄河向西迁徙。

袁绍于是带着军队度过黄河追击曹操,一直追到了延津的南面。曹操停止前进并在南阪附近安营扎寨,让人登上防守用的墙壁观察,说:“有600多骑兵。”

一会儿又说:“骑兵比刚刚估计的还要多点,步兵多的数不过来。”,曹操说:“不要再报告了。”

接着命令骑兵解下马鞍,放掉马的缰绳。当时的情况是从白马带出来的军用物质还堵在路上。

其他将领认为敌人的骑兵太多,还不如退回营寨中去死守消耗敌军。荀攸说:“此举的目的是诱敌,退回去做撒子嘛。”

袁绍的骑兵统帅文丑和刘备带领了大概五六千骑兵一起到来。其他将领又对曹操说:“现在可以上马了吧。”

曹操说:“还不行。”,一会儿之后,敌方的骑兵又多了些,有些都奔向曹操堵在路上的辎重物质了。

曹操说:“现在可以了。”。

于是大家一起上马。当时曹操的骑兵合起来还不到600人,放马杀了过去,打破敌军,并斩杀了文丑。

颜良、文丑是袁绍手下的名将,两仗就都被禽杀,袁绍的军队被大大的震惊了。




魏文侯出游文言文翻译
7. 魏文侯轶事文言文翻译 译文:魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。 左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨取消打猎的事。韩国向魏国借兵攻打赵国...

魏文帝问李克文言文翻译
1. 魏文侯问李克文言文翻译 魏文侯问李克:“如何才能治理好国家呢? ”( 李克)回答说:“我听说治理国家的方法:给付出劳动的人食物,给建立功勋的人俸禄,任用有才能的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是百姓还是不归附我,是为什么 ?” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人...

《战国策、魏策》文言文翻译
文侯:指魏文侯虞人:管理森林的小官期:约定是:这左右:左右文武百官 雨:下雨焉:哪里之:去,往,到岂:怎么乃:就身:亲自罢:取消 全文翻译: 文侯与管理森林的小官约好了去打猎。这天,文侯喝酒喝的很开心,天下雨了。文侯将要出去,左右文武百官说:“今天大家喝了酒,天又在下雨,...

文言文翻译!~~
魏文侯经过段干木所住的巷子时之闾而行轼礼(轼,是古代车厢前面用作扶手的横木,这里用作动词,表示扶着横木行礼),他的从人说:“您问什么要行轼礼?”魏文侯说:“这不是段干木所住的巷子吗?段干木是个贤人,我怎么敢不行礼呢?况且我听说段干木从来不肯拿自己和我的位置交换,我怎么敢在他...

文侯与虞人期猎文言文翻译
文言文文侯与虞人期猎讲述了魏文侯同管理苑囿一起打猎的故事。启发人们做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或其它事情就违背承诺。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。原文内容:魏文侯...

文侯与虞人期猎文言文翻译
1、译文 魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打...

文侯与虞人期猎文言文翻译
小学文言文,故事,哲理,诚信 相关翻译 文侯与虞人期猎译文及注释 魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来文侯要出去赴约,随从的侍臣说“今天饮酒这么快乐,天又下雨了。译文如下魏文侯同管理苑固的官约定了打猎的时间这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天...

...克之...以上为客”的译文属于哪一篇文言文,
选自《资治通鉴》卷一 翻译:魏文侯派乐羊子攻打中山,攻破了它;魏文侯把中山封给他的儿子击。魏文侯向群臣问道:“我是怎样的君主?”群臣都说“您是仁爱的君主。”仁座说:“您得到中山,不把它封赏给您的弟弟却把它封赏给您的儿子,怎么能说是仁君?”文候发怒了,仁座跑了出去。文侯又...

文侯与虞人期猎_刘向的文言文原文赏析及翻译
在我们上学期间,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是我精心整理的文侯与虞人期猎_刘向的文言文原文赏析及翻译,希望对大家有所帮助。文侯与虞人期猎 两汉刘向 魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文...

魏文侯从谏翻译
魏文侯命令大将乐羊去攻打中山国,轻松拿下,于是把自己的儿子魏击封到那里为王,也就是把中山国给了儿子魏击。事后的某一天,魏文侯问众大臣说:“你们看我这君王当得如何呀?”众人一齐说:“没治了!酷毕了!”大臣中只有一人提出了反对意见,这个想死的人他叫任座。他说:“你把中山国打下来...

乌兰察布市13283138049: 魏文候轶事文言文翻译 -
坚以普鲁: 原文: 魏文候守信文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之.(选自《魏文侯书》)注释:①魏文侯:名斯,...

乌兰察布市13283138049: 《魏文侯出游》的全文翻译!!!
坚以普鲁: 魏文候是战国时一位聪明的君王. 有一次魏文侯出游,见路上一个人反穿著一件皮裘(古人穿皮裘以毛朝外为正),背著柴行走.文侯问他:“你为什么要反穿著皮裘背柴呢?”那人说:“因为我太爱惜皮裘上的毛了,怕它被磨掉了.”文侯说...

乌兰察布市13283138049: 翻译 魏文侯敬段干木 -
坚以普鲁: 干木,晋人也,守道不仕.魏文候欲见,造其门,干木逾墙避之.文候以礼客之,出过其闾而轼.其仆曰:“君何轼?”曰:“段干木贤者也,不趣势利,怀君子之道,隐处穷巷,声驰千里,吾安得勿轼!干木先乎德,寡人先乎势;干木富乎义,寡...

乌兰察布市13283138049: 古文 魏文候出游 -
坚以普鲁: 反裘负薪 魏文侯出游,见路人反裘而负刍.文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛.”文侯曰:“若不知其里 尽而毛无所恃耶?” 反裘负薪 fǎn qiú fù xīn 〖解释〗古人穿皮衣以毛朝外为正,反裘指毛朝里.反穿皮衣背着柴.反穿皮...

乌兰察布市13283138049: 翻译.段干木辞禄而处家,魏文侯过其闾①而轼②之.其仆曰:“君何为轼?”文侯曰:“段干木在,是以轼.”其仆曰:“段干木布衣之士,君轼其闾,不已甚... -
坚以普鲁:[答案] 段干木辞退官职隐居在家,魏文候乘车经过段干木居住的里外巷时总要起身扶轼表示敬意,文候的仆人就问了:"我们每次经过这个地方,大王您为什么要这样起立扶轼表示敬意?"魏文候回答说:"因为段干木居住在这里,所以我要起立扶轼表示...

乌兰察布市13283138049: 魏文候与虞人期猎中期的翻译 -
坚以普鲁: 魏文侯是战国时魏国国君,有一次,他与掌管山泽的官约定打猎.这天,喝着洒十分快乐,天又下雨.魏文侯将出去,左右的人说:"今天饮洒兴致正高,天又下雨,您要去哪儿呢?"魏文侯说:"我与掌管山泽的官约好打猎,现在虽然非常快乐,但怎幺能不为了约定而会面呢?"于是冒雨前往,自己亲自向掌管山泽的官宣布取消打猎.

乌兰察布市13283138049: 求《魏文侯礼贤者》译文! -
坚以普鲁: 段干木辞退官职隐居在家,魏文候乘车经过段干木居住的里外巷时总要起身扶轼表示敬意,文候的仆人就问了:"我们每次经过这个地方,大王您为什么要这样起立扶轼表示敬意?"魏文候回答说:"因为段干木居住在这里,所以我要起立扶轼...

乌兰察布市13283138049: 文言文翻译:魏文侯守信从谏 -
坚以普鲁: 原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之.韩借师于魏以伐赵, 文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命.”赵借...

乌兰察布市13283138049: 二、文侯与虞人期猎 -
坚以普鲁: 1.解释文中加点词的含义.①魏文侯与虞人期猎( 约定,说好 ) ②是日,饮酒乐,天雨 ( 下雨 )③公将焉之 ( 代词,指 期猎一事 ) ④岂可不一会期哉 ( 怎能 )2.与“公将焉之”中“焉”字用法相同的一项是( A )A.且焉置土石 B.夫大国,难测也,惧有伏焉 C.寒暑易节,始一反焉 D.不复出焉3.翻译下面的句子.①乃往,身自罢之. 于是前往,亲自跟他说取消狩猎.②天又雨,公将焉之? 天又下雨了,您将怎么办呢?③虽乐,岂可不一会期哉! 虽然现在高兴,但是又怎能不去会约!4.这则小故事中,魏文候表现出来的 信守承诺 的品德至今还值得我们学习

乌兰察布市13283138049: 此皆似之而非者也翻译, ?魏文候之所以让西门豹“求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之”主要是因为古文:西门豹为邺令,而辞乎魏文侯.文侯日:"... -
坚以普鲁:[答案] 原文:西门豹为邺令,而辞乎魏文侯.文侯曰:“子往矣,必就子之功而成子之名.”西门豹曰:“敢问就功成名,亦有术乎?”文侯曰:“有之.夫乡邑老者而先受坐之,士子入而问其贤良之士而师事之,求其好掩人之美而扬人之丑者,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网