魏文侯从谏翻译

作者&投稿:慕采 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
魏文侯选相 翻译~

魏文侯对李克说:“先生你曾经说过这样的话:‘家贫时想贤良的妻子;国家动乱时想贤能的丞相。’现在所当立为丞相的不是魏成就是翟璜,这二次哪个好些?”李古回答说:“卑下的人不参议立尊长的事,疏远的人不参议戚近者的事。我远在宫廷之外,不敢接受主君你要我议论立丞相的命令。”魏文侯说:“先生你身当要事时不可推让!”李克说:“主君这是你不详细考察的缘故啊。对于臣下,平日居处要考察他所亲近的人,富有时要考察他所相交结识的人,显达时要考察他所举荐的人,穷困时要考察他不屑于做的事,贫寒时要考察他不贪取财物,观察这五个方面就足可以选定丞相了,哪里要等我李克来议论!”魏文侯说:“先生你回客舍去吧,我的丞相已经选定了。”李克退出后,遇见翟璜。翟璜说:“刚才听说主君召请先生去择立丞相,究竟哪一位任为丞相?”李克说:“魏成。”翟璜听后面带忿怒地说:“西河的守令吴起,是我举荐进用的。主君在国内对邺地很是忧虑,我举荐进用西门豹。主君想要攻伐中山国,我举用乐羊。中山攻克之后,没有官员去守护它,我举用先生你。主君的儿子没有师傅辅导,我举荐进用屈侯鲋。以这些耳所共闻,目所共见的事实,我有哪一点比不过魏成!”李克说:“你之所以在你的主君面前建言用我李克的动机,难道是要结成党羽以谋取大官吗?主君现在向我李克询问谁可当丞相,我李克回答的就是这样。我所以能知道主君他一定会以魏成任丞相的道理,是因为魏成的食禄有千钟,其中十分之九使用在外,十分之一使用在家内,因此他在东边结交了卜子夏、田子方、段干木。这三个人,主君都把他们尊为老师;你所举进的五个人,主君都把他们当作臣子。你怎能与魏成相比!”翟璜听了后惭愧地后退一步再拜谢说:“我翟璜是个鄙浅的人,刚才答话失误,愿终身成为先生的弟子!”

魏文侯是战国时魏国国君,有一次,他与掌管山泽的官约定打猎。这天,喝着洒十分快乐,天又下雨。魏文侯将出去,左右的人说:"今天饮洒兴致正高,天又下雨,您要去哪儿呢?"魏文侯说:"我与掌管山泽的官约好打猎,现在虽然非常快乐,但怎幺能不为了约定而会面呢?"于是冒雨前往,自己亲自向掌管山泽的官宣布取消打猎。

魏文侯命令大将乐羊去攻打中山国,轻松拿下,于是把自己的儿子魏击封到那里为王,也就是把中山国给了儿子魏击。事后的某一天,魏文侯问众大臣说:“你们看我这君王当得如何呀?”众人一齐说:“没治了!酷毕了!”大臣中只有一人提出了反对意见,这个想死的人他叫任座。他说:“你把中山国打下来了,不把这中山国给自己的弟弟,却给了自己的儿子,就冲你这一点,也不是啥明君!切切,自己个儿没事瞎吹吧你就。”文侯一听大怒,任座一看惹不起,躲吧。于是就急匆匆地走了。他刚走,文侯就问翟璜:“我是个好的国君吗?”翟璜说(心里想:你个狗屁好国君,我只是不想死而已):“你是个好的国君。”文侯问:“说说理由?”翟璜说:“臣听说君王如果仁义贤明,那么手下的臣子一定敢说真话。今天看这个任座敢这样说你,我就知道你是个仁君了。”文侯一听大喜,马上命翟璜去赶任座回来,并且亲自走下堂来迎接,把他当成上宾来看待。

魏文侯从谏的故事翻译如下:
魏文侯攻打中山国,俘获了中山国君臣,魏文侯将中山国封给自己的儿子魏击。魏文侯的群臣纷纷为魏文侯贺喜,并称赞魏文侯是一位仁德的君主。但是魏文侯并没有听从群臣的称赞,而是有些忧虑。
翟璜是魏文侯的臣子,他深知魏文侯的性格和治国理念。看到魏文侯的忧虑,他向魏文侯进言道:“国君仁德,臣子刚直敢言,这是天下的福分。我希望您能接受群臣的意见,让他们敢于直言。”
魏文侯听从了翟璜的建议,派他回京迎接魏击,并让他成为魏击的尊贵客人。魏文侯自己则开始思考翟璜的话,并反思自己的行为。他意识到自己之前的行为可能有所不当,于是决定改变策略,从谏纳言,让国家更加昌盛。

我汗 凑合给你翻下 对不对自己掂量了哦
魏文侯派乐羊攻打中山 赢了 封给他的儿子击 文侯 我的这个主意怎么样? 群臣都说 仁君
任座说 王得到中山 不把他拿来封给你的弟弟而封给你儿子 怎么是仁君? 文侯怒 把任座赶出
后问翟璜 翟璜说 你是仁君 文侯问 怎么能知道的? 翟璜回答说 我听说君王仁慈则臣子秉直 前面任座说的话秉直 我以为这才知道你是仁君 文侯高兴 派翟璜把任座召回来并为他平反 亲自下殿迎接他 待他为上客


皇后谏太宗文言文翻译
小题3:(解析:①是唐太宗自己说的话,⑤是说“又派人多送金银丝绸,到各个少数民族国家买马”与“从谏”无关。)小题4:(“因为买千里马会花费很多金钱”错。 “还会让各少数民族生怨”错,只有可汗生怨,其他人是不敬重。)小题5:略参考译文:贞观初年,(唐)太宗与黄门侍郎王珪边吃饭边说话,当时有一个美女在旁...

李稙文言文翻译
2. 文言文节选自《宋史.李稙传》的译文 李稙,字元直,泗州临淮人。 幼明敏笃学,两举于乡。从父中行客苏轼门,太史晁无咎见之曰:“此国士也。 “以女妻焉。靖康初,高宗以康王开大元帅府。 湖南向子諲转运京畿,时群盗四起,饷道厄绝,环视左右无足遣者。有以稙荐,遂借补迪功郎,使督四百艘,总押犒师银百...

贞观初太宗谓侍臣曰翻译
”魏徵进曰:“昔魏文侯问李克:‘诸侯谁先亡?’克曰:‘吴先亡。’文侯曰:‘何故?’克曰:‘数战数胜,数胜则主骄,数战则民疲,不亡何待?’颉利逢隋末中国丧乱,遂恃众内侵,今尚不息,此其必亡之道。”太宗深然之。【译文】贞观九年(635),北方突厥归顺的人奏疏说:“突厥境内连降大雪,百姓饥荒,羊和马...

文侯与虞人期猎翻译
魏文侯因为下起大雨,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持亲自赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。【作品启示】做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或其它事情就违背...

文言文《三国志辛毗传》翻释
明帝于是用辛毗做大将军军师、使持节,全军都整齐严肃,听从辛毗的节制调度,没有人敢违犯。诸葛亮死了以后,他又回去担任卫尉。死后,赐给谥号肃侯。原文:辛毗字佐治,颖川阳瞿人也。毗随兄评从袁绍。及袁尚攻兄谭于平原,谭使毗诣太祖求和。时太祖将征荆州,次于西平。毗见太祖致谭意。太祖谓毗...

给季弟书 魏禧 文言文翻译
因为这两点,所以我现在管教你也还是很宽松的。但我这样做就是一种纵容,很想回去跟你畅叙一番。你和人一同做事,也是i艮尽职的,常常缺乏周全的考虑;遇事时你从不回避艰难险阻,却不能事先考虑清楚,总认为这样做不会损害大的原则。不关注日常事务中的细节之处,似乎并不会有大大的危害,但因此而...

谏逐客书原文及翻译一句一译
公文写作时都视受文者的不同情况进行斟酌,有的放矢。《谏逐客书》的针对性,从内容上来说,是对着逐客这事而发,全文紧紧扣住逐客以论说其错误。文章这样处理很高明,因这逐客的起因是韩国人郑国劝秦王修筑一条灌溉渠,其目的是企图以浩大的工程耗费秦国的财力,使之不能对外用兵,如果就此事进行辩解,显然是没有...

宋濂转文言文翻译
1. 《明史.宋濂传》文言文翻译 翻译:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。 第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?吃了什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。” 皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回...

刘审交文言文翻译
姑未尝不从。事之三年。姑竟化为慈。续娶三媳。不再以虐闻。 秦定叟曰。天下无不是底父母。亦无不是底舅姑。特无顺从之子媳耳。虽然。苟顺之。易也。所难者。于所不当为之事。卒能委曲谏止。不陷姑于非礼非义之中。且化姑终成慈爱之誉。是人之所难能尔。 【白话解释】 明朝时候。张晋的妻子刘氏...

张昭传 译文 谢谢了、希望在线翻译。要快点
权素服临吊,谥曰文侯。长子承已自封侯,少子休袭爵。 昭弟子奋年二十,造作攻城大攻车,为步骘所荐。昭不愿曰:"妆年尚少,何为自委于军旅乎?"奋对曰:"昔童汪死难,子奇治阿,奋实不才耳,于年不为少也。"遂领兵为将军,连有功效,至(平州)都督,封乐乡亭侯。 承字仲嗣,少以才学知名,与诸葛瑾、步骘、...

兴化市13314538538: 魏文侯从谏翻译 -
丑砌盐酸: 译文 魏文侯派乐羊攻打中山国,予以攻克,封给自己的儿子魏击.魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了中山国,不用来封您的弟弟,却封给自己的儿子,这算什么仁德君主!”魏文侯勃然大怒,任座快步离开.魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主.”魏文侯问:“你何以知道?”回答说:“臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言.刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主.”魏文侯大喜,派翟璜去追任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客. 翟璜认为正是由于魏文侯的仁慈,所以任座才敢说真话.

兴化市13314538538: 文言文翻译:魏文侯守信从谏 -
丑砌盐酸: 文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之.------出自北宋·司马光《资治通鉴·魏文侯书:》 译文:魏文侯与管理苑囿的官员约定了打猎日期.(到了预定的)这天,魏文侯喝酒喝得很高兴,天又下起雨来.文侯准备出行(去赴约).侍从们说:"今天您喝酒这么高兴,天又下着雨,您还要到哪里去?"文侯说:"我与虞人约好时间去打猎,虽然(喝酒)高兴,但怎么能不去赴约呢?"文侯就前往虞人那里,亲自告诉他取消打猎活动.

兴化市13314538538: 文言文翻译:魏文侯守信从谏 -
丑砌盐酸: 原文魏文侯①与虞人②期猎③.明日会天疾风,左右止,文侯不听,曰:“不可以风疾之故而失信,吾不为也.”遂自驱车往,犯风④而罢虞人.——《韩非子·外储说左上》注释①魏文侯,战国时...

兴化市13314538538: 魏文候从谏:文言文答案 -
丑砌盐酸: 原文 魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击.文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君.”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出.次问翟璜,对曰:“仁君.”文侯曰:“何以知之?”对曰...

兴化市13314538538: 有关七下语文课时特训中魏文侯的文言文翻译
丑砌盐酸: 是“魏文侯从谏”吗? 原文 魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击.文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君.”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之...

兴化市13314538538: 魏文侯从谏 魏文侯由 怒 转 悦 的原因是什么? -
丑砌盐酸:[答案] 因为翟璜说“臣闻君仁则臣直.(臣下认为,如果一个国君仁德,他的臣子就敢于直言.)”则仁君不会因臣直而发怒,所以魏文侯由怒转悦.

兴化市13314538538: 魏文侯从谏中魏文侯是怎样的人2 -
丑砌盐酸:[答案] 这是一件小事情,以魏文侯使乐羊取了中山国,然后将中山国与了其子的事情为引线,道出了帝王将相的生存之道.[1] 俗话说:忠言逆耳利于行,良药苦口利于病.面对大臣的谏言,魏文侯能知错就改,听取劝谏,不失为一位明君. 人皆有私心,却要...

兴化市13314538538: (一)三年①春,帝亲祀南郊.礼毕,曰:“朕可方汉之何帝?”喟然问隶校尉刘毅对曰:“桓、灵.”帝曰:
丑砌盐酸: 小题1:C (3分) 小题2:A D(4分,各2分) 小题3:①凭这一点来说,陛下您大概还不如桓帝、灵帝了. ②我听说君王仁义臣下就正直,刚才任座的话坦率直爽,我因此知道您仁义.(4分,各2分,意思符合即可,有欠缺酌扣) 小题4:晋武帝:贪财昏...

兴化市13314538538: 魏文侯从谏 为什么说文侯是仁君 -
丑砌盐酸: 次问翟璜,对曰:“仁君.”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直.向者任座之言直,臣是以知之.”(魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主.”魏文侯问:“你怎么知道?”回答说:“臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言.刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主.”) 一个大马屁,说之前任座敢于直言,有这样的直臣就知道君是仁君. 按照翟璜这种逻辑,连桀纣之类的都可以说是仁君了,所以翟璜就是个马屁精,可以无视!当然也可能是翟璜为了保全任座而这么说的!

兴化市13314538538: 魏文侯从谏魏文侯由怒转悦的原因是什么?
丑砌盐酸: 因为翟璜说“臣闻君仁则臣直.(臣下认为,如果一个国君仁德,他的臣子就敢于直言.)”则仁君不会因臣直而发怒,所以魏文侯由怒转悦.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网