文言文翻译方法有哪些?

作者&投稿:满磊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

文言文翻译方法有增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选。

“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,要根据表达需要灵活运用。


文言文阅读方法

初读全文指的是集中心思稳住神,浏览或跳读一遍。最近几年高考都有一篇考人物传记的,看这样的文章要知道记载几个人,有的人物关系简明,有的人物关系复杂。一般有主人公,主人公有正反好坏之分,在人物身上,表现一种特殊的品格和性格。

这要求考生解读人物关系,体味出人物的特有的品格和性格。作者写人物传记 ,或出于某种政治需要,或出于个人目的,通过人物传记,表现作者的观点和态度,要求考生能分析传记的基本内容,概括作者的观点态度。




翻译文言文的五种方法
翻译文言文的五种方法是:“增补、调换、留借、删减、互联”。1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(...

文言文翻译方法和技巧
文言文翻译方法和技巧:调换法、增补法、互联法、留借法、删减法。1、调换法 文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。2、增补法 文言文言简意赅,故省略成...

文言文翻译的6个基本方法
文言文翻译的6个基本方法介绍1、留,就是保留。凡事古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译是可保留不变。2、删,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。3、补,就是增补。变单音词为双音词,文言文中,单音词占主体,而现代文中,双音节词占据主体。所...

文言翻译6种方法
(1)变单音词为双音词。文言文中,单音节词占主体,而现代文中,双音节词占据主体。所以,在翻译的时候,要用双音节增补单音节词。这种增补,大多数时候,根据意思组一个词,就可以了。比如,“宝年九岁时,至华阴山北”。年,当年;时,时候,北,北面。连起来就是“杨保当年九岁的时候,来到...

文言文翻译的方法
借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...

文言文翻译的6个基本方法
文言文翻译方法首先要把每个实虚词的解释了解透彻,这是基本,就好比看一篇文章一样,如果这篇文章有很多字你不认识,那么你肯定一知半解或者看不懂剩下的时间看一下并用笔标记一下不会的那些实虚词并把它背诵下来;一基本方法直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种所谓直译,是指用现代汉语...

文言翻译的原则和方法
翻译方法:1、留:各类专用名词和各领域中的习惯用语,如:人名、地名、物名、官名、爵名、国名、朝代名、书名、谥号、庙号、年号、职称、器具、度量衡单位等要保留。2、换:用现代词语替换古代词语;将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字。3、补:文言文省略某一词语(如介词“于”等)...

文言文翻译六大方法
文言文翻译六大方法:留、删、补、换、调、变。“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译...

文言文翻译方法有哪些?
文言文翻译方法有增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选。“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,要根据表达需要灵活运用。文言文阅读方法 初读全文指的是集中心思稳住神,浏览或跳读一遍。最近几年...

文言文翻译有哪些方法?
文言文翻译的方法,一是直译,即字字落实。二是意译,即翻译出大致的意思。

南岗区13657168288: 文言文翻译方法是什么? -
茅霞消渴:[答案] 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所...

南岗区13657168288: 文言文翻译的4个基本方法 -
茅霞消渴: 组词,省略,古今异义,通假字

南岗区13657168288: 古文翻译有什么技巧 -
茅霞消渴: 一、录“录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

南岗区13657168288: 文言文翻译方法? -
茅霞消渴: 有直译和间译得方法

南岗区13657168288: 翻译文言文有什么好方法?? -
茅霞消渴:学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语.因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程.学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练. 古文翻译的要求一般归纳为信、达、...

南岗区13657168288: 翻译古文言文的方法 -
茅霞消渴: 省略句 1.省略主语. (1)承前省.如:“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章.” (2)承后省.如:“沛公谓张良曰:'(公)度我至军中,公乃入.'” (3)自述省.如:“(予)爱是溪,(予)得其尤绝者家焉.” (4)对话省.如:“(孟子...

南岗区13657168288: 不太会翻译文言文,有什么技巧么/ -
茅霞消渴: 技巧当然有了,我们都是过来人 你作为一个学生,之所以觉得文言文翻译比较难 是因为你看过的文言文课外阅读太少了 再加上语文课里面的文章你肯定不喜欢 文言文是古代的文学,刚入门的人有如学外语 从初一开始就开始学简单的《论语》等 你把以前的课本多温习几遍 再看一些感兴趣的阅读,个人推荐 《聊斋志异》《三国演义》《水浒传》这些书难度等级依次下降,趣味等级亦如是 有了这些古代故事垫底,凭你哪一篇 信手就可以翻译掉!不信你试试!

南岗区13657168288: 文言文翻译技巧有什么?
茅霞消渴: 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译. 文言文翻译基本方法:直译和意译. 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变抄袭给你看的撒

南岗区13657168288: 文言文的翻译技巧是什么?
茅霞消渴: 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则.这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座.翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句.如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美.

南岗区13657168288: 古文翻译技巧 -
茅霞消渴: 古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义.比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网