佚名《候人》原文及翻译赏析

作者&投稿:寇爬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

候人原文:

彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。

候人翻译及注释

翻译 迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。像他那样小人物,不配穿那好衣服。鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它的嘴。像他那样小人物,不配高官与厚禄。云蒸雾罩浓又密,南山早晨云雾多。美丽俊俏真可爱,少女忍饥又挨饿。

注释 1候人:官名,是看守边境、迎送宾客和治理道路、掌管禁令的小官。2何:通「荷」,扛着。祋(dui):武器,殳的一种,竹制,长一丈二尺,有棱而无刃。3彼:他。其:语气词。之子:那人,那些人。4赤芾(fu):赤色的芾。芾,祭祀服饰,即用革制的蔽膝,上窄下宽,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的颜色。赤芾乘轩是大夫以上官爵的待遇。三百:可以指人数,即穿芾的有三百人;也可指芾的件数,即有三百件芾。5鹈(ti):即鹈鹕,水禽,体型较大,喙下有囊,食鱼为生。梁:伸向水中用于捕鱼的堤坝。6濡(ru):沾湿。7称:相称,相配。服:官服。8咮(zhou):禽鸟的喙。9遂:终也,久也。媾:婚配,婚姻。十荟(hui)、蔚:云起蔽日,阴暗昏沉貌。⑾朝:早上。隮(jī):同「跻」,升,登。⑿婉:年轻。娈(luan):貌美。⒀季女:少女。斯:这么。

候人鉴赏

  这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。

  诗的第一章是用赋的手法,将两种不同的人两种不同的遭际进行了对比。前两句写「候人」,后两句写「彼子」。

  「候人」的形象是扛着戈扛着祋。显示出这位小吏,扛着武器,在道路上执勤的辛苦情貌。

  「彼子」的形象是佩戴着三百赤芾。「彼其之子」郑笺解为「是子也」,用现代汉语说,即「那个(些)人」,或更轻蔑一些呼为「他那(他们那些)小子」。「三百赤芾」如作为三百副赤芾解,则极言其官位高、排场大、生活奢靡。如真是有三百副赤芾的人,则其人(「彼子」)不是一般的大官,而是统率大官的头头,即国君。《左传·僖公二十八年》记晋文公入曹云:「三月丙午入曹,数之,以其不用僖负羁而乘轩者三百人也。」杜预注曰:「轩,大夫车。言其无德居位者多。」乘轩、赤芾是同一级别的待遇,故言乘轩者三百,即三百赤芾也。而晋文入曹正是曹共公时,所以《毛序》说此诗是刺曹共公,因其「远君子而好近小人」。如以此章而言,刺共公之说较为贴切;但从下几章内容看,则又是指一般的权要显贵更为贯顺统一。

  这四句没有作者的直接评语以明其爱憎,然爱憎之情已蕴于叙述之中。「何戈与祋」,显出其职微官小、勤劳辛苦,寄予一片同情;「三百赤芾」,则无功受禄位、无能得显贵,谴责、不满之情已溢于言表。此章可以说是全篇的总纲,下面诸章就在此基础上展开,进一步抒发感慨,以刺「彼子」为主。

  第二、三章改用「比」法;前二句是比喻,后两句是主体,是正意所在处。

  鹈鹕站在鱼梁上,只须颈一伸、喙一啄就可以吃到鱼,不必入水,不必沾湿翅膀。所以然者,是由于地位特殊,近水鱼梁乃可不劳而获。后两句直指「彼子」,言其「不称其服」。服者,官阶的标志也。身服高品赤芾,享受种种特权,但无才无能,无功受禄,无劳显荣,与鹈鹕站在鱼梁上伸脖子吃鱼相类。

  第三章再深一层:说鹈鹕不仅不沾湿翅膀,甚至连喙也可以不沾湿就可以吃到鱼。因为有的鱼有时会跃出水面,有的鱼会跳到坝上。这样站在坝上的鹈鹕就可连喙都不湿,轻易地攫取到鱼儿。而后两句写到「彼子」也深一层,不仅不劳而获,无功受禄,在男女婚姻上也毫不负责,违背社会公认的伦理准则,任意抛弃他的妻妾。

  第二章「不称其服」,从表里不一,才位不配上着笔讥刺;第三章「不遂其媾」则深入到内里,从品性上进行揭露谴责。

  第四章又改用起兴手法。前两句以写景起兴——天色灰蒙阴暗,这是南山上朝云升腾。这句起兴与后面的叙事有着某种氛围或情绪上的联系:一个美貌的少女竞被遗弃在外受饥挨饿,如此惨象,目不忍睹,天地昏沉,无处寻找光明。「季女斯饥」与「荟兮蔚兮」正相映相衬。「婉」、「娈」都是美的褒赞,与「斯饥」形成强烈的反差,引起人们的同情。反过来也对造成这悲剧、惨景的恶势力表示强烈的憎恶。有人认为这「季女」就是前边「候人」之女,被强占又被抛弃。就全篇上下贯连的角度看,似乎不能说一点道理也没有。

  但对这第四章还有别解。王夫之《诗广传》云:「奚为荟蔚也?欺然而兴,皴然而止,初终不相践而面相欺也;欻(xū,即欻)然而合,欻然而离,情穷于达旦而不能固也;翳乎其相蔽而困我之视听也,棘乎其相逼而行相夺也。」「奚以为婉娈也?词有切而不暴也,言色违而勿能舍也,约身自束而不逾分以相夺也。合则喜、离则忧,专一其依而唯恐不相获也。」这里把「荟」、「蔚」、「婉」、「娈」都作为人品的比喻语。「荟」、「蔚」是比忽兴、忽止,忽合、忽离,无坚定操守,专以蒙骗取得信任,巧取豪夺这类行为。「婉」、「娈」是比言辞急切而不凌弱,自我约束而去取不逾越本分,严于操守、感情专一这类行为。前者比昏君佞臣,后者比英主贤臣。所以最后又说:「有荟蔚之主,则必亲荟蔚之臣,才相近而弗论其情也。察(cha,即察)魏征之妩媚,念褚遂良之依人,匪太宗才有大过人者,征与遂良恶能与荟蔚之子争一朝之饥饱哉!」这是将荟蔚婉娈当作「比」法去理解。这与《毛序》所说刺曹共公「远君子而好近小人」的观点是一致的,故可备一说。

  这四章赋比兴手法全用上,由表及里,以形象显示内涵,同情候人、季女,憎恶无德而尊、无才而贵的当权官僚;对高才沉下僚,庸俗居高位的现实尽情地揭露谴责。陈震《读诗识小录》云:「三章逐渐说来,如造七级之塔,下一章则其千丝铁网八宝流苏也。」评论可以说很贴切。

诗词作品: 候人 诗词作者:【 先秦 】 佚名 诗词归类: 【诗经】、【怨刺】




佚名《候人》原文及翻译赏析
候人原文: 彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。候人翻译及注释 翻译 迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。鹈鹕...

【候人】的意思是什么?【候人】是什么意思?
【候人】的意思是:候人hòu rén 1. 古代掌管整治道路稽查奸盗,或迎送宾客的官员。 ●《诗·曹风·候人》:「彼候人兮,何戈与祋。」 ●《周礼•夏官·司马》:「候人各掌其方之道治与其禁令。」郑玄注:「道治,治道也……禁令,备奸寇也。」 ●《左传•宣公十二年》...

《诗经》二首解释
1、候人:担任在国境和道路上守望及迎送宾客职务的人,总数有一百多人,除少数低级官僚外都属普通兵卒。本诗中的候人是指一般供役的兵卒。何:即“荷”,肩负。祋(兑duì):兵器名,杖类,即殳(书shū)。2、彼:指曹国朝廷。其(记jì):语助词。之子:指下文“三百赤芾”、“不称其服”...

嘉禾百咏·茶溪原文_翻译及赏析
茶林那复有,零落付樵人。旧日溪边叟,空悲二月春。——宋代·张尧同《嘉禾百咏·茶溪》 嘉禾百咏·茶溪 茶林那复有,零落付樵人。 旧日溪边叟,空悲二月春。林木南山荟蔚时,工斤樵斧竟朝侪。举知趋利青冥上,不念幽闺季女饥。——宋代·张载《候人》 候人 林木南山荟蔚时,工斤...

搜集两首诗经及两首诗经的意思
1、候人:担任在国境和道路上守望及迎送宾客职务的人,总数有一百多人,除少数低级官僚外都属普通兵卒.本诗中的候人是指一般供役的兵卒.何:即“荷”,肩负.祋(兑duì):兵器名,杖类,即殳(书shū).2、彼:指曹国朝廷.其(记jì):语助词.之子:指下文“三百赤芾”、“不称其服”的那些人...

求翻译全文
为文崛奥,数试而困,慨然弃去。荜门土壁,洒扫洁清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黾勉操作,三女亦解颂读;虽无终日之计,晏如也。工图绘,为绝境,时经营以寄傲;更善貌人,无不克肖。当时贵人,多愿与之交,皆逃避不顾。不喜饮酒,二三故人以文字过从,谈竟日不能去。士自四方来,慕其...

候人歌的作品原文
《候人歌》:“候人兮猗”整部作品只有四个字,其中的两个字还是语气助词,相当于现代汉语的“啊”和“呀”字。仅剩下的两个实词直白地道出了歌者心中的所思所想:等你。

申屠娘子从背后将丫鬟劈头揪翻按倒在地是什么动作。丫鬟口中才叫阿呀...
方六通过形形色色的人,一切都准备好了,儿子的小房间,姚女人睡觉。走进房间,首先,两个侍女先睡需要小心火烛。口,他们说,上床睡觉的红绫,拉开窗帘,低声道调戏两次。感动她的手,看到,申屠蛇的衣服手掌是没有过的,微笑着说:“不汽缸头汤,加火,等待我喜欢一个烤箱,一个跟头儿童。”申屠蛇...

好听稀少的名字精选 好听稀少的名字推荐
5、【蔚兮】:蔚兮这个名字出自《曹风·候人》种的诗句“荟兮蔚兮,南山朝隮。”蔚字于上述诗句中,意指草木茂盛的样子,颇为灵动,用于人名中可引申为具有文采的含义,兮为文言虚词,在名字中起一个修饰作用,蔚兮二字带有一种缥缈的仙气之感,体现男孩的洒脱。该名源自诗经,较为冷门但又极具...

《诗经》中关于鸟的描写,寄予了不同的寓意
《候人》中鹈鹕在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。鹈,水鸟也。鹈鹕栖息在鱼梁上,却没有湿了它们的翅膀。那些人根本不配穿贵族的衣服。以鹈鹕在梁,不濡其翼起兴,鹈鹕只会栖息在鱼梁上,连自己的翅膀都没有沾湿,没有履行自己捕鱼的职责,就像那一些暴发户,没有做出什么贡献,却享受着生活。表现了诗人的讥讽,...

嘉峪关市15918944256: 网页制作一个主页两个子页 能互相链接? -
仪看利君: 做3个页面,一个主页,其他两个子页就做好链接就OK了

嘉峪关市15918944256: 《诗·曹风·候人》写的是什么 -
仪看利君: 《诗·曹风·候人》一篇共分四章,每章四句,录之于下(入韵字下加标识): 彼候人兮,何戈与投:彼其之子,三百赤黄. 维鹤在梁,不濡其翼;彼其之子,不称其服. 维鹑在梁,不濡其味;彼其之子,不遂其婿. 荟兮蔚兮,南山朝脐;婉兮奕...

嘉峪关市15918944256: 出其东门,有女如云,虽则如云,匪我思存. 是什么意思? -
仪看利君: 这两句诗的意思是我走出了城东门,只见女子多如云.虽然女子多如云,但不是我心上人.东门:城东门.如云:形容众多.匪:非.思存:想念.思:语助词.存:一说在;一说念;一说慰籍. 该句是出自先秦佚名《国风·郑风·出其东门》...

嘉峪关市15918944256: 口技文言文原文及翻译 -
仪看利君: 口技 作者:佚名 译文 京城里有个擅长表演口技的人.一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们围绕着屏风...

嘉峪关市15918944256: 《文候与虞人期猎》的翻译,以及阅读答案 -
仪看利君: 译文 魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎.这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来.文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎的活动.魏国从此变得强大. 注释 文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉. 虞人:管理山泽的官. 期猎:约定打猎时间. 焉:哪里. 是: 这 罢:停止,取消. 之:到,往. 强:强大. 期:约定 雨:下雨 岂:怎么 可:能 乃:于是就

嘉峪关市15918944256: “花开有时落”的下一句是什么? -
仪看利君: 人生容易老出处: "花开有时落,人生容易老"出自《惜时》 ,作者佚名. 原文: 三春花事好,为学须及早. 花开有落时,人生容易老. 释义: 三春:正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春. 译文: 三春时节花开正艳,若要求学必须趁着年轻.再美丽的花也会有凋谢的时候,人生匆匆容颜易老,应当珍惜时间勤奋学习.再美丽的花也会谢去,人应珍惜时间勤奋学习 . 赏析: 这首诗借春天比喻年少时光,告诉我们应该抓住年少这个大好时光,勤奋求学. 拓展知识: 三春花事好:春天,花儿开得适时,开得好.三春,古时候,阴历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称"三春".

嘉峪关市15918944256: 帮忙写一首诗,作者,赏析和翻译.(不要自己创的,要真实的)速度!!!重赏!!!.求写好,尽量多写点 -
仪看利君: 越人歌 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 译文及注释 译文今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是...

嘉峪关市15918944256: 《魏文侯出游》的全文翻译!!!
仪看利君: 魏文候是战国时一位聪明的君王. 有一次魏文侯出游,见路上一个人反穿著一件皮裘(古人穿皮裘以毛朝外为正),背著柴行走.文侯问他:“你为什么要反穿著皮裘背柴呢?”那人说:“因为我太爱惜皮裘上的毛了,怕它被磨掉了.”文侯说...

嘉峪关市15918944256: 天子嘉之,衢人咸为候荣 汉语翻译 -
仪看利君: 皇帝嘉奖他,街上人都为候荣

嘉峪关市15918944256: 范式守信这篇古文的翻译 -
仪看利君: 唐代佚名的《范式守信》的翻译: 范式,字巨卿,山阳郡金乡县(今山东省济宁市金乡县)人.别名汜.范式年轻的时候在太学游学,成为儒生,和汝南郡人张劭是好朋友.张劭,字元伯.后来两人一起告假回乡,范式对元伯说:“两年后我要...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网