郭崇文言文有删节翻译

作者&投稿:牛胁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 宋史 太祖本纪 有删节 译文

译文:

1、讲宋太祖赵匡胤出生和青年时代的事,说他出生时红光满室,芳香扑鼻,体有金色,为什么会这样呢?《水浒传》里解释说,他是霹雳大仙下凡。赵匡胤长大之后,容貌雄伟,气度非凡,一看就不是正经人,学骑射,偏偏要骑烈马,还不用缰绳,马跑上城的斜坡,赵匡胤头撞到门楣掉下地来(演砸了),大家都想,惨了,这下脑袋一定撞碎了,没想到小赵没事人一般爬起来,追上奔马,一跃而上,一无所伤。

《水浒传》里写赵匡胤“一条杆棒等身齐,打四百座军州都姓赵”,是武功高强之辈,他所创的三十二路太祖长拳既被武术家戚继光记入《纪效新书》之中,又被金庸写到《天龙八部》里,给乔峰大战中原武林高手。这个故事可以看到赵匡胤自幼便勇武,但后来给弟弟拿斧子砍死,大概是得了天下之后就废了武功。

2、写赵匡胤得天下之后,一次去打猎,马惊,将赵匡胤掀下马来,龙颜大怒,立刻抽出佩刀把马刺死,但之后便后悔说:我是天下之主,没事老去打猎已经不对,怎能又怪罪马呢?于是再不打猎。

这个故事很让人看到那个杯酒释兵权的赵匡胤,心狠,当即立断,但又城府很深,一时发怒便拔刀杀马,但之后便后悔,所谓后悔云云,大概就是做姿态给人看,和曹操刺死刘馥之后后悔是一个道理。

3、讲赵匡胤灭南唐,统一天下时和几位诸侯间的故事,一个是吴越的钱椒,他帮助赵匡胤夺取江南之后,大臣们都劝赵匡胤扣留其人而取其国,但赵匡胤却放其回国,却把大臣们打他小报告的本章给他让他在路上看,钱椒路上看了之后,吓得不得了,江南平定之后就纳土称臣了。还有南汉的刘鋹,大概是孙皓一路的人物,以前总爱赐毒酒给大臣,降了宋朝之后,和赵匡胤一起到讲武池这个地方来,赵赐了杯酒给他,刘鋹吓坏了,以为又是毒酒,哭着说:臣不敢喝这酒,请陛下放我一马吧。赵匡胤听了大笑说,我对人一向推心置腹,肝胆相照,怎么会这么干呢?就把刘鋹的酒取过来自己喝了,又再斟了杯酒给他。

这一段讲赵匡胤的政治手腕,对钱椒恩威并用,对刘鋹则一副亲民相,确实是能文能武,不怪施耐庵说他是古来皇帝第一人。

4、讲赵匡胤生活俭朴,平日常记八荣八耻,不怎么浪费。魏国长公主生活腐败,便教训她说:你生在红旗下,长在蜜罐里,要时刻牢记今天的美好生活来之不易!蜀国国君孟昶降宋后,还用七宝镶嵌尿壶,赵匡胤一看气坏了,心说我读三国光听说有七宝刀,头回见到有七宝壶的,于是给敲了个粉碎说:你用七宝镶尿壶,用什么来镶饭碗呢?这么不讲八荣不耻,不亡国就见鬼了!

2. 宋史·列传四十(寇准传)有删节f翻译

这是后面几段的翻译!!!!一直到结尾 帝性孝友节俭,质任自然,不事矫饰。

受禅之初,颇好微行,或谏其轻出。曰:“帝王之兴,自有天命,周世宗见诸将方面大耳者皆杀之,我终日侍侧,不能害也。”

既而微行愈数,有谏,辄语之曰:“有天命者任自为之,不汝禁也。” 吴越钱俶来朝,自宰相以下咸请留俶而取其地,帝不听,遣俶归国。

及辞,取群臣留俶章疏数十轴,封识遗俶,戒以途中密观,俶届途启视,皆留己不遗之章也。俶自是感惧,江南平,遂乞纳土。

南汉刘鋹在其国,好置鸩以毒臣下。既归朝,从幸讲武池,帝酌卮酒赐鋹。

疑有毒,捧杯泣曰:“臣罪在不赦,陛下既待臣以不死,愿为大梁布衣,观太平之盛,未敢饮此酒。”帝笑而谓之曰:“朕推赤心于人腹中,宁肯尔耶?”即取鋹酒自饮,别酌以赐鋹。

宫中苇帘,缘用青布;常服之衣,浣濯至再。魏国长公主襦饰翠羽,戒勿复用,又教之曰:“汝生长富贵,当念惜福。”

见孟昶宝装溺器,摏而碎之,曰:“汝以七宝饰此,当以何器贮食?所为如是,不亡何待!” 晚好读书,尝读二典,叹曰:“尧、舜之罪四凶,止从投窜,何近代法网之密乎!”谓宰相曰:“五代诸侯跋扈,有枉法杀人者,朝廷置而不问,人命至重,姑息藩镇,当若是耶?自今诸州决大辟,录案闻秦,付刑部覆视之。”遂著为令。

3. 许衡幼有异质文言文翻译

许衡幼有异质

许衡幼时聪慧过人,7岁开始读书,曾问老师说:“读书是为了什么?”老师回答说:“是为了获取功名利禄.”他奇怪地说:“难道就只为了这些?”老师被许衡这一反问,弄得不知说什么好了,只在心里暗自惊讶,这孩子是个很不一般的人.此后,老师一直留意许衡的一言一行,发现他对任何问题都不轻易放过,极善于刨根问底,不管是书中的要旨理义,还是生活中的寻常事理,他都要追问个明白.过了不久,老师渐渐地感觉到,要应付许衡的求知欲和好奇心,是件极不容易的事情.于是,这位老师便找许衡的父母说:“你们的孩子悟性不凡,将来一定大有作为.我才疏学浅,不适宜再做他的老师,请你们另聘高人.”说完便辞去教席.此后,许衡的父母又接连为他请了三位老师.而这三位老师又都一个接一个相继辞去教席,而且都是出于同样原因,即没有能力满足许衡的要求.

许衡在没有老师指点的情况下,坚持刻苦自学,常常是枕卷而眠,废寝忘食.他如饥似渴地在知识的海洋里遨游,从来感觉不到有丝毫的满足.

摘自《百度·》

4. 翻译文言文 有奏议十二卷 《宋史·列传第五十九》

翻译:

王鼎字鼎臣,凭借进士及第,多次升迁担任太常博士。当时天子担忧吏治大多松弛,监察部门不履行职责,而范仲淹等人刚刚执政,就挑选各路使者让他们查究检举不法官吏,任命王鼎提点江东刑狱。王鼎与转运使杨纮、判官王绰竞相揭发贪官污吏,甚至微细隐藏的罪行也不宽恕。因此他们属下的官吏怨恨他们,把他们看作“三虎”。仁宗听到了这些情况,很不高兴,后来傅惟几奉命出使江东,仁宗就拿不要效仿“三虎”的做法告诫他。范仲淹等人被罢免,王鼎与杨纮、王绰都被人指责,当时王鼎提点两浙刑狱,因此被贬为深州知府。

第二年,河北地区发生大灾荒,人吃人,王鼎想方设法赈救灾民,非常尽力。迁为建州知府,那里的风俗生了孩子多不抚养,王鼎就制订条例教育乡民,禁止他们这样做。当时偷贩茶叶和盐的人很多,(王鼎)全都打棍子发配他们,监司屡次替他们说话,王鼎不为此改变。王鼎迁任提点河北刑狱,处理贪官污吏更加急迫,他弹劾检举官员,不回避权贵和有势力的官员。他被召为开封府判官,改任盐铁判官,多次升迁担任司封员外郎、淮南两浙荆湖制置发运副使。内侍杨永德奏请沿汴河设置驿站牵引漕舟,每年可节省役夫六万,王鼎议论以为这样做不行。杨永德横暴狡诈,宰相难于违背他的奏请,就让三司判官一员带永德来和王鼎辩论,王鼎根据实际情况连发八问,杨永德均不能回答。王鼎于是上疏说:“陛下幸亏考察任用了我,不应该过分听从小人的话,胡乱有所改变,因而耽误国家大计。”于是永德的奏请没有被采纳。

过了二年,王鼎被任命为使者。先前,使者大多索取购买南方的特产,趁着到京城述职,就拿着这些特产赠送权贵。王鼎一样特产也没买,独自全心全意去精心处理政事,事情无论大小,一定自己亲自处理。凡是调发负责成批运输货物的官员,王鼎估计漕路的远近,确定运期的先后,制订成规章制度,因此劳逸均等,官员不能肆意妄为。官船禁止私人搭载物品,舟兵不能养活自己,就偷官船上的米来干坏事。有舟兵贩米养活自己,买米的人抓住他们违法的把柄,不肯偿还拖欠的米。王鼎就发文书要州县监督偿还,舟人有办法自给了,就不再干坏事了,而所运的米也不曾短缺了。

王鼎生性廉洁不欺骗人,曾经任用过他的儿子,族人想让他给儿子虚报年龄来谋求早点做官,王鼎不允许。王鼎的父亲死了,就把他的遗产分给儿子们,王鼎把遗产全部分给他的弟弟。他曾经担任临邛县知县,转运使选择在新繁办公,新繁有很多官田,但王鼎一斗粟也不拿回家。他奉命出使契丹,得到一千匹缣,就把它散给族人,一天就送光了。所到之处不扰民,只买一些饮食日用物品,并且加价来补偿他们。他事奉继母很孝顺,教导哺育孤侄很周到,自身的奉养十分节俭。当官明智敏捷,坚强正直不可屈服。他所推荐的士人中有许多人很知名,其中有些人一辈子也不认识他。

原文

王鼎字鼎臣,以进士第,累迁太常博士。时天子患吏治多弛,监司不举职,而范仲淹等方执政,择诸路使者令按举不法,以鼎提点江东刑狱。与转运使杨纮、判官王绰竞擿发吏,至微隐罪无所贷。于是所部官吏怨之,目为“三虎”。仁宗闻之,不说,后傅惟几奉使江东,戒以毋效“三虎”为也。仲淹等罢,鼎与纮、绰皆为人所言,时鼎提点两浙刑狱,降知深州。

明年,河北大饥,人相食,鼎经营赈救,颇尽力。徙建州,其俗生子多不举,鼎为条教禁止。时盗贩茶盐者众,一切杖遣之,监司数以为言,鼎弗为变。徙提点河北刑狱,治奸赃益急,所劾举,不避贵势。召为开封府判官,改盐铁判官,累迁司封员外郎、淮南两浙荆湖制置发运副使。内侍杨永德奏请沿汴置铺挽漕舟,岁可省卒六万,鼎议以为不可。永德横猾,执政重违其奏,乃令三司判官一员将永德就鼎议,发八难,永德不能复。鼎因疏言:“陛下幸察用臣,不宜过听小人,妄有所改,以误国计。”于是永德言不用。

居二年,遂以为使。前使者多渔市南物,因奏计京师,持遗权贵。鼎一无所市,独悉意精吏事,事无大小,必出于己。凡调发纲吏,度漕路远近,定先后为成法,于是劳逸均,吏不能为重轻。官舟禁私载,舟兵无以自给,则尽盗官米为奸。有能居贩自赡者,市人持以法,不肯偿所逋。鼎为移州县督偿之,舟人有以自给,不为奸,而所运米未尝不足也。

鼎性廉不欺,尝任其子,族人欲增年以图速仕,鼎不可。父死,分诸子以财,鼎悉推与其弟。尝知临邛县,转运使选摄新繁,新繁多职田,斗粟不以自入。奉使契丹,得千缣,散之族人,一日尽。所至不扰,唯市饮食日用物,增直以偿。事继母孝,教育孤侄甚至,自奉养俭约。当官明敏,强直不可挠。所荐士多知名,有终身不识者。




文言文崇
主将位益崇 3. 《宋史.列传第十三》文言文翻译景崇 《宋史·列传十三》中没有景崇传。 王景崇的相关内容是穿插在其他人的传记中的。以下附两偏供参考:赵延进传 赵延进,是澶州顿丘(河南清丰县)人。 他的父亲赵晖,是周太子太师。赵延进很喜欢学习,曾经和乱军一起进入百姓家,一同前往的年轻人争着夺取财物,唯...

郭崇文言文有删节翻译
蜀国国君孟昶降宋后,还用七宝镶嵌尿壶,赵匡胤一看气坏了,心说我读三国光听说有七宝刀,头回见到有七宝壶的,于是给敲了个粉碎说:你用七宝镶尿壶,用什么来镶饭碗呢?这么不讲八荣不耻,不亡国就见鬼了! 2. 宋史·列传四十(寇准传)有删节f翻译 这是后面几段的翻译!!!一直到结尾 帝性孝友节俭,质任自然,不事矫饰。

文言文崇字
6.D(“把自己的财物遗落在洞穴中”分析有误。原文“崇矩悉抵其洞穴抚慰,以己财遗其酋长”,这里的“遗”应该翻译为“赠送”,不是“遗落”) 7.(1)我与史公得到后汉的厚恩,同心尽力,共同辅助王室,但(由于)被奸邪构陷,史公最终遭到大祸,我也仅仅免于一死。(注意“戮力”“奖”“构”“罹”的翻译,注意...

文言文,石崇与王恺争豪 翻译
石崇说:“不值得遗憾,现在就赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,有三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双而且光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。王恺看了,惘然若失。

急求翻译文言文
皇帝采用了他的建议,诏令天下,淘汰掉泛滥的僧众,发配去当农民的有一万两千多人。皇帝使者告诉崇说:只恨不在皇宫之中,这该如何去躲避啊?

崇奏捕蝗翻译 崇奏捕蝗文言文答案
翻译:姚崇,字元之,是陕州硖石人。姚崇年轻的时候很豪爽,崇尚气节,长大后喜欢读书。契丹出兵骚扰河北,军事文书被大批量送到朝廷,姚崇处理奏报如流水一般,武则天认为此人有贤能,立刻任他为侍郎官职。中宗的时候,近戚奏请度人作为僧尼,富裕人家的强壮男丁借此逃避赋役。姚崇进谏:“信奉佛教不在于...

《旧唐书》文言文翻译试题答案
运行的度数,互相证明。于是一行推算《周易》的“大衍之数”(一种推演阴阳天地之数的方法),确立衍(不太清楚什么意思,大概也是一种推演方法),用来以顺合它,重新撰写《开元大衍历经》。十五年后死去,时年四十五岁,玄宗赐给他谥号“大慧禅师”。僧一行,姓张氏,先名遂,_文言文翻译试题答案 ...

求一句文言文的翻译
求一句文言文的翻译 崇开曰:【“是吾深知其能也,重于色,抑于气,晦于面,明于志,结于口,运于意,必能之也。”】(出自《有夏志传》)请问【】里面的要怎么理解啊?当然解释的越详细越好... 崇开曰:【“是吾深知其能也,重于色,抑于气,晦于面,明于志,结于口,运于意,必能之也。”】(出自《有...

谁帮我翻译这句文言文!
【译文】还有人说他不轻易与人交往,但特别重视与您的友情,这是因为他在学问上不断追求进步,永远不满足于已有的成就。【原文及原题】阅读下面一段文言文,完成9~12题。贤士隐居者士子修己笃学,独善其身,不求知于人,人亦莫能知者,所至或有之,予每惜其无传。比得《上虞李孟传》录示四事...

文言文翻译 很急谢谢
他的字为时举,是凤翔人,生活时期在元朝正年间,是江州的太守,他尊重学者提倡发展儒学,修补狄梁公庙,葺魏文靖的草庐,崇濂溪周子的墓。读书人很推崇他,将他称为损斋先生

仙居县19272438274: 郭崇,应州金城人,文言文阅读翻译 -
学邹妥泰: 郭崇,应州金城人.重厚寡言,有方略.初名崇威,避周祖名,止称崇.父祖俱代北酋长.崇弱冠以勇力应募为卒.后唐清泰中.为应州骑军都校.译文 郭崇,应州金城人.厚道寡言,有策略.原名郭崇威,避开周祖名,只称崇.祖父、父亲都代北部族酋长.提高成年以勇力应募当兵.后来唐清泰年间.为应州骑兵都校.

仙居县19272438274: 《郭伋不失信于童》文言文翻译 -
学邹妥泰: 我国汉代光武帝时期,有一人叫郭伋,字细侯,扶风茂陵人(今陕西省兴平东北人).官至太中大夫.他做官,为人十分讲究信用,做事多次获得成功,颇受当时人的称赞.他做并州牧时,到任不久巡行部属,到西河郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北),有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:“孩子们为什么自己远来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎.”郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回来?”郭伋叫别驾从事(官名,类似于今天的随行秘书)计算日程,告诉了他们.巡视回来,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城.郭伋就是这样说到做到,处事赏罚分明,受到了人们的尊敬.

仙居县19272438274: 下面的文言文,完成1--4题.辛仲甫,字之翰,汾州孝义人.仲甫少好学,及长,能吏事,伟姿仪,器局沉厚.周广顺中,郭崇掌亲军,置仲甫掌书记.显... -
学邹妥泰:[答案] 1.(3分)C(济:渡,输送)2.(3分)B (①交待辛仲甫担任的官职;⑤表现辛仲甫对国家的忠诚)3.(3分)A(辛仲甫未识破彭州士兵叛乱的计划)4.(9分)(1)所辖百姓有被抢劫的,说自己暗中认出贼寇的首领...

仙居县19272438274: 文言文《郭氏之墟》原文及翻译 -
学邹妥泰: 原文:昔齐桓公出,见一故墟而问之.或对曰:“郭氏之墟也.”复问:“郭氏曷为墟?”曰:“善善而恶恶焉.”桓公曰:“善善恶恶所以为存,而反为墟,何也?”曰:“善善而不能用,恶恶而不能去.彼善人知其贵己而不用,则怨之;...

仙居县19272438274: 《种树郭橐驼传》文言文翻译 -
学邹妥泰: 〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了.大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给...

仙居县19272438274: 云崇在高山广水.不然,吾祠河伯,可乎?以为凡是州之山水 有异态者,皆有我也.文言文翻译! -
学邹妥泰:[答案] 1作祟的鬼怪藏在高山和水里.我准备用些钱,祭祀山神,你们看可以吗? 2我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了.还不知还有个奇异独特的西山.

仙居县19272438274: 翻译文言文房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰:“北门近来有何营造?”德素以闻太宗.太宗谓玄龄`士廉曰:“卿但知南衙事,我北门小小... -
学邹妥泰:[答案] 房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗.太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄...

仙居县19272438274: 文言文翻译太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免.冲谓曰:“待三日中,然后自归.”冲於是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为... -
学邹妥泰:[答案] 宋太祖的马鞍放在仓库里,被老鼠咬烂了,仓库管理员知道罪大当诛,怕的厉害.商量好想负荆请罪,但还是怕不能免罪.冲告诉他们:“等三天以后再去请罪.” 冲用刀刺烂单衣,假装特别不高兴,脸上布满了愁容.太祖看到了问他什么原因,冲...

仙居县19272438274: 《手不释卷》文言文“凡先生之游,以二马三骡载书自随······”注释译文? -
学邹妥泰: 1 .凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之.2、注解 (1)凡先生之游...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网