钟繇文言文翻译

作者&投稿:圭盼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 钟繇古文翻译~高分悬赏..会的来

魏朝的钟繇,字元常。小时候跟随刘胜在抱犊山(学习),学习书法三年,才与曹操,邯郸,韦诞等人一起切磋交流。钟繇向韦诞索要蔡伯喈的书法,韦诞因为爱惜所以不给他,钟繇捶胸呕血。曹操用了五灵丹才救活他。等到韦诞死后。钟繇找人挖了他的坟墓,这才得到自己想要的书法。因为这个缘故钟繇的笔法更进一步。他每天都把所有的精力放在学习书法上,以至于被子被手都划烂了,去厕所后,(因为痴迷书法而)一整天都忘记回来。每每看见什么东西,都以书法的眼光来看待,钟繇善于书写三色书,写的最好的是八分体。

自己按照大意翻译的,你看满意不?

2. 【钟繇学书文言文翻译】

魏时人钟繇,字元常.小时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法.成名后,钟繇常跟魏太祖,邯郸淳、韦诞等人一起谈论书法.一次,钟繇向韦诞借《蔡伯喈笔法》看看,韦诞没有借给他.钟繇生气得捶胸顿足,口吐鲜血.魏太祖取出五粒灵丹让他服下,才救了他一条性命.韦诞死后,钟繇命人盗掘他的坟墓,终于得到了这部《蔡伯喈笔法》.从此,钟繇的书法日见长益,更趋精妙.钟繇全神贯注地研习书法,有时躺在床上用指书写,常常将盖在身上的被子穿破.有时上厕所,练习书法,竟然忘记出来.他看到各种物件都想到书法,并试图将它们书写,描画下来. 钟繇特别善于模仿曹喜、蔡邕、刘德升的书法.他的正楷,可称绝世佳品.刚柔兼备,点划之间,往往书出神来之笔.可以说是幽深无际,古雅有余,自秦汉以来的的诸位书家,没有超过他的.钟繇隶书、行书已达出神入化的境界,他的八分草书也是至臻妙品.但钟繇的行书稍逊于王羲之、王献之.他的草书位列卫诞、索靖之下.论到他的八分书,在他之上有魏武帝的泰山受禅碑.因此,钟繇在书法中造诣最高的还是正楷.钟繇死于魏明帝太和四年,享年八十岁.现存有钟繇遗留下来的书法珍品十二种,神笔巧运,奇品常见.。

3. 钟繇 文言文阅读答案

钟繇文言文中写了“钟繇”痴迷学书的哪些表现 他一生有三十余年时间集中精力学习书法,主要从蔡邕的书法技巧中掌握了写字要领。

在学习过程中,不分白天黑夜,不论场合地点,有空就写,有机会就练。 翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。

钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血。

曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。

于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。

看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八。

钟繇文言文中写了“钟繇”痴迷学书的哪些表现 他一生有三十余年时间集中精力学习书法,主要从蔡邕的书法技巧中掌握了写字要领。在学习过程中,不分白天黑夜,不论场合地点,有空就写,有机会就练。

翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。

钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血。曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。

直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。于是钟繇用笔更加的奇妙了。

钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。看到世间万物,都书写下来。

钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八分字最为巧妙。

4. 《钟繇》的译文

原文魏钟繇,字元常。

少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔。繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与。

乃自捶胸呕血。太祖以五灵丹救之,得活。

及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。

繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。

繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。(选自羊欣《笔阵图》)注释①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。

书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。

抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。

邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究。韦诞:魏书法家。

④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画。⑤被穿过表:被子被手画穿了。

⑥如厕:到厕所去。⑦三色书:楷书、行书、草书。

⑧八分:汉字书体名。翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操、邯郸淳、韦诞等(书法家)讨论书法技巧。

钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血。

曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。

于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。

看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书、行书、草书,写的八分字最为巧妙。

5. 《三国志·魏书·钟繇华歆王朗》翻译

钟繇字元常,颖川长社人.曾经和族父钟瑜一起到洛阳去,半路上遇见相面的人,说:“这孩子有贵人的相貌,可是会遭遇被水淹的灾难,要尽力谨慎小心!”走了不到十里,过桥时,马受了惊,钟繇落入水中差点淹死.钟瑜因相面人的话说中了,更加把钟繇看得宝贵,而且供给他费用,让他能够专心学习.钟繇被推举为孝廉,任命为尚书郎、阳陵令,因病辞去官职.三公的府署征召他,任命为廷尉正、黄门侍郎.这时,汉献帝在西京,李催、郭汜等人在长安城中作乱,和关东断绝了联系.太祖兼任兖州牧,才派遣使者上书朝廷.李催、郭汜等人认为“关东想要自立天子,现在曹操虽然有使者派来,但不是他的真心实意”,商议着扣留太祖的使者,拒绝他的心意.钟繇劝李催、郭汜等人说:“现在英雄同时产生,各自假藉皇上的命令独断专行,只有曹兖州心向朝廷,你们却要拒绝他的忠诚,这不符合将来的希望.”李催、郭汜等人采用了钟繇的意见,郑重地给予答覆,从此太祖的使命得以通达.太祖已多次听到苟或称赞钟繇,又听到他劝说李催、郭汜,对钟繇更加仰慕.后来李催胁迫天子,钟繇和尚书郎韩斌一起谋划对策.天子得以离开长安,钟繇对此是有功劳的.钟繇被授任为御史中丞,又升任侍中尚书仆射,一并记录以前的功劳封为束武亭侯.下面的翻译提交不了.对不起!您的提问(回答)中包含不适合发表的内容,请修改后再提交.。

6. 钟繇翻译

原文魏钟繇,字元常。

少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔。繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与。

乃自捶胸呕32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333262343639血。太祖以五灵丹救之,得活。

及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。

繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。

繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。(选自羊欣《笔阵图》)注释①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。

书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。

抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。

邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究。韦诞:魏书法家。

④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画。⑤被穿过表:被子被手画穿了。

⑥如厕:到厕所去。⑦三色书:楷书、行书、草书。

⑧八分:汉字书体名。翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操、邯郸淳、韦诞等(书法家)讨论书法技巧。

钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血。

曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。

于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。

看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书、行书、草书,写的八分字最为巧妙。




繇是什么意思文言文
题库内容:繇是的解释(1).从此。繇,通“ 由 ”。 《汉书·路温舒传》 :“近世 赵王 不终,诸 吕 作乱,而 孝文 为大宗。繇是观之,祸乱之作,将以开圣人也。” 唐 韩愈 《答元侍御书》 :“ 足下 繇是与之交,欲令 逢 父子名迹存诸史氏。” 《旧五代史·唐书·庄宗纪八》 :...

有没有哪位大神能翻译一下此文言文
(参考译文)再忙,时间再紧迫,依然要反复探索,推求,寻绎哲理啊?

钟繇文言文翻译
钟繇文言文中写了“钟繇”痴迷学书的哪些表现 他一生有三十余年时间集中精力学习书法,主要从蔡邕的书法技巧中掌握了写字要领。在学习过程中,不分白天黑夜,不论场合地点,有空就写,有机会就练。 翻译魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。...

汗出如浆文言文中与其父繇的意思?
【译文】钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇(yóu)说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文...

重赏 帮忙翻译一下这个文言文 谢谢
繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。(选自羊欣《笔阵图》)注释 ①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。邯郸淳:魏文学家,对文...

钟繇传文言文翻译
钟繇对后世书法影响深远,王羲之等后世书法家都曾经潜心钻研学习钟繇书法。下面我为大家搜索整理了钟繇传文言文翻译,希望对大家有所帮助。原文 :钟繇字元常,举孝廉,除尚书郎、阳陵令,以疾去。辟三府,为廷尉正、黄门侍郎。是时,汉帝在西京,李傕、郭汜等乱长安中,与关东断绝。太祖领兖州牧,始...

文言文的翻译
意译:刘繇一向以华丽严格的作风著称,喜欢褒贬世人。至于在乱世中聚集大量兵士拥兵自重(指谋反),这倒不是他一贯的作风(所擅长的)。陶丘洪说:“假如有英明的使君先启用了公山(人名),又启用了(正礼),这就是所谓的在长路中驾御双龙,在千里中驰骋良马,不也是可以的吗?”基一向命运多舛,...

隽不疑传文言文翻译
如下是我给大家整理的隽不疑传文言文翻译,希望对大家有所作用。 隽不疑字曼倩,渤海人也。治《春秋》,为郡文学,进退必以礼,名闻州郡。 武帝末,郡国盗贼群起,暴胜之为直指使者(1),衣绣衣,持斧,逐捕盗贼,督课郡国,东至海,以军兴(2)诛不从命者,威振州郡。胜之素闻不疑贤,至渤海,遣吏请与相见。不疑冠...

画龙点睛文言文翻译及注释
画龙点睛文言文翻译及注释如下:原文:张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。未点睛者皆在。翻译:张僧繇在金陵安乐寺的墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛。他常常说:“点了眼睛龙就会飞走。”人们认为很荒谬,就...

文言文翻译!!
要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一 个小仆跟随他,天黑了才往回走,离家有二三里路,山高谷深。有一只青毛黑色花纹,白色 额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小仆吓得腿颤抖。他 告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅...

理县17768789705: 《钟繇》的译文 -
茶磊方克: 原文 魏钟繇,字元常.少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔.繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与.乃自捶胸呕血.太祖以五灵丹救之,得活.及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之.由是繇笔更妙.繇精思学...

理县17768789705: 钟繇,翻译,急啊 -
茶磊方克: 魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧.钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇.钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血.曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命.直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹.于是钟繇用笔更加的奇妙了.钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房.看到世间万物,都书写下来.钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八分字最为巧妙.

理县17768789705: 钟繇学书文言文翻译 -
茶磊方克:[答案] 魏时人钟繇,字元常.小时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法.成名后,钟繇常跟魏太祖,邯郸淳、韦诞等人一起谈论书法.一次,钟繇向韦诞借《蔡伯喈笔法》看看,韦诞没有借给他.钟繇生气得捶胸顿足,口吐鲜血.魏太祖取出五粒灵丹让他服下,...

理县17768789705: 《三国志·魏书·钟繇华歆王朗》翻译 -
茶磊方克:[答案] 钟繇字元常,颖川长社人.曾经和族父钟瑜一起到洛阳去,半路上遇见相面的人,说:“这孩子有贵人的相貌,可是会遭遇被水淹的灾难,要尽力谨慎小心!”走了不到十里,过桥时,马受了惊,钟繇落入水中差点淹死.钟瑜因相面人的话说中了,更...

理县17768789705: 钟繇翻译 -
茶磊方克: 魏钟繇,字元常.少随刘胜入抱犊山,学书三年,遂与魏太祖、韦延等议用笔.繇乃问蔡伯喈笔法于韦延,诞惜不与.乃自捶胸呕血.太祖以五灵丹救之,得活.及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之.由是繇笔更妙.繇静精思学书,卧画被穿过表...

理县17768789705: 文言文阅读. 钟繇 魏钟繇 ① ,字元常.少随刘胜入抱犊山 ② ,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞 ③ 等议用笔.繇乃问蔡伯喈 ④ 笔法于韦诞,诞惜不... -
茶磊方克:[答案] 1.(1)给 (2)等到(等) (3)于是,就 (4)书写(写) 2.A 3.入抱犊山,学书三年;未得笔法,捶胸哎呕血;盗墓求书;学书画被过表;精思学书,如厕忘归;每见万类,皆书象之.

理县17768789705: 钟繇千字文的译文,请解答?! -
茶磊方克: 魏太尉钟繇千字文右军将军王羲之奉敕书”,帖文开首“二仪日月,云露严霜”八句,可名逗成韵,其后则辞语杂凑,不能克读,结尾“谓语助者,焉哉乎也”.其文内容与世传梁武帝命周兴嗣所撰《千字文》迥异.

理县17768789705: 文言文《钟繇》
茶磊方克: 译文 :看到世间万物,都书写下来 评价:钟繇开达理干,…,诚皆一时之俊伟也.魏氏初祚,肇登三司,盛矣夫!

理县17768789705: 文言文翻译 -
茶磊方克: 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来.」于是敕见.毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆.」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出.」 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我.」于是长抚拜幌之呵瓣童抱阔奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆.」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出.」

理县17768789705: 短篇古文翻译 -
茶磊方克:[答案] 1.原文:钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 译文:钟毓、钟会在...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网