资治通鉴秦王欲伐齐原文及翻译

作者&投稿:冶华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲,乃使张仪至楚,说楚王曰:“大王诚能听臣,闭关绝约于齐,臣请献商於之地六百里,使秦女得为大王箕帚之妾,秦、楚嫁女娶妇,长为兄弟之国。”楚王说而许之。群臣皆贺,陈轸独吊。王怒曰:“寡人不兴师而得六百里地,何吊也?”对曰:“不然。以臣观之,商於之地不可得而齐、秦合,齐、秦合则患必至矣!”王曰:“有说乎?”对曰:“夫秦之所以重楚者,以其有齐也。今闭关绝约于齐则楚孤,秦奚贪夫孤国而与之商於之地六百里?张仪至秦,必负王。是王北绝齐交,西生患于秦也,两国之兵必俱至。为王计者,不若阴合而阳绝于齐,使人随张仪。苟与吾地,绝齐未晚也。”王曰:“愿陈子闭口毋复言,以待寡人得地!”乃以相印授张仪,厚赐之。遂闭关绝约于齐,使一将.军.随张仪至秦。

  张仪佯堕车,不朝三月。楚王闻之,曰:“仪以寡人绝齐未甚邪?”乃使勇士宋遗借宋之符,北骂齐王。齐王大怒,折.节.而事秦,齐、秦之交合,张仪乃朝,见楚使者曰:“子何不受地?从某至某,广.袤.六里。”使者怒,还报楚王。楚王大怒,欲发兵而攻秦。陈轸曰:“轸可发口言乎?攻之不如因赂以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也。今王已绝于齐,而责欺于秦,是吾合齐、秦之交而来天下之兵也,国必大伤矣!”楚王不听,使屈匄帅师伐秦。秦亦发兵使庶长魏章击之。

  三年春,秦师与楚战于丹阳,楚师大败,斩甲士八万,虏屈匄及列.侯.、执珪七十余人,遂取汉中郡。楚王悉发国内兵以复袭秦,战于蓝田,楚师大败。韩、魏闻楚之困,南袭楚,至邓。楚人闻之,乃引兵归,割两城以请平于秦。

  或谓:张仪、公孙衍,岂不大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。孟子曰是恶足以为大丈夫哉君子立天下之正位行天下之正道得志则与民由之不得志则独行其道富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,是之谓大丈夫也。

  (节选自《资治通鉴》卷三)

  译文:

  秦王想发兵攻打齐国,又顾虑齐国与楚国有合纵盟约,便派张仪出使楚国。张仪游说楚王说:“大王如果能听从我的建议,与齐国断绝往来、废除盟约,我愿意向楚国献上商於的六百里土地,让秦国的美女来做侍奉您的婢妾。秦、楚两国互通婚嫁,长久结为兄弟之邦。”楚王十分高兴,答应了张仪的要求。群臣都来祝贺,只有陈轸表示哀痛。楚王恼怒地说:“我一兵未发而得到六百里土地,你为什么哀痛?”陈轸回答:“事情恐怕不是这样的。在我看来,商於的土地不会得到而齐国、秦国却会联合起来,齐、秦联合,楚国即将祸事临门了。”楚王问:“你有什么解释吗?”陈轸回答:“秦国重视楚国,是因为我们有齐国作盟友。如今我们如果与齐国断交毁约,楚国便孤立了,秦国又怎么会偏爱一个孤立无援的国家而白送商於六百里土地呢!张仪回到秦国后,一定会背弃对您的许诺。这样大王在北面与齐国断交,在西面与秦国生出怨仇,两国的军队必定都会来攻打楚国。我替大王考虑,不如暗中与齐国保持友好而只在表面上断交,派人随张仪到秦国去。如果秦国真的割让土地给我们,再与齐国绝交也不晚。”楚王斥责道:“请陈先生闭上嘴巴,不要再说了,等着看我收到大片土地吧!”于是把国相大印授予张仪,又重重赏赐他。随后下令与齐国断交毁约,派一名将军同张仪前往秦国收取土地。

  张仪回国后,假装从车上跌下,三个月不上朝。楚王听说后,道:“张仪是不是觉得我与齐国断交做得还不够?”便派勇士宋遗借了宋国的符节,北上齐国去辱骂齐王。齐王大怒,屈尊去结交秦国,齐国、秦国建立友好邦交后,张仪才去上朝,见到楚国使者,故作惊讶地问:“你为何还不去接受土地?从某处到某处,纵横六里。”使者非常愤怒,回国报告楚王,楚王勃然大怒,想发兵攻打秦国。陈轸说:“我可以开口说话吗?攻打秦国不如趁机用一座大城去贿赂它,与秦国合兵攻打齐国。这样我们从秦国失去的土地,还可以在齐国得到补偿。现在您已经与齐国断交,又去责问秦国的欺骗行为,这样会促使齐国、秦国联合并招来天下的军队,楚国一定会遭受大的损失!”楚王不听他的劝告,派屈匄率军队讨伐秦国,秦国也发兵派庶长魏章迎击楚国。

  周赧王延三年春,秦、楚两国军队在丹阳大战,楚军大败,八万甲士被杀,主帅屈匄及列侯、执珪等官员七十余人被俘。秦军乘势夺取了汉中地。楚王又征发国内全部兵力再次袭击秦国,与秦军在蓝田决战,楚军再次大败。韩、魏等国听闻楚国危困,也向南袭击楚国,攻到邓地。楚国听到消息,只好率军回救,割让两座城来向秦国求和。

  有人说:张仪、公孙衍,他们难道不是大丈夫吗?他们一怒就可以让各国恐惧,安居时又能使天下兵火熄灭。孟轲说:这样哪里能称得上大丈夫!君子处世堂堂正正,行天下之正道,得志便带领百姓同行正道,不得志便洁身自好独行正道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,这说的才是大丈夫。




资治通鉴秦王欲伐齐原文及翻译
秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲,乃使张仪至楚,说楚王曰:“大王诚能听臣,闭关绝约于齐,臣请献商於之地六百里,使秦女得为大王箕帚之妾,秦、楚嫁女娶妇,长为兄弟之国。”楚王说而许之。群臣皆贺,陈轸独吊。王怒曰:“寡人不兴师而得六百里地,何吊也?”对曰:“不然。以臣观之,商...

资治通鉴·周纪·客死秦国原文
公元前313年,秦王欲伐齐,担心齐楚联盟,便派张仪前往楚国,承诺割让商於六百里土地,并让秦女成为楚王的妃子,以加强两国关系。楚王大喜,群臣祝贺,唯独陈轸表示担忧。他认为商於之地难得,且秦、齐联合将带来隐患。陈轸建议暗中与齐保持联系,表面上断交。楚王不听,授予张仪相印,与齐断交。随后,...

秦欲伐齐,齐楚从亲,于是张仪往相楚。楚怀王闻张仪来,虚上舍而自馆之...
于是张义就去楚国游说,楚怀王听说张义来了,没有把他招待进五星级宾馆而是安排他去住黑旅店。并且对张义说楚国是个穷光蛋国家,先生有什么建议可以告诉我。张仪说,大王若真能闭守边关与齐国断绝关系,我就把秦国商于的600里土地献给大王。让秦国的女人给大王作侍女,给大王打扫卫生扫院子。秦楚两...

《张仪欺楚》文言文翻译
楚王大怒,欲发兵而攻秦。陈轸曰:“轸可发口言乎?攻之不如因赂以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也。今王已绝于齐而责欺于秦,是吾合齐、秦之交而来天下之兵也,国必大伤矣!”楚王不听,使屈匄师师伐秦。秦亦发兵使庶长章击之。春,秦师与楚战于丹阳,楚师大败...

齐助楚攻秦,取曲沃原文及翻译
原文:1、齐助楚攻秦,取曲沃。其后,秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之,谓张仪曰:”吾欲伐齐,齐、楚方欢,子为寡人虑之,奈何?“张仪曰:”王其为臣约车并币,臣请试之。“2、张仪南见楚王曰:”弊邑之王所说甚者,无大大王;唯仪之所甚愿为臣者,亦无大大王。弊邑之王所甚憎者...

张仪说秦王出兵攻齐是什么意思?
弊邑之王所甚憎者,无大齐王;唯仪甚憎者,亦无大齐王。今弊邑欲伐之,而大国与之欢,是以弊邑之王不得事令,而仪不得为臣也。大王苟能闭关绝齐,臣请使秦王献商、於之地,方六百里。若此,齐必弱,齐弱则必为王役矣。则是北弱齐,西德于秦,而私商、於之地以为利也,则此一计而...

张仪欺楚文言文答案
《张仪诳楚》选自《资治通鉴》第三卷 原文 秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲,乃使张仪至楚,说楚王曰:“大王诚能听臣,闭关绝约于齐,臣请献商於之地六百里,使秦女得为大王箕帚之妾,秦、楚嫁女娶妇,长为兄弟之国。”楚王说而许之。 群臣皆贺,陈轸独吊。王怒曰:“寡人不兴师而得六百里地,何吊也?”对曰:...

读《资治通鉴》,学管理智慧(公元前310年)
齐国田常欲作乱于齐,就想先出兵伐鲁。子贡出使,先到齐国说服了 田常,使之放弃伐鲁而伐吴。子贡又到吴国,说服吴国救鲁伐齐。但吴王 怕伐齐时越国在背后攻吴。于是子贡又到越国,说服越国军队随吴伐齐。 之后,子贡又到晋国说明吴国战胜齐国后必然加兵于晋,让晋国必须作好 战争准备。后来,吴国出兵伐齐,大败齐军...

翻译《资治通鉴.唐纪八》全部
世民乘以逐鹿,马蹶,世民跃立于数步之外,马起,复乘之,如是者三,顾谓宇文士及曰:"彼欲以此见杀,死生有命,庸何伤乎"?建成闻之,因令妃嫔谮之于上曰[4]:"秦王自言,我有天命,方为天下主,岂有浪死[5]"!上大怒,先召建成、元吉,然后召世民入,责之曰:"天子自有天命,非智力...

韩非之死文言文翻译
不久,秦王政有些后悔,就派人去赦免韩非,可是韩非已经死了。 6. 资治通鉴卷六的韩非之死翻译 翻译:秦王嬴政听说韩非是个德才兼备的人,便想约见他。 韩非正好作为韩国的使者来到秦国,就趁机写信呈给嬴政,劝说道:“现今秦国的疆域方圆数千里,军队号称百万,号令森严,赏罚公平,天下没有一个国家能比得上。而我鲁莽地...

武胜县19762569370: 高中文言文助读原文 一字千金高中文言文助读原文第168篇一字千金翻译以及重点字词和句式 -
奚晓舒欧:[答案] 146原文:臣先奉敕编集历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,今已了毕者.伏念臣性识愚鲁,学术荒疏,凡百事为,皆出人下,独于前史,粗尝尽心,自幼至老,嗜之不厌.每患迁固以来,文字繁多,自布衣之士,读之不遍;况于人主,日有万...

武胜县19762569370: 秦欲伐齐,齐楚从亲,于是张仪往相楚.楚怀王闻张仪来,虚上舍而自馆之. -
奚晓舒欧: 1、释义 秦国想要攻打齐国,然而齐、楚两国缔结了合纵相亲的盟约,于是张仪前往楚国出任国相.楚怀王听说张仪来,空出上等的宾馆,亲自到宾馆安排他住宿. 2、原文选自《史记》卷七十 张仪列传第十篇. 3、人物简介 张仪(?-前309年),魏国安邑(今山西万荣)张仪村人,魏国贵族后裔,战国时期著名的纵横家、外交家和谋略家.张仪首创连横的外交策略,游说入秦.秦惠王封张仪为相,后来张仪出使游说各诸侯国,以“横”破“纵”,使各国纷纷由合纵抗秦转变为连横亲秦.张仪也因此被秦王封为武信君.秦惠王死后,因为即位的秦武王在当太子的时候就不喜欢张仪,张仪出逃魏国,并出任魏相,一年后去世.

武胜县19762569370: ...寿两地不是好计策,他建议秦王采取远交近攻的策略,攻取中原之地来控制天下枢纽,从而完成称霸大业. 小题4:把原文中画线的句子翻译成现代汉语.... -
奚晓舒欧:[答案]小题1:D 小题2:B 小题3:C 小题4: (1)王稽秘密带他上车和他一起回国,把他推荐给秦王.秦王在离宫召见范睢. (2)秦王隐约听到他的话,便屏退身边侍从,跪着请求说:“先生用什么指教我?” (3)只怕我被处死之后,天下(的贤士)都闭口不言,裹...

武胜县19762569370: 《资治通鉴》译文 -
奚晓舒欧: 黄门监魏知古,本起小吏,因姚崇引荐,以至同为相.崇意轻之,请知古摄吏部尚书、知东都选事,遣吏部尚书宋于门下过官;知古衔之. 崇二子分司东都,恃其父有德于知古,颇招权请托;知古归,悉以闻.他日,上从容问崇:“卿子才性何...

武胜县19762569370: 《资治通鉴》的一小段话以及翻译 -
奚晓舒欧: 原文:楚昭奚恤为相,江乙言与楚王曰:"人有爱其狗者,狗尝溺井,其邻人见,欲入言之,狗当门噬之.今昭奚恤常恶臣之见,亦犹是也.且人有好扬人之善者,王曰:"此君子也,近之;好扬人之恶者,王曰:"此小人也'远之.然则且有子弑其...

武胜县19762569370: 资治通鉴(翻译) -
奚晓舒欧: 原文 房玄龄奏,“阅府库甲兵,远胜隋世.”上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下.若公等尽力,使百姓义安,此乃朕之甲兵也.” 上谓秘书监萧曰:“卿在隋世数见皇后乎?”对曰:“彼儿女且不得见,臣何人,...

武胜县19762569370: 146司马光与《资治通鉴》翻译 -
奚晓舒欧: 司马光与《资治通鉴》原文:臣先奉敕编集历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,今已了毕者.伏念臣性识愚鲁,学术荒疏,凡百事为,皆出人下,独于前史,粗尝尽心,自幼至老,嗜之不厌.每患迁固以来,文字繁多,自布衣之士,...

武胜县19762569370: 资治通鉴翻译
奚晓舒欧: 原文: 杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:"故人知君,君不知故人,何也?"密曰:"暮夜无知者."震说:"天知,地知,我知,子知,何谓无知者!"密愧而出.译文:杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守.该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震.杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道."杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了.

武胜县19762569370: 资治通鉴 翻译 -
奚晓舒欧: 过了几天,蒯彻再向韩信进言:“采纳建议,是事情的预兆.谋划计略,是事情成败的关键,不采纳正确的建议和制定错误的决策,而能长久保持安全的为数很少!所以,观察深刻,才能作出正确的判断;犹疑不定,是处理事情的一大危害,只见到眼前利益,却把以后的发展弃之一边,以你的智慧当然了解了它的后果,但仅只了解而不行动,就会为事情种下祸根.事业成功很难,败坏却很容易,抓住时机很难,抓不住便会丧失,时机,失去了就不会再来!”韩信仍然犹豫不决,不忍心背叛.

武胜县19762569370: 资治通鉴 其一小段翻译(我写好了文言文找翻译) -
奚晓舒欧: 原文: 齐威王、魏惠王会田于郊.惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有.”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚.岂以齐大国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝者与王异.吾臣有檀子者,使守南城,则...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网