史记翻译完整版

作者&投稿:陀厕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

桃花源记的翻译
翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,...

浮生六记全文及翻译
详情请查看视频回答

游黄溪记文言文翻译
游黄溪记文言文翻译游黄溪记文言文翻译游黄溪记北之晋,西适幽,东极吴,南至楚越之交,其间名山水而州者以百数,永最善。环永之治百里,北至于浯溪,西至于汀之源,南至于泷泉,东至于黄溪东屯,其间名山水而村者以百数,黄溪最善。黄溪距州治七十里。由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上两山墙立,如丹碧之华...

石渠记文言文翻译
予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。石渠记翻译如下:从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,...

乌有先生历险记全文翻译
乌有先生历险记全文翻译《乌有先生历险记》全文翻译:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理

亲民堂记原文及翻译
亲民堂之所以名垂青史,非单是因其建筑宏伟、环境优雅,更在于其承载之深厚文化底蕴。吾辈当承先启后,继往开来,使亲民堂之精神永传于世。亲民堂记翻译:亲民堂,是我们家乡的著名景点。它的建筑宽敞明亮,环境优美宁静,既是学者们讲学的场所,也是民众休闲放松的地方。每到春秋两季的美好时光,游客们...

醉翁亭记怎么翻译
环绕着滁州城的都是山。在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。

观月记原文及翻译
沙之色正黄,与月相夺;水如玉盘,沙如金积,光采激射,体寒目眩,阆风、瑶台、广寒之宫,虽未尝身至其地,当亦如是而止耳。盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备。书以为金沙堆观月记。观月记翻译如下:月亮在中秋之夜最明亮,而观赏中秋的月亮,靠近水的地方景观优美。靠近有水的地方去观赏...

求《礼记*学记》翻译
译文:(执政者)发布政令,征求品德善良(的人士辅佐自己),可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;(如果他们)接近贤明之士,亲近和自己疏远的人,可以耸动群众的听闻,但不能起到教化百姓的作用。君子想要教化百姓,并形成好的风俗,就一定要重视设学施教啊! 玉石不经雕琢,就不能变成好的器物...

桃花源记原文及翻译
桃花源记——陶渊明【魏晋】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草 鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十 步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然...

乐正莺15010391340问: 请问有人知道司马迁的《史记》的全译文吗? -
冀州市长富回答:[答案] 史记权译、汉书全译和战国策部分翻译

乐正莺15010391340问: 《史记 夏本纪》翻译 -
冀州市长富回答: 全文的也有,包括注释,看下面参考资料的地址吧.夏禹,名叫文命.禹的父亲是鲧,鲧的父亲是颛顼帝,颛顼的父亲是昌意,昌意的父亲是黄帝.禹,是黄帝的玄孙,颛顼帝的孙子.禹的的曾祖父昌意和父亲鲧都没有登临帝位,而是给天子...

乐正莺15010391340问: 《史记 太史公自序》翻译 -
冀州市长富回答: :“《诗》《书》言简义深,是想表达它们一定的思想.从前 西伯被囚在羑里,推衍《周易》;孔子厄困于陈蔡,作了《春秋》;屈原被 放逐于外,著了《离骚》;左丘眼睛失明,编了《国语》;孙子受了膑刑, 写了兵书;吕不韦流放蜀地,传下了《吕氏春秋》;韩非囚禁于秦国,写有 《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵是先圣先贤发愤创作的结晶.这 些人都是内心积愤无处发泄,所以才叙述往事,启示未来的人.”

乐正莺15010391340问: 英语翻译史记 -
冀州市长富回答:[答案] 【原句】 太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难.方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发.相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重泰山,其处智勇,可谓兼之矣! 【翻译】太史公说:知道将死而不害怕,必定...

乐正莺15010391340问: 史记 商君列传 翻译 -
冀州市长富回答: 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己.译文:孝公任用卫鞅后不久,商鞅打算变更法度,孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他.令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,...

乐正莺15010391340问: 史记典故原文+翻译 -
冀州市长富回答: 指鹿为马 出自《史记·秦始皇本纪》 原文:八月已亥,赵高欲为乱②,恐群臣不听,乃先设验③,持鹿献于二世④,曰:“马也.”二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马.”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高⑤.或言鹿(者),高因阴中诸言...

乐正莺15010391340问: 史记刺客列传原文翻译(史记刺客列传原文及翻译)
冀州市长富回答: 1、余嚷,晋人也,故尝范氏与中行氏,然不明.在去智博的同时,智博很受尊敬.... (从《史记刺客列传》中选择)4、翻译:5、于让,晋国人,曾供职于范和中国银行...

乐正莺15010391340问: 文言文《史记》之多多益善翻译整文 -
冀州市长富回答:[答案] 多多益善 汉元年(前206),韩信背楚投汉,随汉王刘邦来到南郑(今汉中市汉台区).这位曾经“乞食漂母”、“ 胯下受... 后又遂鹿中原,消灭项羽,为刘邦夺得天下,成为西汉王朝开国功臣. 据《史记》和《汉书》记载,韩信,淮阴(今江苏清江...

乐正莺15010391340问: 史记项羽本纪的翻译 -
冀州市长富回答: 陈婴者,故东阳令史,居县中,素信谨,称为长者. ——陈婴这个人,是原先东阳县的令史,住在县城里,一向诚实谨慎,被人们尊敬的老人.

乐正莺15010391340问: 史记 - 樊哙传翻译 -
冀州市长富回答:[答案] 原文如下: 史记卷九十五·樊郦滕灌列传第三十五 舞阳侯樊哙者,沛人也.以屠狗为事,与高祖俱隐. 初从高祖起丰,攻下沛.高祖为沛公,以哙为舍人.从攻胡陵、方与,还守丰,击泗水监丰下,破之.复东定沛,破泗水守薛西.与司马夷战砀东,却敌,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网