蒙人之饮食文言文翻译

作者&投稿:凤哑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 蒙人(文言文)

[原文]

蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎为畏已也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎所食。

[译文]

有一个人穿着狻猊的皮(关于狻猊请查看/view/84472)来到原野。老虎看到它就跑了,他于是以为老虎是惧怕自己。回去之后就很自负,有很大的只想,又一日,穿着狐狸的皮去原野。又碰到了老虎,老虎站在那里蔑视的看着它。他很生气老虎竟然不害怕的逃跑,就大声的呵斥拉忽,被老虎吃掉了。

2. 嗟来之食文言文翻译

白话释义:

齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。

黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,但他最终因为不吃而饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔7a686964616fe78988e69d8331333431353936敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃。”

原文:

不食嗟(jiē)来之食齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。”

此文出自西汉戴圣所著的《礼记》。

扩展资料

写作背景:

据传为孔子的七十二弟子及其学生们所作,西汉礼学家戴圣所编,孔子教授弟子的《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》“六经”,是中国古典文化中最高哲理的载体。

但是文古义奥,不易通读,因而多做解读以辅助理解,六经中的“《礼》”,后来称《仪礼》,主要记载周代的冠、婚、丧、祭诸礼的“礼法”,受体例限制,几乎不涉及仪式背后的“礼义”。

而不了解礼义,仪式就成了毫无价值的虚礼。所以,七十子后学在习礼的过程中,撰写了大量阐发经义的论文,总称之为“记”,属于《仪礼》的附庸。

秦始皇焚书坑儒后后,西汉能见到的用先秦古文撰写的“记”依然不少,《汉书·艺文志》所载就有“百三十一篇”。

《隋书·经籍志》说,这批文献是河间献王从民间征集所得,并说刘向考校经籍时,又得到《明堂阴阳记》《孔子三朝记》《王史氏记》《乐记》等数十篇,总数增至二百十四篇。

由于《记》的数量太多,加之精粗不一,到了东汉,社会上出现了两种选辑本,一是戴德的八十五篇本,习称《大戴礼记》。

二是戴德的侄子戴圣的四十九篇本,习称《小戴礼记》。《大戴礼记》流传不广,北周卢辩曾为之作注,但颓势依旧,到唐代已亡佚大半,仅存三十九篇,《隋书》《唐书》《宋书》等史乘的《经籍志》甚至不予著录。

《小戴礼记》则由于郑玄为之作了出色的注,而风光无限,畅行于世,故后人径称之为“《礼记》”。

文章赏析:

“不食嗟来之食”这句名言是说为了表示做人的骨气,绝不低三下四地接受别人的施舍,哪怕是让自己饿死。那饥饿的人之所以不吃黔敖的食物,是因为黔敖一副傲气,视穷人为猪狗,他的施舍带有侮辱性。中国的传统尤其看重做人要有骨气,用通俗的话来说,人活的是一口气,即使受苦受难,也不能少了这口气。

还有一些类似的说法,比如人穷志不短,宁为玉碎不为瓦全,人要脸,树要皮……都表示了对气节的看重,对人的尊严的强调,对人的精神的重视

这一传统观念依然有其存在的价值与合理性。在人的精神和肉体之间,在精神追求和物质追求之间,在人的尊严和卑躬屈膝之间,前者高于、重于后者。

在二者不能两全的情况下,宁可舍弃后者,牺牲后者,不使自己成为行尸走肉,衣冠禽兽。人之所以为人,而非行尸走肉,区别大概正在这里。

3. 嗟来之食文言文翻译贸

《礼记·檀弓下》:“ 齐大饥, 黔敖 为食於路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。 默敖 左奉食,右执饮,曰:‘嗟!来食。’扬其目而视之曰:‘予唯不食嗟来之食,以至於斯也!’从而谢焉,终不食而死。

齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了。

4. 文言文《嗟来之食》的译文

春秋时齐国发生饥荒,有人在路上施舍饮食,对一个饥饿的人说“嗟,来食”,饥饿的人说,我就是不吃“嗟来之食”。终于不食而死(见于《礼记·檀弓》)。后泛指带有侮辱性的施舍,廉者不受嗟来之食。——《后汉书·列女传》

人们会说此人有骨气,不会为一口吃的而弯腰,我也会为他竖立大母指.真地应了" 志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食"在那个年代我不知道社会意识行态怎样,但在现时我会对不嗟来之食是错的,人的生命只有一次,机遇却有N次,要把生命保存下来.三十年河东,三十年河西,有句老话"咸鱼也会翻身"就看你能否抓住.古代的韩信受跨下之辱以后成就了伟业.那是智者,而不受嗟来之食是愚者.

越王勾践的"卧薪尝胆"的故事吗.为复国大计,勾践是给夫差喂马,脱鞋,服侍上厕所.勾践什么都忍了.日日悬胆自尝,终于将吴国灭了,勾践是智者.人在屋檐下,岂能不低头.你是智者会忍的,你的心要能填海,也要学会后德载物.珍惜生命,一切都会好的.

话说有一年,齐国出现了大饥荒,到处都是逃荒要饭的人。富人黔敖好心赈济灾民,在路边摆设了食物。有一个人饿得摇摇晃晃地走了过来,黔敖大声冲他吆喝说:“喂!吃吧!”没想到那人却瞪视着黔敖,说:“我就是不吃嗟来之食才饿成这个样子的。”后来,虽然黔敖赔了礼道了歉,可那人直至饿死也没有吃黔敖施舍的饭食。有学问的曾子认为这个灾民太固执了。他说:如果别人不客气地招呼你,你可以走开,但当别人已经道歉时,就应该吃了。

5. 文言文翻译

《伯牙琴》中的:越人遇狗

越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分(对半分。)。”越人喜,引而俱归。食以粱肉,待之以人礼。

狗得盛礼,日益倨(读音ju四声。傲慢。),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领足,走而去之。

夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!

翻译:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。

(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。

把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!

寓意:讥讽那些巧言善骗、贪得无厌、凶狠残忍的邪恶小人

感悟:对于恶人和恶势力,不要姑息纵容。到自己无法忍受的时候,就难免自取其祸的。此所谓养虎为患是也。

6. 食喻文言文阅读答案

食喻

①国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”

②俟其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具⑤,家常饭,能对食乎?”直指以师命,不敢辞。

③自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。

④少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔⑥原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。”

⑤直指使谕其训,后不敢以盘飧⑦责人。(选自《昨非庵日纂》卷九)

[注] ①刘南垣(yuán)公:指曾任明朝尚书的刘麟。②直指使:官职名。③属吏:部下。④款: 款待。⑤治具:烧饭。⑥饮馔(zhuàn):饮食。⑦飧(sūn):本指晚饭。这里指饭食。

7.下列句中加点词意思不相同的一组是( )(2分)

A.各食三碗 食不饱,力不足

B.自朝过午 自非亭午夜分,不见曦月

C.不敢辞 蒙辞以军中多务

D.罗列盈前 曾不盈寸

8.下列加点“以”与“直指以师命”中的“以”意义和用法相同的一项是( )(2分)

A.不以物喜 B.徐喷以烟 C.以塞忠谏之路也 D.域民不以封疆之界

9.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

(1)比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已。

翻译:

(2)直指谕其训,后不敢以盘飧责人。

翻译:

10.阅读本文,可以看出直指使有 的优点。他的老师有

的优点。(2分)

参考答案:

7.(2分)B

8.(2分)A

9.(4分)(1)等到饭菜端来,直指使抬眼一看,只有一盆脱壳粗米和一盆豆腐罢了。(关键词:比、惟) (2)直指使明白了老师在训导自己,从此,他再也不敢因为对饮食的要求责难他的部下了。(关键词:谕、以) (每句2分 ,意对即可)

10.(2分)(直指使)知错能改(意近即可) (刘麟老师)教育得法,善于开导学生。(意近即可)

7. 古文嗟来之食的翻译

齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屡,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟!来食!"(饿者)扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也。"从而谢焉,终不食而死。

话说有一年,齐国出现了大饥荒,到处都是逃荒要饭的人。富人黔敖好心赈济灾民,在路边摆设了食物。有一个人饿得摇摇晃晃地走了过来,黔敖大声冲他吆喝说:“喂!吃吧!”没想到那人却瞪视着黔敖,说:“我就是不吃嗟来之食才饿成这个样子的。”后来,虽然黔敖赔了礼道了歉,可那人直至饿死也没有吃黔敖施舍的饭食。有学问的曾子认为这个灾民太固执了。他说:如果别人不客气地招呼你,你可以走开,但当别人已经道歉时,就应该吃了。




苏武牧羊文言文翻译及注释
苏武牧羊文言文翻译及注释如下:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节...

刘秀文言文翻译
《刘秀》一文表达了什么内容,先让我们一起学习下这篇文言文的翻译吧。刘秀文言文翻译 原文:刘秀至郾、定陵,悉发诸营兵;诸将贪惜财物,欲分兵守之。秀曰:“今若破敌,珍宝万倍,大功可成;如为所败,首领无余,何财物之有!”秀与诸营俱进,自将步骑千余为前锋,去大军四五里而陈;寻...

三戒文言文全文及翻译
文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是我精心整理的三戒文言文全文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 《三戒》是唐代文学家柳宗元写的一组寓言,包括《临江之麋》、《黔之驴》、《永某氏之鼠》三篇散文。三戒文言...

文言文正月
1. 正月饮食文言文翻译 我实在受不了了,自己搞一个,如果不准确请多包涵了。原文:正月元日至五日,俗名“破五”。旧例食水饺子五日,北方名煮饽饽。今则或食三日二日,或间日一食,然无不食者。自巨室至闾阎皆遍,待客亦如之。十五日食汤团,俗名元宵,则有食与否。又有蜜供,则专以祀神...

伙食文言文
帮助的人:30.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 正月饮食文言文翻译 我实在受不了了,自己搞一个,如果不准确请多包涵了。 原文: 正月元日至五日,俗名“破五”。旧例食水饺子五日,北方名煮饽饽。今则或食三日二日,或间日一食,然无不食者。自巨室至闾阎皆遍,待客亦如之。十五日食汤团,俗名...

王氏门风王中书子明翻译
翻译:王旦字子明,大名府莘县人.王旦事奉寡嫂有礼节,与弟弟王旭友爱甚笃.家人从没有见他生气,饮食不干净,只是不吃而已.曾试着以少许埃墨投放肉汤中,王旦只吃饭,问他为什么不吃肉汤,就说“:我偶尔不喜欢吃肉.”后来又把墨放到饭中,就说:“我今天不想吃饭,可以另外备办稀饭.”王旦不购置...

求一个语文文言文翻译,或者告诉我文言文的名字,具体点
译文:孙晷,字文度,是吴国富春人。孙晷还是儿童的时候,内心聪明精细,志气坚定。长大了,他对待兄长恭敬,对待父母孝顺,衣着简朴,学识有理论深度。虽然家资丰厚,但是孙晷常常穿着布衣,吃着粗糙的食物,亲自到田野里耕作,诵读诗书也没有废驰,高高兴兴地有自己独到的收获。父母的起居饮食,即使是...

王安石余饼自食文言文
(28)之:代词,代指萧氏之子 (29)而:转接,意思为“但”。 7. 文言文王安石择食全文翻译 王安石生性简朴率真,不讲究吃饭、穿戴,衣服满是污垢,饮食粗糙难咽,都不计较,从小就是这样。 苏明允《辨奸》写的“不近人情”的人,大概就是他这样的,王安石少年时喜欢和吕公弼(惠穆是他的谥号)、韩绛(献肃是他的谥号...

送王希序文言文翻译
这样的人在为人方面究竟是好呢还是不好啊!” 3. 送薛存义序的文言文翻译 原文 河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江浒,饮食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。岂惟怠...

求学,文言文翻译。
各种各样的疾病意外的发生,生命随之而意外的夭亡,大多是饮食(不当)造成的灾祸。饮食(不当)造成的灾祸,甚至超过了对声色的追求。对声色一年都可以不去过问,但是饮食却不能废弃一天,(它)给人的好处很多,造成的灾祸也很深。况且,人们对各种饭食美味进行品尝,有时其滋味、用法互相抵触,(这...

平武县18447536009: (蒙人)的翻译 -
村话拉克: 蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走.谓虎为畏已也,返而矜,有大志.明日,服狐裘而往,复与虎遇.虎立而睨之.怒其不走也,叱之,为虎所食.[译文] 有一个人穿着狻猊(狮子)的皮来到原野.老虎看到它就跑了,他于是以为老虎是惧怕自己.回去之后就很自负,有很大的志向,又一日,穿着狐狸的皮去原野.又碰到了老虎,老虎站在那里蔑视的看着它.他很生气老虎竟然不害怕的逃跑,就大声的呵斥拉忽,被老虎吃掉了.

平武县18447536009: 文言文《嗟来之食》的译文 -
村话拉克: 春秋时齐国发生饥荒,有人在路上施舍饮食,对一个饥饿的人说“嗟,来食”,饥饿的人说,我就是不吃“嗟来之食”.终于不食而死(见于《礼记·檀弓》).后泛指带有侮辱性的施舍,廉者不受嗟来之食.——《后汉书·列女传》 人们会...

平武县18447536009: 尔饮食之的古代文言文翻译 -
村话拉克: 尔饮食之 你吃的 汝食之 《百度文言文翻译》 “你先吃着,……”

平武县18447536009: 文言文 - 翻译 -
村话拉克: 译文:齐国有一个人,家里有一妻一妾.那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家.他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人.他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么...

平武县18447536009: 翻译古文!! -
村话拉克: 《易经·序卦传》 有天地,然后万物生焉. 盈天地之间者,唯万物,故受之以屯;屯者 盈也,屯者物之始生也. 物生必蒙,故受之以蒙;蒙者蒙也,物之□①也. 物□①不可不养也,故受之以需;需者饮食之道也.饮食必有讼,故受之以 ...

平武县18447536009: 翻译古文句子《过秦论》中“仁义不施而攻守之势异也” -
村话拉克: “仁义不施而攻守之势异也”,这句话历来有不同的解释.大致有两种,1、因为秦王朝不施仁义,所以秦王朝由攻势改为守势.2、秦王朝由攻势改为守势后,却不施仁义,(所以灭亡了).我个人同意第二种理解,在夺取天下时,不施仁义,尚可,但治理天下,却不施仁义不行,施行仁政,天下长治久安,这是儒家的观点.苛政猛于虎也. 第二种解释的“而”表转折,却的意思

平武县18447536009: 阅读下面的文言文,完成下面小题. 唐河店妪传 [宋]王禹偁 唐河店,南距常山郡七里,因河为名.平时虏至店饮食游息,不以为怪;兵兴以来,始防捍之,... -
村话拉克:[答案] 【小题1】D 【小题2】B 【小题3】A 【小题4】C 【小题5】(10分) (1)(4分)盖选归上都/离失乡土故也/又月给微薄/或不能充/所赐介胄鞍马/皆脆弱羸瘠/不足御胡/其坚利壮健者/悉为上军所取/及其赴敌/...

平武县18447536009: 这篇古文的翻译 -
村话拉克: 正文 (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津. 子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后, 子胥疑之,乃潜身于深苇之中.有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之...

平武县18447536009: 该篇文言文翻译 -
村话拉克: 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物...

平武县18447536009: 文言文翻译 -
村话拉克: (一)驴在野地行走,听到草中昆虫鸣叫,十分喜欢,就想模仿它们的鸣叫声.问虫子说:“你们平常的食品是娜一类啊,鸣叫起来如此(好听)?”虫子回答说:“也就是(草叶上面的)露水而已.”驴子认为饮用露水是有益的,于是就不再...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网